English | Russian |
cut problems off at the pass | убивать проблемы в зародыше (VLZ_58) |
free pass | исключение (to have a free pass – иметь право делать что-либо: to do something Баян) |
free pass | скидка (Баян) |
free pass | поблажка (Баян) |
give a pass | сделать скидку (Баян) |
give a pass | сделать поблажку (Баян) |
give a pass | быть благосклонным (Баян) |
give a pass | сделать исключение (give someoned a pass Баян) |
hard pass | ни за что (категорический отказ votono) |
hard pass | наплевать (ogogo2001) |
hard pass | я пасс (ogogo2001) |
hard pass | всё равно (ogogo2001) |
hard pass | не интересно (If my ex is going to be at this party, hard pass. Have fun without me. ogogo2001) |
head someone off at the pass | предупредить события (to prevent someone from accomplishing something, to forestall an event, to intercept and redirect someone КГА) |
head someone off at the pass | не позволить (кому-л.)совершить задуманное (to prevent someone from accomplishing something, to forestall an event, to intercept and redirect someone КГА) |
hospital pass | медвежья услуга (real_cheese) |
how can one pass over a relation! | Ну как не порадеть родному человечку! (А. Грибоедов; (trans. by I. Walshe and V. Berkov); (of nepotism or preference given to friends in matters of employment and promotion) Taras) |
it is easier for a camel to pass through the eye of a needle | легче верблюду пройти сквозь угольное ушко (It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." Luke 18:25 Indeed, it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." John 3:3: It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." Luke 18:25 Indeed, it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." John 3:3 crosswalk.com shapker) |
let it pass | проехали (Yeldar Azanbayev) |
Like ships that pass in the night | как в море корабли (stonedhamlet) |
make a flitty pass at | приставать (someone); гомосеки ilyas_levashov) |
make the money flows pass through one's hands | замыкать на себе денежные потоки (VLZ_58) |
pass all belief | не укладываться в голове (igisheva) |
pass away | почить в Бозе (VLZ_58) |
pass belief | не укладываться в голове (igisheva) |
pass from words to actions | перейти от слов к делу (Andrey Truhachev) |
pass from words to actions | переходить от слов к делу (Andrey Truhachev) |
pass the buck | сваливать ответственность (на другого Andrey Truhachev) |
pass the buck | переваливать ответственность (Yeldar Azanbayev) |
pass the buck | кивать на (Yeldar Azanbayev) |
pass the buck | перекладывать вину |
pass the buck | свалить ответственность на другого |
pass the buck | перекладывать вину (на кого-либо: Your team member denies any negative criticisms you are making and passes the buck onto some other colleague.) |
pass the buck | сваливать ответственность на другого |
pass the buck | искать крайнего (Yeldar Azanbayev) |
pass the buck | переложить ответственность (на другого Andrey Truhachev) |
pass the torch | передать эстафету (Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a new generation of Americans... John F. Kennedy Inaugural Address Friday, January 20, 1961 VLZ_58) |
pass the torch | передавать факел (Alexey Lebedev) |
pass through someone's mind | внезапно подумать (It passed through my mind that I would need to go to the bank and get more money before my holiday Taras) |
pass through someone's mind | внезапно вспомнить (Taras) |
pass through someone's mind | промелькнуть (Taras) |
pass through someone's mind | внезапно промелькнуть (в голове Taras) |
take a pass on something | проигнорировать (VLZ_58) |
take a pass on something | не обратить внимание (VLZ_58) |
words pass between | между кем-то происходят ссоры (Yeldar Azanbayev) |
words pass between | кто-то ссорится (Yeldar Azanbayev) |