DictionaryForumContacts

   English
Terms containing One's | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a career such as that is not one that should be thrown up without serious thoughtот такой карьеры не откажешься, не поразмыслив всерьёз
gen.a clever man can always tell a woman's age-a wise one never doesумный мужчина всегда может сказать, сколько женщине лет, а мудрый-никогда этого не сделает
gen.A One at Lloyd'sпервоклассный
gen.A One at Lloyd'sпревосходный
gen.a powder compact that was the twin of the one he foundпудреница – точная копия той, что он нашёл
gen.a single thread from everyone - and there is a shirt for a naked oneс миру по нитке - голому рубаха
gen.a single thread from everyone - and there's a shirt for a naked oneс миру по нитке - голому рубаха
gen.after he's been hooked I'll play the one that's on his heartпосле того, как я подцеплю его, хочу сыграть на его сердце (Alex_Odeychuk)
avia.agree that all claims with respect to such matters may be heard and determined by oneсогласились что все требования в соответствии с такими вопросами должны быть рассмотрены и установлены одним (Your_Angel)
avia.agree that the relationship between them is not one of principal and agentсогласились что стороны не являются друг другу принципалом и торговым агентом (Your_Angel)
gen.ah! that's a good one!а! вот хорошо-то!
gen.among all these books there isn't a one that's interestingсреди всех этих книг нет ни одной интересной
gen.be at rest with one-s fathersуснуть вечным сном
gen.be at rest with one-s fathersотойти к праотцам
Игорь Мигbe at the top of page oneвыйти на первой полосе
gen.be derelict in one' s dutyнарушить чей-либо долг (But I think that the question of was the President derelict in his duty, that's not an open question. He was Mr. Wolf)
gen.be in one another's pocketторчать друг у друга на глазах
gen.be in one another's pocketбыть вынужденным не расставаться
gen.be in one's wheelhouseбыть по части
Игорь Мигbe one tenth that ofсоставлять одну десятую от
Игорь Мигbe only one tenth that ofбыть равным одной десятой от
Игорь Мигbe only one tenth that ofсоставлять всего лишь 10 проц. от
gen.being in a hurry one can make people laughпоспешишь - людей насмешишь
gen.bring one into a fool's paradiseводить за нос
gen.bring one into a fool's paradiseубаюкивать кого-л. ложными надеждами
gen.bring one into a fool's paradiseубаюкивать кого-л. несбыточными надеждами
gen.but now one in five is granted to couples who have been married for 20 years or moreно в наши дни каждый пятый развод приходится на пары, прожившие в браке от 20 лет и более (bigmaxus)
gen.but there's one "but"но есть одно "но" (You are right, but there's one "but".)
gen.but there's one hitchно есть одно "но" (в контексте, в знач. "есть одна загвоздка": But there's one hitch. I can't drive. maksfandeev)
gen.but thine's a devilish odd oneты же знаешь, что вкусы бывают разные. – это верно, но твой – чертовски странный
gen.buy one another's goodsпокупать товары друг у друга
gen.buy one another's goodsпокупать друг у друга
gen.come into one's ownполучить должное
gen.cut one another's throatгрызться
gen.cut one another's throatразорять друг друга конкуренцией
gen.cut one another's throatсмертельно враждовать
gen.cut one another's throatsразорять друг друга конкуренцией
gen.cut one another's throatsгрызться
gen.cut one another's throatsсмертельно враждовать
gen.dent one's confidenceподорвать доверие
gen.desire that one should be left aloneхотеть остаться одному
gen.desire that one should be left aloneжелать остаться одному
gen.don't, for Heaven's sake, start him off on one of his golfing storiesради бога, не наводи его на разговор о том, что с ним случилось во время игры в гольф
gen.eat off one's kneesЖить за чей-либо счёт
gen.enjoy one's fillнаесться
gen.express one 's heartfelt thanks toвыразить сердечную благодарность (кому-либо)
gen.feign that one is madсимулировать сумасшествие
gen.feign that one is madприкидываться сумасшедшим
gen.from the style one gets the impression that the writing was dashed off hurriedlyпо его манере по тому, как он пишет создаётся впечатление, что всё это было написано наспех
gen.goods that are sold in onesтовары, продаваемые в розницу
gen.gore one's oxпровоцировать
gen.gore one's oxподзуживать
gen.gore one's oxподначивать
gen.gore one's oxподстрекать
gen.gore one's oxнамеренно злить
gen.he bolted one slice of his mother's cake and rushed outон проглотил кусок торта, испечённый матерью, и убежал
gen.he denied corrective services officers had been rorting overtime payments, amid claims one officer received more than $90,000 on top of his base salaryон отрицал, что сотрудники исправительных учреждений злоупотребляли тарифами сверхурочной оплаты, несмотря на сообщения о том, что один из сотрудников получил более 90 000 долларов сверх своего базового оклада
gen.he is afraid of no one's criticismон не боится ничьей критики
gen.he is in one of his do'sна него нашло
gen.he is one of my husband's business connectionsон один из знакомых моего мужа, с кем он имеет деловые связи
gen.he is one of nature's gentlemenв нём есть прирождённое благородство
gen.he is one of the ins in top managementон одно из влиятельных лиц в руководстве компании
gen.he is one of the ins in top managementон одно из влиятельных лиц в руководстве компаний
gen.he is one of the world's top ten playersон один из лучших игроков мира
gen.he is one of the world's top ten playersон входит в десятку лучших игроков мира
gen.he is one that cannot make a good legон из тех, кто не умеет продемонстрировать своё почтение должным образом
gen.he is one that may be applied to on all occasionsэто человек, к которому можно обращаться при всяких обстоятельствах
gen.he is only a journalist, and a poor one at thatон всего лишь журналист, и при этом неважный
gen.he resigned as secretary of defense one day before last fall's electionsон ушёл в отставку с поста министра обороны за день до выборов прошлой осенью
gen.he was a very fascinating young fellow when I was a child – but all that belongs to the year oneкогда я был ребёнком, он был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно
gen.he was one of the world's foremost scholarsон был одним из самых выдающихся мировых учёных
gen.he she was the one whoс его её подачи (He was the one who suggested the new marketing campaign Taras)
vulg.He's one of usон гомосексуалист (употребляется гомосексуалистами)
gen.his last argument is one that can only be indicated hereего последний аргумент можно лишь вскользь упомянуть в данном контексте
gen.his one regret is that he has never learnt Englishединственное, о чём он жалеет, это то, что он так и не выучил английский
gen.his one regret is that he has never learnt Englishединственное, о чём он жалеет, что никогда не учил английский
gen.hone one"s craftоттачивать навыки (She honed her craft stealing clothes from shops. Lyubeznov)
gen.I need one more volume to complete my set of Dickens's worksмне нужен ещё один том, чтобы укомплектовать собрание сочинений Диккенса
gen.if it's not one mess, it's anotherне понос, так золотуха
gen.if it's not one thing it's anotherто одно, то другое
gen.if it's not one thing it's anotherчас от часу не легче (Рина Грант)
gen.if it's not one thing it's anotherне то, так другое
gen.if there's one thing ..., it's ...что-что, а (If there's one thing he knows about business, it's how to attract customers. ART Vancouver)
gen.because/and if there's one thing life's taught me, it's thatуж чему меня жизнь научила, так это тому, что (Taras)
gen.I'm not one of this singer's admirersя не принадлежу к числу поклонников этого певца
gen.in a/one's narrow circleв узком составе (VLZ_58)
gen.in a/one's narrow circleв узком кругу (VLZ_58)
gen.is he one that can be trusted?он тот человек, на которого можно положиться?
gen.is he one that can be trusted?такой ли это человек, на которого можно положиться?
gen.is he one that can be trusted?он такой человек, на которого можно положиться?
gen.is there one of you that could touch him?разве кто-нибудь из вас может сравниться с ним?
gen.it became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermenэто стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом высшей гордости для одного из лучших гавайских рыбаков
gen.it doesn't matter if I miss my train, there's another one laterневажно, если я опоздаю на этот поезд, позже есть ещё один
gen.it is just one thing on top of anotherвсё одно к одному
gen.it is very convenient to treat the subject of chemisorption from a thermodynamical point of view rater than from a statical oneочень удобно рассматривать хемосорбцию с термодинамической, а не статической точки зрения
gen.it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without oneбезумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной
gen.it may be insane to live in a dream, but it's madness to live without oneбезумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной
gen.it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of Englandэто было одно из лучших мест лондонского Сити, откуда открывался отличный вид на Фондовую биржу и Английский банк
gen.it's a one-way ticket to madnessэто верный путь к безумию
gen.it's all one can expectдругого и ожидать не приходится (Abysslooker)
gen.it's all one gangэто одна лавочка
gen.it's all one to meмне это безразлично
gen.it's all one to me whether you go or don't goмне безразлично, пойдёшь ты или нет
gen.it's always that way with them: kings one dayу них всегда так: разом густо разом пусто
gen.it's an ill wind that blows no one any goodэто дурной ветер, который не приносит кому-нибудь доброе
gen.it's because one is not used to itэто с непривычки
gen.it's either one or the otherлибо одно, либо другое (SirReal)
gen.it's enough to drive one crazy!с ума сойти! (о чём-либо невыносимом)
gen.it's enough to drive one crazy!с ума сойти можно! (о чём-либо невыносимом)
gen.it's enough to drive one crazy!с ума сойдёшь! (о чём-либо невыносимом)
gen.it's enough to drive one madхоть в петлю лезь
gen.it's good to be at one with my husband after that terrible quarrelтак хорошо, что мы с мужем помирились после той ужасной ссоры
gen.it's half past oneсейчас половина второго
gen.it's more fun to give a present than to get oneделать подарки гораздо приятнее, чем получать их
gen.it's not a bad mark, but it's worse than your usual oneэто неплохая оценка, но хуже обычной
gen.it's not a thing one can boast ofэтим нечего хвастаться
gen.it's not a thing one can boast ofэтим нечего гордиться
gen.it's not a thing one can boast ofэтим не стоит гордиться
gen.it's not a thing one can boast ofэтим не стоит хвастаться
gen."It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners.- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian)
gen.it's one double cross he is sorry aboutон жалеет, что надул его тогда (Taras)
vulg.it's one o'clockу вас расстёгнута ширинка (at the waterworks; вместо one может стоять two, three etc., что означает количество расстегнутых пуговиц)
gen.it's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole placeэто самое большое здание здесь, и, на самом деле, оно прямо-таки господствует над всеми остальными
gen.it's one of those thingsничего не поделаешь, приходится мириться
gen.it's one of those thingsв жизни всякое бывает
gen.it's one of those things thingничего не поделаешь, приходится мириться
gen.it's one of those things thingв жизни всякое бывает
gen.it's just one thing after anotherто одно, то другое
gen.it's just one thing after anotherне то, так другое
gen.it's just one thing after another, if it's not one thing it's anotherэтому конца не видно
gen.it's one thing on top of anotherвсё время то одно, то другое
gen.it's one thing to flourish and another to fightодно дело – храбрость на словах, другое – на деле
gen.it's past oneуже второй час
gen.it's six of one and half a dozen of the otherодинаковое (Interex)
gen.it's six of one and half a dozen of the otherто же самое (Interex)
gen.it's unusual for two world records to be set in one dayредко когда в один день устанавливают два мировых рекорда
gen.it's unusual for two world records to be set on one dayредко когда в один день устанавливают два мировых рекорда
gen.it's worth about one poundэто стоит около одного фунта
gen.keep one out of harm's wayуберечь кого-л. от вреда
gen.keep one out of harm's wayуберечь кого-л. от зла
gen.keep one out of harm's wayуберечь кого-л. от дурного
gen.keep one out of harm's wayуберечь кого-л. от опасности
gen.knot one-s tieзавязывать галстук
gen.lay 10 s. to one that he will not comeставлю десять шиллингов против одного, что он не придёт
gen.less than one candidate in 100 is successfulконкурс-более ста человек на одно место (Anglophile)
gen.let's use the back oneпарадный ход закрыт, пойдём с чёрного
vulg.Life's just one damned thing after anotherжизнь сложная штука
gen.like no one's businessочень хорошо, сильно, быстро, много и т.п.
vulg.like no one's fucking businessохренительно (The dude can play his red spiderweb six-string like no one's fucking business. 4uzhoj)
gen.live in one another's pocketsбыть близкими друзьями – водой не разольешь (Aly19)
gen.live in one another's pocketsбыть неразлучными (Aly19)
gen.live in one another's pocketsбыть тесно связанными друг с другом (Aly19)
gen.live in one another's pocketsнаходиться в тесном общении (Aly19)
gen.lose one's mindпотерять разум
gen.lose one's mindсходить с ума
gen.love is vicious - one can fall in love with the billy-goatлюбовь зла - полюбишь и козла
gen.make one a cat's-pawзаставить кого-л. за себя работать
gen.make one a cat's-pawчужими руками жар загребать
gen.make one another's acquaintanceпознакомиться (друг с другом Игорь Primo)
gen.make someone work beyond one's strengthзаставлять работать кого-либо до упадка сил
gen.make someone work beyond one's strengthзаставлять работать кого-либо до изнеможения
gen.make someone work beyond one's strengthзаставлять работать кого-либо до бесчувствия
gen.make someone work beyond one's strengthзаставлять кого-либо изнурительно работать
Gruzovikmanage to make one’s way out by scrapingвыскрестись (pf of выскребаться)
gen.no one is going to put up with behaviour of that kindваше поведение ни в какие ворота не лезет (ZolVas)
Игорь Мигno one is under any illusions thatнет никаких сомнений в том, что
gen.no one is waitingменя никто не ждёт
gen.no one is waiting thereменя там никто не ждёт (Alex_Odeychuk)
gen.no one'sничей
gen.no one'sничейный (ABelonogov)
gen.no one's irreplaceableнезаменимых нет (Рина Грант)
gen.no one's irreplaceableнезаменимых людей не бывает (Рина Грант)
gen.no one's irreplaceableнезаменимых людей нет (Рина Грант)
gen.not one of us was sanguine that the project could be achieved by that timeникто из нас не обманывал себя надеждой, что проект будет завершён к этому сроку
gen.not only is he deaf but he's also blind in one eyeмало того, что он плохо слышит, он ещё слеп на один глаз
gen.not such that one must be obeyedне указ (+ dat.)
gen.of one own's accordдобровольно
Gruzovikof one year's durationодногодичный
gen.of one's ownсвой собственный
gen.of one's own volitionпо собственному желанию
gen.on that day one is not supposed to eat or drinkв этот день не положено ни есть, ни пить
gen.one can tell that she is intelligentона умница, это сразу видно
gen.one cannot honestly complain that the weather is badчестно говоря, нельзя пожаловаться на то, что погода плохая
gen.one cannot honestly complain that the weather is badчестно говоря, нельзя пожаловаться на плохую погоду
gen.one cannot know the inside of a man's mindчужая душа – потёмки
gen.one cannot make a silk purse out of a sow's earкашу из топора не сваришь
gen.one can't make a silk purse out of a sow's earкашу из топора не сваришь
gen.one day’sдневной
gen.one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.one false move and he's ruinedодин неверный шаг, и он погиб
gen.one has only to to call and he's here in a flashстоит только его кликнуть, и он тут, как тут
gen.one is one's own master on one's own stoveмой дом - моя крепость
gen.one is one's own master on one's own stoveкаждый - сам себе хозяин на своей печи
gen.one is tempted to suggest thatвозникает соблазн предположить (Indeed, one is tempted to suggest that the modem demo cratic state has as its essential task the rendering responsible of the industrial organization; and ... • Если кто-то мешает или возражает нам, возникает соблазн предположить, что с ними что-то не так. 'More)
gen.one is tempted to suggest thatсоблазнительно предположить, что (Oleksandr Spirin)
gen.one is tempted to suggest thatнапрашивается вывод, что (из словаря Климзо YGA)
gen.one man's guess is as good as another'sэто одному Богу известно
gen.one man's guess is as good as another'sнельзя сказать ничего определённого
gen.one man's guess is as good as another'sникто ничего не знает
gen.one man's meat is another man's poisonчто русскому здорово, то немцу смерть (Alexander Demidov)
gen.one man's meat is another man's poisonна вкус и цвет товарища нет (Рина Грант)
gen.one man's meat is another man's poisonчто русскому хорошо, то немцу смерть (-) colloquial Aiduza)
gen.one man's peach is another man's poison, and vice versaкому что нравится
gen.one man's trash is another man's treasure.что для одного мусор, для другого клад!
gen.one may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep inмягко стелет, да жёстко спать
gen.one may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep inбесплатный сыр бывает только в мышеловке
gen.one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inмягко стелет, да жёстко спать
gen.one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inбесплатный сыр бывает только в мышеловке
gen.one minute's silence in remembrance ofминута молчания в память (кого-либо)
gen.one must not sell the bear's skin, before he is caughtне убив медведя, шкуры не продают
gen.one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.one of the conditions of ... is that + verbодним из условий является (Max Dembo, played by Dustin Hoffman, a lifelong thief, is released from a six-year stint in prison and forced to report to a boorish and condescending parole officer. One of the conditions of parole is that Max find a job. (Wikipedia) ART Vancouver)
gen.one of the world's bestодин из лучших в мире (MichaelBurov)
gen.one of the world's biggestодин из самых больших в мире (MichaelBurov)
gen.one of the world's biggestодин из крупнейших в мире (MichaelBurov)
gen.one of the world's largestодин из самых больших в мире (MichaelBurov)
gen.one of the world's largestодин из крупнейших в мире (MichaelBurov)
gen.one person's gaffe is another's peccadilloчто дозволено Юпитеру, не дозволено быку (gaffe – довольно серьезная оплошность; peccadillo – мелкий грешок Yan Mazor)
gen.one person's loss is another's gainкто-то теряет, кто-то находит
gen.one theory is thatпо одной из версий (Tanya Gesse)
gen.one thing to note is thatследует отметить, что (I moved from London to Mullawarrah six years ago, and have no regrets. Great sandy beach, virtually zero crime, the local school is of a good standard. One thing to note is that you do not have to live in Mullawarrah to send your kid to school here. ART Vancouver)
gen.one thing's for certainодно является несомненным (Andrey Truhachev)
gen.one thing's for certainодно известно точно (Andrey Truhachev)
gen.one thing's for sureодно можно утверждать наверняка (Andrey Truhachev)
gen.one thing's for sureодно известно точно (Andrey Truhachev)
gen.one thing's for sureв одном можно быть уверенным (Andrey Truhachev)
gen.one thing's for sureв одном можно быть точно уверенным (Andrey Truhachev)
gen.one thing's for sureодно можно сказать точно (Andrey Truhachev)
gen.one thing's for sureодно можно сказать наверняка (Andrey Truhachev)
gen.one thing's for sureодно является несомненным (Andrey Truhachev)
gen.длящийся год one year'sгодичный (годичный срок – one year's time Franka_LV)
vulg.one-eyed Willie's eye patchпрезерватив
gen.one's adoptive countryстрана, принявшая кого-либо как сына
gen.one's adoptive countryновая родина
gen.one's aim in lifeцель жизни
gen.one's best betдело выигрышное
gen.one's best betдело верное
gen.one's best bid and tuckerлучшая одежда
gen.one's best cardсамый веский довод
gen.one's best trump cardглавный козырь
gen.one's best cardкозырь
gen.one's better feelingsлучшие чувства
gen.one's better halfсупруга
gen.one's better halfдражайшая половина
gen.one's better selfлучшее, что есть в человеке
gen.one's bettersстаршие
gen.one's bettersвышестоящие лица
gen.one's bettersвысшие по положению
gen.one's big sisterстаршая сестра
gen.one's bookrun dealsсделки, по которым определённое лицо выступает менеджером книги заявок (Lavrov)
gen.one's bottom dollarпоследний доллар
comp.one's complementобратный код двоичного числа
comp.one's complementобратный двоичный код
gen.one's creditнужно отдать должное (used to indicate that something praiseworthy has been achieved, esp. despite difficulties: to her credit, she had never betrayed a confidence Taras)
gen.one's cup of teaто, что нравится
gen.one's cup of teaувлечение
gen.one's darling childлюбимое дитя
gen.one's darling childдрагоценное дитя
gen.one's day is doneсчастливая пора окончилась
gen.one's day is goneсчастливая пора окончилась
gen.one's dearest wishзаветное желание
gen.one's doingдело чьих-либо рук (lulic)
gen.one's duty byморальное обязательство по отношению (someone – к кому-либо)
gen.one's early daysюность
gen.one's fate hangs in the balanceсудьба висит на волоске (WiseSnake)
gen.one's fate hangs in the balanceрешается его моя, ваша и пр. судьба (WiseSnake)
gen.one's fated lot in lifeпредопределённая участь
gen.one's fifteen minutes of fameсвои 15 минут славы (bookworm)
gen.one's fillдо отвала
gen.one's fillдосыта
gen.one's former selfто, чем человек был раньше
Gruzovikone's full heightво весь рост
gen.one's goal in lifeцель в жизни
gen.one's goose was cookedпесенка спета, пришёл конец (When the pickpocket was finaly arrested, he knew that his goose was cooked. Когда карманного вора наконец взяли под арест, он понял, что его песенка спета. Сomandor)
gen.one's guilty conscience is speakingна воре шапка горит (Comandor)
gen.one's hand was forcedвынужденная мера (as in это была вынужденная мера m_rakova)
gen.one's head is spinningголова идёт кругом
gen.one's heart bleedsсердце кровью обливается (при мысли о ком-либо – for somebody Anglophile)
Gruzovikone's heart's contentдосыта
Gruzovikone's heart's contentвдоволь
gen.one's heart's desireсокровенное желание (Anglophile)
gen.one's heart's desireзаветное желание (Anglophile)
gen.one's heart's desireпредмет желаний (Anglophile)
gen.one's heart's desireпредмет вожделений (Anglophile)
Gruzovikone's homeк себе
gen.one's hourсмертный час
gen.one's indignation against someone, чьё-либовозмущение против (кого-либо)
gen.one's inmost feelingsсокровенные чувства
gen.one's interior life чья-либоличная жизнь
gen.one's interior life чья-либовнутренняя жизнь
Gruzovikone's last breathдо последнего издыхания
gen.one's last long homeмогила
gen.one's last resting-placeмогила
gen.one's last will and testamentпоследняя воля (юридическая формула в завещании)
gen.one's likes and dislikesсимпатии и антипатии
gen.one's likes and dislikesчьи-либо пристрастия и предубеждения
Gruzovikone's likingпо душе
gen.one's luck improvesкому-либо везёт (Franka_LV)
gen.one's luck runs outкому-либо не везёт (Franka_LV)
gen.one's luck turnsкому-либо везёт (Franka_LV)
gen.one's mind is made upтвёрдо решать (Interex)
Gruzovikone's nameза душой
gen.one's native heathродные края
gen.one's native heathродина
gen.one's native landродина
gen.one's native landотчизна
gen.one's native speechродная речь
gen.one's old Dutchмолодая женщина
gen.one's ordinary habitsповседневные привычки
gen.one's other dyadвторое я
gen.one's other dyadдвойник
gen.one's own cheekвсё для себя одного
gen.one's own flesh and bloodплоть от плоти и кровь от крови (об очень близких по духу людях)
gen.one's own flesh and bloodсвои дети
gen.one's own flesh and bloodродные дети
gen.one's own flesh and bloodсвоя плоть и кровь
gen.one's own flesh and bloodсобственная плоть и кровь
gen.one's own flesh and bloodбратья и сестры
gen.one's own flesh and bloodродственник
gen.one's own houseсобственный дом
Gruzovikone's own masterвольный казак
Gruzovikone's own masterвольная птица
gen.one's own shirt is nearer to his bodyсвоя рубашка к телу ближе
gen.one's own surpriseнеожиданно для самого себя (Anglophile)
gen.one's own vine and fig treeродной дом
gen.one's own vine and fig treeдомашний очаг
gen.one's part in a conversationчьё-либо высказывание в разговоре
gen.one's particular interests чьи-либочастные интересы
gen.one's personal aesthetic чьи-либоэстетические воззрения
gen.one's personal estheticчьи-либо эстетические воззрения
gen.one's place in the sunместо под солнцем
gen.one's pound of fleshточное количество
gen.one's pound of fleshпричитающееся по закону (обыкн. безжалостно требуемое с должника и т. п.)
gen.one's reading of the political situationчей-либо анализ политического положения
gen.one's rightful positionположение, принадлежащее кому-либо по праву
gen.one's second selfблизкий друг
gen.one's second selfправая рука
gen.one's sheet anchorпоследняя надежда
gen.one's sheet anchorглавная надежда
gen.one's sheet anchorверное прибежище
gen.one's stock of clothesгардероб (oleks_aka_doe)
gen.one's time has comeчей-то час пробил
gen.one's time has comeкому-то пришло время умирать
gen.one's tongue runs before one's witсперва говорить, а потом думать
gen.one's trump cardсамый веский довод
gen.one's trump cardкозырь
gen.one's view of sbпредставать перед кем-либо в каком-либо свете (she saw his view of her clearly enough lulic)
gen.one's vision finds itself mocked by one's appearanceвводить в заблуждение внешностью (lulic)
gen.one's waking hoursчасы бодрствования
gen.one's womankindженская половина семьи
gen.open one's designs toповедать кому-л. о своих планах (smb.)
gen.open one's designs toраскрывать кому-л. свои планы (smb.)
gen.our boat was the only one that could swimнаша лодка была единственной, которая держалась на воде
pack.package tailored to one’s needsтара, полностью соответствующая конфигурации упаковываемого изделия
gen.page one from the philanderer's handbookслучай с первой страницы пособия для бабников (очень типичный случай happyhope)
gen.pin one's faith onвозлагать надежды
gen.put a bullet in one's backстрелять в спину
gen.recognize that one is beatenпризнавать себя побеждённым
Игорь Мигrepay ones' s debtsплатить по долгам
gen.return the/one's smileулыбнуться в ответ (bookworm)
gen.rush into one another's armsбросаться друг другу в объятия
gen.say something with one s tongue in one s cheekговорить иронически, с насмешкой (Dim)
gen.set the plane table over one end of the base line so that a on the map is vertically above A on the groundцентрировать мензулу: точка а на планшете лежит в одной отвесной линии с точкой А на местности
Makarov.she was one of those mothers who rule their daughters by springing surprises upon themона относилась к тому типу матерей, которые воспитывают своих дочерей, непрерывно преподнося им сюрпризы
gen.show that one is nervousвыдавать своё волнение
gen.so as to be certain that one will not do it againчтобы не было + dat. повадно (+ inf.)
gen.stay one-s appetiteзаморить червячка
gen.that is enough to disgust oneэтого достаточно, чтобы вселить отвращение
gen.that is enough to make one madэтого достаточно, чтобы свести с ума
gen.that is oneэто раз (это раз, это два и т.п. Technical)
gen.that is one way of saying itможно и так сказать (The Chairman: Did you put these charges in a special category? Mr. Tobin: I guess that is one way of saying it. There are a number of them.)
gen.that is the very oneэто тот самый
gen.that kid is one smart appleэтого парня не проведёшь
gen.that one so fair should be so false!такая красивая, и такая лгунья!
gen.that road yon is the one to takeнужно пойти по той дороге
gen.that road yon is the one to takeнужно пойти по другой дороге
gen.that road yond is the one to takeнужно пойти по той дороге
gen.that road yond is the one to takeнужно пойти по другой дороге
gen.that road yonder is the one to takeнужно пойти по той дороге
gen.that road yonder is the one to takeнужно пойти по другой дороге
gen.that was a weak one!слабенько! (in competition sports ART Vancouver)
gen.that would be one way of looking at itможно и так сказать
gen.that's a good one!какой вздор!
gen.that's a good one!надо же такое придумать!
gen.that's a good one!какая ложь!
gen.that's a good oneкакой вздор!
gen.that's a good oneнадо же такое придумать!
gen.that's a good oneкакая ложь!
gen.that's a hot one!это просто смешно!
gen.that's a hot one!какая ерунда!
gen.that's a hot one! you're going to teach me!вы ещё меня учить будете!
gen.that's a nasty one!трудный вопрос!
gen.that's a nasty one!это уж чересчур!
gen.that's an old one!это старо!
gen.that's kind of a strange one, huh?Странно, правда? (ART Vancouver)
gen.that's number oneэто раз (I think the board has taken very important steps in terms of a thorough, independent investigation that's been made public, that's number one. Number two, the board has taken very strong action in terms of executive accountability. • We want our Casino's in Havana back, okay? That's number one. Number two, no interference in the shrimp business. 4uzhoj)
gen.that's one funny boyон очень забавный
gen.that's one way of looking at itможно и так сказать (Technical)
gen.that's one way of putting itможно и так сказать (Thrifty and economical? That's one way of putting it, sure. A tight-fisted and penny-pinching old woman is another. • "Just didn't know when to shut up, huh?" "That's one way of putting it." ART Vancouver)
gen.that's one way of saying itможно и так сказать
gen.that's the one thing I neededэто единственное, что мне было нужно
gen.the “Aquitania” is one of the largest ships that sails«Аквитания» один из самых больших пароходов
gen.the bags were piled up one on top of the otherмешки были свалены в кучу один на другой
gen.the company is considered one of the top six ballet companies in the worldтруппа входит в шестёрку лучших балетных трупп мира
gen.the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States.целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах
gen.the crocodile's teeth are indented within one anotherверхние зубы крокодила входят в нижние наподобие зубцов
gen.the defence councel objected to the jury so that a new one had to be sworn inзащитник отвёл присяжных, и пришлось привести к присяге их новый состав
gen.the defence counsel objected to the jury, so that a new one had to be sworn inзащитник отвёл присяжных, и пришлось привести к присяге их новый состав
gen.the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так надёжно охраняется, что её невозможно нарушить
gen.the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так хорошо охраняется, что её невозможно нарушить
gen.the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так хорошо охраняется, что никто не может её перейти
gen.the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так надёжно охраняется, что никто не может её перейти
gen.the house is so large that one feels lost within itдом так велик, что в нём чувствуешь себя потерянным
gen.the light is on, but no one's at homeу него не все дома
gen.the lights are on, but no one's at homeглупый (Andrew Goff)
gen.the love is vicious - one can fall in love with the billy-goatлюбовь зла - полюбишь и козла
gen.the museum's painting is one of the versions done by Rubensэта картина музея – один из вариантов, написанных Рубенсом
gen.the negative showed that one snapshot had been superimposed on anotherнегатив показал, что один снимок наложился на другой
gen.the odds are a hundred to oneстрашный риск
gen.the odds are a hundred to oneбольшой риск
gen.the odds are a hundred to one but...можно биться об заклад на сто против одного, что...
gen.the odds are ten to oneшансы-десять против одного
gen.the odds are ten-to-oneшансы – десять против одного
gen.the odds are two-to-one that it won't rain todayдва против одного, что сегодня не будет дождя
gen.the one that is lying on the tableтот, который лежит на столе
gen.the one who draws a cart is urged onкто везёт, на том и ездят
gen.the one who draws a cart is urged onкто везёт, на том и возят
gen.the one who draws is urged onкто везёт, на том и ездят
gen.the one who draws is urged onкто везёт, на том и возят
gen.the quarrel that broke out is just a family oneвспыхнувшая ссора ничто иное, как семейный скандал
gen.the singing teacher recognized the girl's voice as one worth trainingучитель пения пришёл к заключению, что голос у девочки стоило развивать
gen.the singing teacher recognized the girl's voice as one worth trainingучитель пения пришёл к заключению, что голос у девочки следовало развивать
gen.the treaty will be one of history's watershedsэтот договор откроет новую страницу истории
gen.the village was one day's mule tripдо деревни был один день езды верхом
Игорь Мигthe world's number one powerведущая страна мира
gen.there are dogs like that – one-man dogsбывают такие собаки – преданные только своему хозяину
gen.there are dogs like that – one-man dogsесть такие собаки – преданные только своему хозяину
gen.there are 16 ounces in one poundв одном фунте 16 унций
Игорь Мигthere is just one berry in September — the rowanberry, and it's bitterв сентябре одна ягода, и та – горькая рябина
gen.there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as wellпочти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями
gen.there is no book that can compete with this oneни одна книга не может соперничать с этой
gen.there is no one of that name in this neighbourhoodв нашем районе людей с такой фамилией нет
gen.there is no one of that name in this neighbourhoodв нашей деревне людей с такой фамилией нет
gen.there is no one of that name in this neighbourhoodу нас здесь в нашем районе, в нашей деревне и т. п. людей с такой фамилией нет
gen.there is only one man there, and that an old man of eightyтам лишь один мужчина, и то восьмидесятилетний старик
gen.there was nothing one would do about itничего нельзя было сделать
gen.there was one child of that marriageот этого брака родился один ребёнок
gen.there was one maiden of fifteen, or thereby, with the fairest face I ever looked upon W. Scottно там была ещё одна девица лет пятнадцати или около того, с прелестнейшим личиком на свете (пер. Б. Б. Томашевского)
gen.there's a bad omen if ever I've seen oneне к добру это ("Five Household Cavalry horses, including one soaked with blood, have run loose in central London after throwing their military riders during their morning exercise." "Well, there's a bad omen if ever I've seen one." youtube.com ART Vancouver)
gen.there's just one slice leftостался только один ломтик
gen.there's just one thing wrongодно плохо (Franka_LV)
gen.there's just one troubleодно плохо (Franka_LV)
gen.there's no one at homeникого нет дома
gen.there's no one in sightникого не видно
gen.there's no one left toнекому (do something 4uzhoj)
gen.there's no one to be seenникого не видно
gen.there's no one to take his placeего некем заменить
gen.there's one born every minuteкто-то рождается каждую минуту
gen.there's one born every minuteДураки никогда не переведутся (vonKern)
gen.there's one good thing to be said forчто до, одно хорошо – (linton)
gen.there's one good thing to be said forчто до, одно хорошо — (linton)
gen.there's one little "but" in itтут есть маленькое "но"
gen.there's only one thing wrongодно плохо
Игорь Мигthere's only one way left to goостался только один вариант
gen.there's only one way to persuade himесть только один способ его убедить
gen.they laughed merrily at the blindfolded girl's attempt to catch one of themони весело потешались над попытками девочки с завязанными глазами поймать кого-л. из них
gen.they laughed merrily at the blindfolded girl's attempt to catch one of themони весело смеялись над попытками девочки с завязанными глазами поймать кого-л. из них
gen.this book is interesting and that one is notэта книга интересная, а та нет
gen.this book is interesting and that one is notэта книга интересна, а та нет
gen.this glove is the mate to the one that was lostэта перчатка - пара к утерянной
gen.this line is one of the major arteries of the country's rail networkэта линия является одной из главных артерий железнодорожной сети страны
gen.this picture is one of the museum's recent acquisitionsэта картина – одно из последних приобретений музея
gen.this plan is every bit as good as that oneэтот план ни в чём не уступает тому
gen.this trip is expected to spark scenes of hysteria as Prince Harry is one of the most popular member.s of the Royal FamilyОжидается, что этот визит вызовет массовую истерию, поскольку принц Гарри является одним из наиболее популярных членов королевской семьи
gen.two heads are better than oneодна голова - хорошо, а две - лучше
gen.we are all agreed that the proposal is a good oneмы все считаем, что это хорошее предложение
gen.we are all agreed that the proposal is a good oneмы все придерживаемся того мнения, что это хорошее предложение
gen.we are at one in thinking thatмы едины во мнении, что
gen.we are at one in thinking thatмы оба думаем, что
gen.we are at one in thinking thatмы все думаем, что
gen.we are the ones thatэто мы (AlexandraM)
gen.well, one more for company's sake!ну, ещё рюмочку за компанию!
gen.we're so pleased that they are at one againтак приятно видеть их снова в согласии
gen.we've only got one day in London, so let's make the most of it and see everythingу нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всё
gen.what floats one person's boat sinks another'sчто русскому хорошо, то немцу смерть (ArcticFox)
gen.What's one more?Одним больше – одним меньше. (from The 6:20 Man by David Baldacci: "Busy day?" she said. "Another dead body found." "Who was it this time?" she asked calmly. "You're not surprised?" "What's one more?" rafail)
gen.when it is no fish even the cancer can be oneна безрыбье и рак - рыба
gen.when it's no fish even the cancer can be oneна безрыбье и рак - рыба
gen.when one considers that he is only 20если учесть, что ему лишь двадцать лет
Игорь Мигwhen there's no one else, even dumb Tommy is a princeпромеж слепых кривой-первый царь
Игорь Мигwhen there's no one else, even dumb Tommy is a princeв темноте и гнилушка светит
Игорь Мигwhen there's no one else, even dumb Tommy is a princeна безрыбье и рак рыба
Игорь Мигwhen there's no one else, even dumb Tommy is a princeна безптичье и ворона-соловей
Игорь Мигwhen there's no one else, even dumb Tommy is a princeза неимением гербовой пишут на простой
Игорь Мигwhen there's no one else, even dumb Tommy is a princeпромеж слепых и кривой в чести
Игорь Мигwhen there's no one else, even dumb Tommy is a princeв безлюдье и Фома дворянин
gen.wriggle out of any/one's obligationsуклоняться от исполнения обязанностей (oleks_aka_doe)
gen.you only care about one thing: who you've seen or where you've been, who's got moneyу тебя только одно на уме: как бы подцепить того, у кого кошелёк потолще (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases