Subject | English | Russian |
gen. | a doctor of the old school | врач, придерживающийся традиционных методов лечения больных |
gen. | a doctor of the old school | врач старой школы |
tech. | a man of the old school | человек старого закала |
Gruzovik, fig. | a man of the old school | человек старого закала |
polit. | an old-school party hack | представитель старой партийной гвардии (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | go old-school | действовать по старинке (... that means we're gonna have to go old-school, match each piece of evidence manually Taras) |
gen. | he is a man of the old school | он человек старой школы |
gen. | he is of the old school | он человек старого закала |
Makarov. | he is one of the old school | он человек старой школы |
gen. | he is one of the old school | он человек старого закала |
gen. | man of the old school | человек старого закала (Anglophile) |
uncom. | of the old school | несегодняшний (Супру) |
fig.of.sp. | of the old school | старой закваски (Leonid Dzhepko) |
idiom. | of the old school | старой формации (о человеке; She was a teacher of the old school and believed in strict discipline. Val_Ships) |
fig. | of the old school | кондовый |
Игорь Миг | of the old school | олдскульный |
gen. | one of the old school | старомодный (человек) |
gen. | of the old school | старомодный |
gen. | one of the old school | человек старой школы |
gen. | old school | приверженцы старых идей и традиций |
Makarov. | old school | врач старой школы |
inf. | old school | сторонник старых добрых традиций (refer to someone who is old-fashioned or traditional: you know, I'm old school Val_Ships) |
Makarov. | old school | врач, придерживающийся традиционных методов лечения больных |
gen. | old school | по старинке (nadi_slo) |
Игорь Миг | old school | старого закала |
Игорь Миг | old school | несовременный |
Игорь Миг | old school | старой школы |
Игорь Миг | old school | старомодный |
gen. | old school | консерваторы |
gen. | old school tie | галстук старой школы (который носят выпускники некоторых привилегированных школ) |
econ. | Older Historical School | старая историческая школа (в Германии) |
comp.sl., jarg. | old-school | олдскульный (sissoko) |
gen. | old-school | традиционный (о методах или взглядах ART Vancouver) |
inf. | old-school | старорежимный (Liv Bliss) |
gen. | old-school | старый добрый (old-school philly roll Анна Ф) |
gen. | old-school | старомодный (EatMyShorts) |
gen. | old-school | старой закалки (Tanya Gesse) |
gen. | old-school | по старинке (... that means we're gonna have to go old-school (действовать по старинке), match each piece of evidence manually Taras) |
gen. | old-school | старый (Alex_Odeychuk) |
gen. | old-school | дедовский (Alex_Odeychuk) |
gen. | old-school | классический (old-school philly roll Анна Ф) |
gen. | old-school | старинный (old-school perfume bottles with a pump Moscowtran) |
gen. | old-school | старый покрой (Liv Bliss) |
Игорь Миг | old-school | консервативный |
gen. | old-school | старой школы (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | old-school | рутинёрский |
gen. | old-school | закоренелый (ptraci) |
progr. | old-school approach | традиционный подход (ssn) |
progr. | old-school developer | разработчик старой закалки (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
for.pol. | old-school diplomat | дипломат старой школы (adept at expressing a firm stance in a moderate manner and measured tone // CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
for.pol. | old-school diplomat | дипломат старой закалки (adept at expressing a firm stance in a moderate manner and measured tone // CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
idiom. | old-school Jews on Saturday | заправские друзья или друзья не разлей вода (Alexsword92) |
gen. | our school is already ten years old | наша школа существует уже десять лет |
Makarov. | she was a ship of the old school, long-seasoned and weather-stained in the typhoons and calms of all four oceans | это был корабль старой школы, закалённый и выцветший в тайфунах и штилях всех четырёх океанов |
Makarov. | she was a ship of the old school. Long-seasoned and weather-stained in the typhoons and calms of all four oceans | это был корабль старой школы. Закалённый и выцветший в тайфунах и штилях всех четырёх океанов |
Makarov. | the main school building was an old grange chat has been modernized | главным зданием школы была перестроенная старая усадьба |
gen. | the old man had only a distant memory of the school days | у старика остались лишь смутные воспоминания о школе |
humor. | the old school tie | солидарность |
humor. | the old school tie | дух товарищества |
humor. | the old school tie | снобизм |
gen. | the Old Vic Theatre school | студия театра "Олд Вик" |