DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Office Of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a house of officeнужное место
gen.a house of officeотхожее место
gen.a salary of $10,000 is attached to that officeна этом посту оклад 10 000 долларов
gen.abuse of officeзлоупотребление служебным положением (Hundreds of supporters and opponents of former Ukrainian Prime Minister Yulia Tymoshenko have gathered in Kiev, as her trial on charges of abuse of office resumes. BBC Alexander Demidov)
gen.abuse of officeпревышение служебных полномочий (Alexander Demidov)
gen.abuse of officeзлоупотребление должностными полномочиями (denghu)
gen.address of registered officeюридический адрес (Johnny Bravo)
gen.administrative office of the Supreme Courtаппарата Верховного Суда (The Arizona Constitution authorizes an administrative director and staff to assist the Chief Justice with administrative duties. Under the direction of the Chief Justice, the administrative director and the staff of the Administrative Office of the Courts (AOC) provide the necessary support for the supervision and administration of all state courts. Alexander Demidov)
gen.affirmation of officeприсяга (напр., нотариуса: I, Joe Q. Notary, having been duly appointed and commissioned a Notary Public in and for the Commonwealth of Pennsylvania, do solemnly swear (or affirm) that I will support, obey and defend the Constitution of the United States and the Constitution of this Commonwealth and that I will discharge the duties of my office with fidelity. pa.gov 4uzhoj)
mil.Air Force Office of Medical Supportуправление медицинского обеспечения ВВС
mil.Air Force Office of Research Analysisотдел по анализу НИР ВВС
mil.Air Force Office of Security Policeуправление полицейской охраны ВВС
mil.Air Force Office of Special Investigationsуправление специальных расследований ВВС
mil., avia.air force office of special investigationsуправление специальных исследований военно-воздушных сил
gen.an estimated quarter of all major corporations have released employees for inappropriately using electronic office equipmentкаждая четвёртая ведущая корпорация раскассировала определённый процент своих служащих за то, что те использовали электронное оборудование не по назначению
Makarov.an opportunity of doing a real good officeвозможность создать действительно хороший офис
gen.as of today, you are in charge of the officeс сегодняшнего дня вы приступаете к исполнению своих служебных обязанностей
mil., BrEAssistant Director of Meteorological Officeпомощник начальника метеорологической службы
energ.ind.badging office of a nuclear facilityбюро пропусков ядерного объекта
Gruzovik, obs.branch of an office in charge of record keepingповытье
Makarov.by the nature of his officeпо характеру его работы
Makarov.by the nature of his officeпо роду его работы
Makarov.by virtue of officeэкс-официо
gen.by-laws of the representative officeположение о представительстве (rechnik)
gen.cash office of a local administrationкасса местной администрации (ABelonogov)
gen.cash office of organizationкасса организации (ABelonogov)
gen.central office of criminal investigationsглавное следственное управление (в структуре различных органов 4uzhoj)
gen.Central Office of Industrial TribunalЦентральное управление промышленного суда (Великобритания)
mil., BrECentral Office of Informationглавное информационное управление
mil.Central Office of Recordцентральное архивное управление (МО)
gen.certificate of officeдолжностное удостоверение (Alamarime)
gen.command of officeуправление ведомством
mil.COMSEC field office of recordместное отделение делопроизводства по вопросам скрытности работы средств связи
gen.Concerning the Public Prosecution Office of the Russian Federationо прокуратуре Российской Федерации (E&Y)
gen.confirm someone's tenure of officeутвердить кого-либо в должности
gen.Congressional Office of Science and TechnologyУправление конгресса по науке и технике
Makarov.conterminous terms of office of the President and his chief adviserсовпадающие сроки пребывания на посту президента и его главного советника
mil.Corps of Engineers Ballistic Missile Construction Officeотдел инженерных войск по строительству баз БР
mil.Corps of Engineers Office of Appalachian StudiesАппалачинский НИЦ инженерных войск
gen.date of a post-office stampдата почтового штемпеля
gen.development of office spaceстроительство офиса (Alexander Demidov)
gen.district office of internal affairsрайонное управление внутренних дел (контекстуальный перевод Bauirjan)
gen.divest oneself of an officeуйти с должности
gen.during his tenure of officeкогда он занимал должность
gen.during their tenure of officeв течение срока их полномочий (mascot)
gen.duties of officeдолжностные обязанности (D Cassidy)
gen.early termination of officeдосрочное прекращение полномочий (Alexander Demidov)
gen.early termination of officeдосрочное прекращение полномочий (АД bookworm)
gen.elect for the next term of officeизбрать на следующий срок
gen.elect to a second term of officeпереизбрать (Anglophile)
gen.elect to a second term of officeизбрать на второй срок (Anglophile)
gen.election of office-holdersвыборы должностных лиц
gen.enter into another term of officeприступить к исполнению обязанностей в связи с новым сроком полномочий
gen.enter on another term of officeприступить к исполнению обязанностей в связи с новым сроком полномочий
mil.European Office of Air Office of Aerospace ResearchЕвропейский отдел управления воздушно-космических исследований ВВС
gen.execution of an officeисполнение служебных обязанностей
gen.expiration of the term of officeистечение срока полномочий (bookworm)
Makarov.extend the term of officeпродлить полномочия
Makarov.extend the term of officeпродлить мандат
gen.extension of the term of office ofпродление полномочий (Her Majesty The Queen has approved an extension of the term of office of Lord David Clark of Windermere, chairman of the Board of Forestry ... – АД)
Makarov.fall into the habit of walking to his office and backприобрести привычку ходить пешком на работу и обратно
gen.fill a vacancy of the officeзанимать вакантное место должностного лица
avia.FOCC has proper office spaces for organization of day-and-night service and personnel restЦУП имеет достаточные рабочие помещения для организации круглосуточной работы и отдыха персонала (tina.uchevatkina)
Makarov.form the habit of walking to his office and backприобрести привычку ходить пешком на работу и обратно
mil.General Accounting Office Notice of Executionуведомление главного контрольно-финансового управления об исполнении бюджета
gen.give us a cast of your officeпокажите нам образчик своего искусства
gen.go out of officeсложить с себя полномочия
gen.Government's Office of Minority HealthГосударственное управление по вопросам здоровья национальных меньшинств США (DoctorKto)
gen.he combines the office of head of a college with that of a professorон одновременно занимает должность ректора колледжа и профессора
gen.he combines the office of head of a college with that of a professorон одновременно занимает должность главы колледжа и профессора
gen.he combines the office of head of a college with that of a professorон совмещает должность ректора колледжа и профессора
gen.he combines the office of head of a college with that of a professorон совмещает должность главы колледжа и профессора
Makarov.he feels pride mixed with humble gratitude as he enter upon the responsibilities of this officeон испытывает гордость и смиренную благодарность, приступая к обязанностям, связанным с этой должностью
gen.he gave us a cast of his officeон сыграл с нами свойственную ему штуку
Makarov.he is directly responsible for the efficient running of the officeон несёт непосредственную ответственность за эффективную работу фирмы
Makarov.he is not in the office, he's just stepped out for a breath of fresh airего сейчас нет в офисе, он вышел ненадолго подышать свежим воздухом
gen.he is not in the office, he's just stepped out for a breath of fresh airего сейчас нет в офисе, он вышел ненадолго подышать свежим воздухом
gen.he is unable to discharge the duties of his officeон не справляется со своими обязанностями
gen.he lives within walking distance of the officeот его дома до работы можно дойти пешком
Makarov.he makes a point of being in his office at nine o'clockон взял себе за правило приходить в офис в девять часов
gen.he performs the office of treasurerон выполняет функции казначея
gen.he popped his head round the door of Greg's officeон просунул голову в кабинет Грега
gen.he popped his head round the door of Greg's officeон заглянул в кабинет Грега
Makarov.he was convicted of corruption, and will be disqualified from officeон был признан причастным к коррупции и будет смещён со своего поста
gen.he was elected twice to the office of presidentон дважды избирался на пост президента
Makarov.he was one of the greatest Prime Ministers who ever held officeон был одним из самых выдающихся премьер-министров, которые когда-либо занимали этот пост
gen.he was railroaded out of officeего вынудили уйти со своего поста
gen.he was shown out of the officeего выпроводили из кабинета
gen.he works seven days a week, just coming out of his office for mealsон работает семь дней в неделю, выходя из своего кабинета только, чтобы поесть
gen.Head of the Civil Registry Officeначальник отдела записи актов гражданского состояния (emirates42)
med.Head of WHO country officeРуководитель странового офиса ВОЗ (Linera)
Makarov.his office are in the seedier end of townего офис располагался на самой бедной окраине города
Makarov.his office now is badly short of staffу него в офисе сейчас настоящее безлюдье
gen.his period of officeсрок его полномочий (mascot)
Makarov.his term of office expires next yearсрок его пребывания на посту истечёт в будущем году
gen.holder of an officeдолжностное лицо
Gruzovikholder of more than one officeсовместительница
Gruzovikholder of more than one officeсовместитель
gen.holding of more than one officeсовместительство
Makarov.I am in charge of this officeя заведую этим учреждением
Makarov.I am in charge of this officeя руковожу этим учреждением
Makarov.I am in charge of this officeя ведаю этим учреждением
gen.I do not mean by that that I have any intention whatever of giving up my officeя совершенно совсем не хочу сказать этим, что я собираюсь отказаться от своего поста
Makarov.I feel pride mixed with humble gratitude as I enter upon the responsibilities of this officeя испытываю гордость и смиренную благодарность, принимая эту должность
gen.in a number of officesв ряде учреждений
med.International Office of EpizooticsМеждународное бюро по борьбе с эпизоотиями
med.International Office of Public HygieneМеждународное бюро общественной гигиены
gen.Investigations Department of the Investigations Committee of the General Prosecutor's Office of the Russian FederationСУ СКП РФ (Susan79)
gen.Investigative Committee at the Public Prosecutor's Office of the Russian FederationСледственный комитет при прокуратуре Российской Федерации (Litvishko)
gen.Investigative Committee of the Russian Prosecutor General's Officeследственный комитет при прокуратуре РФ (GeorgeK)
gen.items of office and organizational equipmentпредметы конторского и хозяйственного обзаведения (ABelonogov)
gen.its total box office take was about $70 million as of Octoberна второе октября Общая выручка от продажи билетов на этот фильм составила Около 70 миллионов долларов
gen.Jack out of officeуволенный с работы
gen.Jack out of officeбезработный
mil.Joint Chiefs of Staff Officeуправление КНШ
gen.Joint Chiefs of Staff OfficeУправление объединённого комитета начальников штабов (США)
Makarov.Labour Party tried to achieve this during its various terms of officeлейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти
gen.Latin American Office of Aerospace ResearchЛатиноамериканское отделение воздушно-космических исследований
gen.lay down the duties of officeотказываться от должности
Makarov.lay down the duties of officeсложить служебные полномочия
gen.lay down the duties of officeотказаться от должности
gen.leave the office ofуйти с поста (Tymoshenko, a leader of Ukraine's western-leaning Orange Revolution six years ago, has reverted to being the country's chief opposition politician and rival to President Viktor Yanukovych since leaving the office of prime minister last year. TG Alexander Demidov)
gen.limit the duration of an office to the term of two yearsограничить срок пребывания на посту двумя годами
avia., corp.gov.List of Operational Contact Points between Vulcanological Agencies, Meteorological Watch Offices and Air Control CenterСписок пунктов оперативной связи между вулканологическими станциями, органами метеорологического наблюдения и районным диспетчерским центром
Makarov.main thrust of office automationглавное направление в автоматизации канцелярской службы
Makarov.make good use of officeиспользовать пост в своих интересах
Makarov.make good use of officeиспользовать должность в своих интересах
gen.man of officeчиновник
mil., avia.manager of anti-submarine warfare systems project officeначальник управления разработки систем противолодочной обороны
gen.manual and office workers of non-production sectorsрабочие и служащие непроизводственных отраслей (ABelonogov)
gen.misuse of officeдолжностное злоупотребление
Makarov.mother Margaret could not venture as far as the post-office without the aid of a pikeмать Маргарита не могла дойти дальше почты без своей клюки
gen.National Office of Vital StatisticsНациональное бюро демографической статистики (США)
mil.Navy office of Informationинформационное управление ВМС
mil.Navy office of the Comptrollerуправление главного финансового инспектора ВМС
energ.ind.not in my terms of office"только не по месту моей работы" (общественное движение против размещения хранилищ радиоактивных отходов в США и др. странах)
gen.oath of officeдолжностная присяга (Taras)
gen.oath of officeприсяга президента (США Taras)
gen.Oath of Officeпрезидентская присяга (в соответствии с Конституцией США, вступающий в должность президента США приносит присягу, либо делает торжественное заявление: "Торжественно клянусь, что буду добросовестно исполнять должность президента Соединенных Штатов и всеми силами поддерживать, охранять и защищать Конституцию Соединенных Штатов" – " I do solemnly swear that I will faithfully execute the office of President of the United States, and will to the best of my ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United States". Присягу принято приносить на Библии, однако это не обязательное требование. Присяга принимается председателем Верховного суда США см. Chief Justice of the United States Taras)
gen.oath of officeприсяга при вступлении в должность государственного чиновника (Taras)
gen.oath of officeприсяга при вступлении в должность
mil.office Director of Organization and Trainingуправление начальника организационно-плановой работы и боевой подготовки
ecol.Office for Analysis and Evaluation of Operational DataУправление анализа и оценки данных об эксплуатации атомных электростанций (США)
gen.office for recordation of personal statusотдел записи актов гражданского состояния (AE Andrey Truhachev)
gen.office for registration of instruments of civil statusотдел записи актов гражданского состояния
gen.office for registration of personal statusотдел записи актов гражданского состояния (BE Andrey Truhachev)
mil.office for the Freedom of Informationотдел обеспечения свободы информации (С В)
Gruzovik, obs.office of a chiefначальничество
gen.office of a holder of a master's degreeмагистрантство
gen.office of a memberфункция члена (Alexander Demidov)
Gruzovikoffice of a naibнаибство
Gruzovik, inf.office of a public prosecutorпрокурорство
gen.office of addressesконтора адресов
gen.Office of Advanced Research and TechnologyУправление перспективных научно-технических исследований
Makarov.office of aeronautics and space technologyотдел авиационно-космической техники (OAST)
med.Office of Aerospace MedicineОтдел авиационной и космической медицины
mil.office of air accidents investigationотдел расследования лётных происшествий
mil., avia.office of air transport informationуправление информации о воздушных перевозках
avia.Office of Airspace RegulationДепартамент по регулированию воздушного пространства (CASA bonly)
gen.Office of Authenticationsотдел легализации (напр., в МИДе 4uzhoj)
gen.office of authorityруководящая должность (Tamerlane)
energ.ind.office of business economicsуправление по экономике хозяйственной деятельности
energ.ind.office of business economicsотдел по экономике хозяйственной деятельности
energ.ind.office of business economics research serviceуправление по проведению исследований экономики хозяйственной деятельности
energ.ind.office of business economics research serviceотдел по проведению исследований экономики хозяйственной деятельности
mil.office of censorshipотдел военной цензуры
mil.office of censorshipуправление военной цензуры
gen.Office of Censorshipслужба цензуры
gen.office of children's servicesслужба по делам детей (Аляска 4uzhoj)
med.Office of Civil Defenceотдел гражданской обороны
med.Office of Civil DefenceМинистерство гражданской обороны
mil.office of Civil Operationsуправление по работе среди гражданского населения (орган психологической войны)
mil.office of Civil Operationsбюро по работе среди гражданского населения (орган психологической войны)
gen.office of civil registrationотдел записи актов гражданского состояния
mil.office of Communication Systemsуправление систем связи (ВВС)
mil.office of communicationsуправление связи
gen.office of complianceофис стандартов (yo)
gen.office of consular affairsУправление Консульской Службы (Kul'kova I.)
mil., austral.Office of Defence Productionуправление военного производства
med.Office of Demographic Studiesбюро демографических исследований
med.Office of Demographic StudiesВедомство демографических исследований
mil.Office of Deputy COFSуправление заместителя НШ
gen.office of designationотдел по выдаче лицензий (контекстуально 4uzhoj)
ecol.Office of Drinking WaterУправление питьевой воды (США)
ecol.Office of Drinking WaterУправление по питьевой воде (США)
gen.office of editor-in-chiefглавная редакция ('It was not intended that the office of editor-in-chief should infringe in any way either the independent responsibilities of the two editors for editorial opinion ... Alexander Demidov)
gen.Office of EducationФедеральное управление просвещения (в США)
gen.Office of Education and TrainingУправление по образованию и обучению
mil., BrEOffice of Education Financial Management Information Systemуправленческая информационная система финансового обеспечения общеобразовательной подготовки
mil.office of Emergency Managementуправление по руководству действиями в чрезвычайной обстановке
gen.Office of Emergency Managementслужба по чрезвычайным ситуациям (не путать с Office FOR Emergency Management – военным ведомством при президенте США, существовавшим до 1944 года 4uzhoj)
mil.Office of Emergency Planningуправление по планированию действий при чрезвычайной обстановке
gen.Office of Emergency PlanningУправление чрезвычайного планирования (США)
mil., hist.Office of Emergency Preparednessуправление чрезвычайной мобилизационной готовности
mil.Office of Emergency Serviceуправление по организации работы служб в чрезвычайной обстановке (ГО)
mil.office of emergency transportationуправление перевозок при чрезвычайной обстановке
ecol.Office of Energy ConservationУправление по рациональному использованию энергии (США)
gen.Office of EnforcementОтдел по исполнению законодательства (подразделения в составе уполномоченных органов исполнительной власти США peregrin)
med.Office of Environmental Health Hazard AssessmentОфис оценки экологической опасности для здоровья (peregrin)
gen.office of exchangeучреждение обмена (Julian Bream)
mil., avia.office of export licensingотдел экспортного лицензирования
med.Office of Federal Health RelationВедомство по вопросам федерального здравоохранения
med.Office of Federal Health RelationУправление по вопросам федерального здравоохранения
mil., avia.office of federal procurement policyотдел государственной закупочной политики
med.Office of Generic Drugs FDAДепартамент FDA по генерическим препаратам (Wolfskin14)
energ.ind.Office of Hazardous MaterialsУправление по контролю опасных материалов (Министерства энергетики США)
energ.ind.Office of Health and Environmental ResearchУправление по охране здоровья и исследованиям вредного воздействия окружающей среды на персонал и население (Министерства энергетики США)
med.Office of Health EconomicsОтдел экономики здравоохранения (Britain, Великобритания)
med.Office of Human DevelopmentОтдел развития человека (напр. в НИИ)
mil.office of informationинформационное управление
gen.Office of Informationотдел информации
mil.office of information servicesотдел информационного обслуживания
gen.Office of Information Servicesотдел информационных служб
gen.Office of Inspector Generalглавная инспекция (Morning93)
gen.office of investigationsследственное управление (созданное при каком-либо органе // Например: HHS Office of Investigations 4uzhoj)
ecol.Office of Land Use and Water PlanningУправление землепользования и планирования развития водных ресурсов (США)
mil., avia.office of liasonотдел связи
mil., avia.office of liasonуправление связи
gen.Office of Management and Budgetслужба управления и бюджета (США)
med.Office of Medical Servicesведомство медицинской службы
med.Office of Medical ServicesУправление медицинской службы
med.Office of Mental Healthотдел охраны психического здоровья (Кинопереводчик)
gen.Office of Meteorological SystemБюро метеорологических систем
mil., avia.office of meteorological systemsбюро метеорологических систем
mil.Office of Munitions Controlуправление по контролю над вооружениями
mil., austral.Office of National Assessmentsуправление национальных разведывательных оценок
mil.Office of National Estimatesуправление национальных разведывательных оценок обстановки (ЦРУ)
mil.office of Naval Administrationадминистративное управление ВМС
mil.office of Naval Inspector Generalуправление генерального инспектора ВМС
mil.Office of Naval Inspectors of Ordnanceуправление инспекторов по вооружению ВМС
mil.Office of Naval Intelligenceразведывательной управление ВМС
mil.Office of Naval Intelligenceуправление морской разведки
mil.office of Naval Intelligenceразведывательное управление ВМС (Зарубежное военное обозрение ь11 2006, ONI nosov99)
nautic.Office of Naval Material Commandуправление начальника кораблестроения и вооружения ВМС
nautic.office of Naval Material Commandуправление начальника материально-технического обеспечения ВМС
mil.office of Naval Operationsоперативное управление ВМС
mil.Office of Naval Petroleum and Oil Shale Reservesуправление ВМС по запасам нефтепродуктов и горючего сланца
mil.Office of Naval Researchуправление НИР ВМС
nautic.office of Naval Researchнаучно-исследовательское управление ВМС
mil.office of Naval Warfareуправление организации и обеспечения боевых действий ВМС
mil.Office of Naval Weather Serviceуправление метеорологической службы ВМС
mil.office of NBC Warfareуправление ОМП
ecol.Office of Noise AbatementУправление контроля за шумом (США)
gen.Office of Noise AbatementУправление по борьбе с шумами
mil.Office of Ocean Affairsуправление по проблемам океана (ВМС)
gen.Office of OceanographyОкеанографическое бюро (ООН)
mil., avia.office of operations analysisуправление анализа операций
mil.office of originотправитель документа (орган)
mil.office of originсоставитель документа (орган)
gen.Office of Overseas Prosecutorial Development, Assistance, and TrainingОтдел по международному развитию, сотрудничеству и подготовке прокурорских работников Министерства юстиции США (aldrignedigen)
mil.office of Personnelотдел по делам ЛС
mil.office of personnelуправление по делам ЛС
mil.office of personnel operationsотдел делопроизводства по ЛС
Makarov.Office of Pipeline SafetyУправление безопасности нефтепроводов (США)
mil.Office of Planning and Managementпланово-административное управление (МО)
med.Office of Population Censuses and Surveysотдел по изучению населения, его переписи и обслуживанию
med.Office of Population Censuses and SurveysБюро по изучению населения, его переписи и обслуживанию
mil.Office of Preparednessотдел мобилизационной готовности
gen.the office of the presidentпост президента (of a republic Andrey Truhachev)
gen.office of the presidentпрезидентство (Andrey Truhachev)
gen.office of the presidentпрезидентская должность (Andrey Truhachev)
gen.office of the presidentдолжность президента (of a republic Andrey Truhachev)
mil.office of Primary Concernотдел первоочерёдных задач (МО)
mil.office of Primary Concernотдел первоочередных задач (МО)
mil.office of primary concernотдел первоочерёдных задач
mil.office of primary development responsibilityотдел первоочерёдных задач по разработке систем
mil.office of primary responsibilityотдел первоочерёдных задач
mil.office of Primary Responsibilityотдел первоочередных задач (ВВС)
mil.office of Primary Responsibilityотдел первоочерёдных задач (ВВС)
amer.Office of Professional ResponsibilitiesУправление Собственной Безопасности (WAHinterpreter)
med.Office of Professional Standards ReviewБюро проверки профессиональных стандартов (HEW, Департамента здравоохранения США)
mil.Office of Public Affairsуправление по связям с общественностью
med.Office of Public Health EducationБюро по медико-санитарному просвещению населения (New York State, штата Нью-Йорк)
mil.Office of Public Informationуправление общественной информации
gen.Office of Public InformationОтдел общественной информации
gen.office of public integrityуправление общественного контроля (Taras)
gen.office of public prosecutorпрокуратура (Alexander Demidov)
mil.Office of Public Relationsуправление по связям с общественностью
mil.office of recordsотдел делопроизводства
mil.office of recordsархивное управление
mil.office of recordsделопроизводство
nautic.office of Research and Developmentуправление научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ
med.Office of Research and Statisticsбюро исследований и статистики
med.Office of Research and StatisticsУправление исследований и статистики
ecol.Office of Saline WaterУправление по засоленным водам (США)
ecol.Office of Saline WaterУправление опреснения солёных вод (США)
med.Office of Science and TechnologyУправление науки и технологии (США)
nautic.office of Science and Technologyуправление по науке и технике
med.Office of Scientific EvaluationУправление научной экспертизы (FDA, США)
gen.Office of Scientific Investigation and ResearchУправления по научным исследованиям и разработкам (O.S.I.R. ROGER YOUNG)
med.Office of Scientific Research and DevelopmentУправление научных исследований и технического развития (США)
mil.office of securityотдел службы безопасности
mil.office of Security Policeуправление полицейской охраны (ВВС)
mil.office of Security Reviewотдел по пересмотру степени секретности (документов и материальной части МО)
nautic.office of Ship Constructionуправление судостроения
gen.Office of Spacecraft and Flight MissionsУправление космических аппаратов и космических полётов
energ.ind.office of special investigationsотдел специальных исследований
med.Office of Special Servicesведомство специализированной службы
med.Office of Special ServicesУправление специализированной службы
mil.office of student detachmentотдел курсантского состава
mil.office of supplyуправление снабжения
med.Office of Surgeon Generalотдел начальника медицинской службы
med.Office of Surgeon GeneralУправление начальника медицинской службы
mil.Office of Technical Informationотдел технической информации
mil., avia.office of technical liaisonотдел технической координации
mil., avia.office of technical liaisonуправление технической координации
mil.office of technical resourcesуправление технических ресурсов
mil.office of Technical Servicesотдел оперативной техники (ЦРУ)
med.Office of Technology AssessmentУправление технологической экспертизы (US Congress, конгресса США)
avia.office of technology assessmentбюро оценки технологии
mil.Office of the Administrative Assistant to the Secretary of the Armyуправление помощника министра СВ по административным вопросам
mil., avia.office of the administratorаппарат начальника
mil.office of the assistant chief of staffуправление ПНШ
mil.office of the Assistant Secretary of Defense/Public Affairsуправление ПМО по связям с общественностью
mil.office of the Chief Chemical Officerотдел начальника химической службы
mil.office of the chief military adviserаппарат главного военного советника (Alex_Odeychuk)
mil.office of the Chief of CW Serviceуправление начальника химической службы
mil.office of the Chief of Financeуправление начальника финансовой службы
mil.office of the Chief of Informationуправление начальника информационной службы
mil.office of the Chief of Military Historyуправление военной истории
mil.office of the Chief of Military Historyотдел военной истории
mil.office of the Chief of Special Warfareуправление специальных методов ведения войны (СВ)
mil., avia.office of the chief of transportationуправление начальника транспортной службы
gen.office of the children's commissionerслужба по делам детей (4uzhoj)
mil.office of the Deputy COFSуправление заместителя НШ
mil.office of the Deputy COFS for Logisticsуправление заместителя НШ СВ по тылу
mil.office of the Deputy COFS for Military Operationsуправление заместителя НШ по военным операциям (СВ)
mil.office of the Deputy COFS for Personnelуправление заместителя НШ по ЛС (СВ)
mil.office of the Deputy COFS for Research, Development and Acquisitionуправление заместителя НШ по НИОКР и закупкам (СВ)
mil.office of the Directorаппарат начальника службы
mil.office of the Directorаппарат начальника отдела
mil.office of the directorаппарат начальника управления
mil.office of the Director of Civilian Marksmanshipотдел начальника службы стрелковой подготовки гражданского населения
mil.office of the Director of Civilian Marksmanshipаппарат начальника службы стрелковой подготовки гражданского населения
mil.office of the Director of Defense Research and Engineeringнаучно-техническое управление МО
mil.office of the Director of Weapons Systems Analysisотдел анализа систем оружия (СВ)
gen.Office of the Federal Migration Service Directorateотдел УФМС (emirates42)
gen.Office of the Federal Migration Service Directorate of Russiaотдел УФМС России (emirates42)
mil.office of the Field Directorate and Ammunition Plantsуправление по руководству работой заводов боеприпасов
mil., avia.Office of the General Counselуправление генерального юрисконсульта
gen.Office of the General ProsecutorГенеральная прокуратура (4uzhoj)
mil.office of the General Purchasing Agentотдел общих военных закупок
gen.office of the head of studiesучебная часть (Anglophile)
gen.Office of the high commissioner for human rightsУправление Верховного комиссара ООН по правам человека (yo)
gen.office of the immigration services commissionerотдел комиссара иммиграционной службы (VictorMashkovtsev)
mil.office of the JCSаппарат КНШ
mil.office of the Judge Advocate Generalотдел начальника военно-юридической службы (МП)
gen.Office of the Oblast Prosecutorобластная прокуратура (прокуратура .. области – Office of the Oblast Prosecutor for ... Oblast 4uzhoj)
mil.office of the Oceanographer of the Navyуправление главного океанографа ВМС
gen.office of the Population Administrationбюро ЗАГС (WiseSnake)
gen.office of the professionsОтдел регулирования профессий (Sergey Yaroslavovich)
gen.office of the public prosecutorпрокуратура
mil.office of the QMквартирмейстерское управление
mil.office of the quartermasterквартирмейстерское управление
gen.office of the registrarрегистрационное бюро (Анна Ф)
mil.office of the Scientific Adviserотдел советника по научным вопросам
mil.office of the scientific adviserаппарат научного советника
mil.office of the secretaryаппарат министра
mil.office of the Secretaryсекретариат МО
mil.office of the Secretaryаппарат МО
mil., avia.Office of the Secretary of Defenseаппарат министра обороны
mil.office of the Secretary of Defense for International Security Affairsотдел МО по проблемам международной безопасности
mil.Office of the Secretary of Defense Identification badgeнагрудный знак за безупречную службу в аппарате МО
gen.office of the secretary of stateканцелярия губернатора штата (в штатах США // secretary of state – глава канцелярии губернатора штата 4uzhoj)
mil.office of the Surgeon Generalуправление начальника военно-медицинской службы
mil.Office of the Under Secretary of Defense for Acquisition, Technology and LogisticsАппарат заместителя министра обороны по материально-техническому обеспечению (bonly)
mil.office of the Under Secretary of the Armyаппарат заместителя министра СВ
med.Office of the United Nations Disaster Relief CoordinatorБюро координатора ООН по оказанию помощи в случае стихийных бедствий
mil.office of the US Army Attacheотдел по делам военных атташе США (СВ)
mil.Office of Trainingуправление подготовки ЛС
mil.Office of Veterans' Affairsуправление по делам ветеранов
gen.office of visitor relationsОтдел по работе с посетителями (Ladushka)
med.Office of Vocational RehabilitationУчреждение отделение, диспансер, санаторий профессиональной реабилитации
ecol.office of waste isolationотдел изоляции отходов
ecol.office of waste isolationОтдел изоляции радиоактивных отходов
ecol.Office of Water and Waste ManagementУправление использования водных ресурсов и обработки сточных вод (Управление охраны окружающей среды США)
ecol.Office of Water Data CoordinationУправление по координации показателей качества воды (при Геологической службе США)
ecol.Office of Water Data CoordinationБюро координации гидрологических данных
ecol.Office of Water PolicyУправление выработки политики водопользования (США)
ecol.Office of Water PolicyОтдел выработки политики водопользования (США)
ecol.Office of Water ProgramsОтдел планирования водопользования (Управление охраны окружающей среды США)
ecol.Office of Water RecyclingУправление оборотного водоснабжения (США)
ecol.Office of Water RecyclingОтдел повторного водопользования (США)
ecol.Office of Water Regulation and StandardsУправление по регулированию и нормативам качества воды (США)
ecol.Office of Water Research and TechnologyУправление гидрологических исследований и техники (США)
ecol.Office of Water Resources ResearchОтдел гидрологических исследований (США)
ecol.Office of Water ServicesУправление водоснабжения (Великобритания)
mil.office of Weapons Intelligenceотдел разведки систем оружия (ЦРУ)
Makarov.office of weights and measuresпалата мер и весов
gen.office that gets a lot of publicityпубличная должность (рабочий вариант перевода 4uzhoj)
Gruzovik, mil.officer in charge of a signals officeначальник узла связи
Gruzovik, obs.one in charge of a post officeпочтдиректор
gen.one of my jobs at the newspaper office was to head up the page before it was printedкогда я работал в газете, в мои обязанности входило придумывать заголовки к полосам
gen.opening of a branch officeоткрытие филиала (WiseSnake)
gen.our firm's occupancy of the office depends on a rent reductionсрок аренды здания нашей фирмой зависит от снижения арендной платы
gen.out of officeпокинувший должность (пост; в отличие от out of THE office SirReal)
gen.out of officeотсутствие на рабочем месте (emirates42)
gen.out of officeОВО (MichaelBurov)
gen.out of officeотсутствует в офисе (MichaelBurov)
gen.out of office hoursв нерабочее время (VLZ_58)
gen.out of the officeв неформальной обстановке (Abysslooker)
Gruzovikout-of-officeвнеслужебный
Gruzovikout-of-office hoursвнеслужебные часы
gen.outside-of-office relationshipsкруг общения вне работы (Sweetlana)
gen.powers of officeдолжностных полномочий (D Cassidy)
Makarov.processing of observations at central officeкамеральная обработка наблюдений (метео)
gen.prolong the term of officeпродлевать полномочия (kanareika)
gen.record the Agreement on the Public Records of any public officeзарегистрировать договор в государственных регистрирующих органах (Lessee shall not record this Agreement on the Public Records of any public office. In the event that Lessee shall record this Agreement, this Agreement shall, at Lessor's option, terminate immediately and Lessor shall be entitled to all rights and remedies that it has at law or in equity. 4uzhoj)
gen.redundancy compensation for loss of officeкомпенсация при увольнении в связи с сокращением численности штата (blackroses)
securit.Regional Office of the Federal Securities CommissionРО ФКЦБ (of Russia Ker-online)
gen.Regional Office of the Ministry of Internal AffairsУМВД (напр., Управление Министерства внутренних дел (УМВД) России по Хабаровскому краю – Khabarovsk Krai Regional Office of the Ministry of Internal Affairs of Russia ART Vancouver)
gen.registered office and place of businessюридический и фактический адрес (Alexander Demidov)
gen.Regulated by the Faculty office of the Archbishop of CanterburyУправляется Канцелярией суда архиепископа Кентерберийского (Johnny Bravo)
Makarov.renew the term of officeвозобновить полномочия
Makarov.renew the term of officeвозобновить мандат
gen.resign office in favour of the younger manотказаться от должности в пользу более молодого человека
gen.responsibility for office services is not within the scope of the departmentэтот отдел не несёт ответственности за работу офисных служб
mil.Secretary of the Army officeаппарат министра СВ
Makarov.Senator Allen met Nov. 20, 2002, in his Washington, D.C., office with the wife of a Cuban political prisoner20 ноября 2002 сенатор аллен принял в своём офисе в Вашингтоне округ Колумбия супругу кубинского политзаключённого
Makarov.set one's bag for the office of mayorметить на пост мэра
gen.set bag for the office of mayorметить на пост мэра
gen.set of office furnitureкабинет
gen.set up an office in the Department of Agricultureсформировать отдел в министерстве земледелия
gen.set up one's office in one of the rooms in the buildingоткрыть свою контору в одной из комнат этого здания
Makarov.she has a hearty dislike for any sort of office workона очень не любит конторскую работу
obs.she is charged with the management of this officeей поручено руководство этим учреждением
Makarov.she looked around her dark office and was engulfed by a feeling of emptinessона оглядела свой тёмный офис, и её охватило чувство пустоты
Makarov.she slammed down the letter and walked angrily out of the officeона швырнула письмо и, разъярённая, вышла из офиса
Makarov.she started as an office junior and in time became director of the whole companyона начинала как мелкий офисный служащий, а со временем стала директором всей компании
Makarov.she took on the thankless task of organizing the office Xmas lunchона взялась за неблагодарное дело организации рождественского обеда в офисе
gen.she works in the administrative office of the collegeона работает в секретариате вуза
gen.shoehorn out of officeспихнуть кого-либо с занимаемой должности
gen.should you want a cast of my officeесли вам нужна будет моя услуга
gen.someone in the office ran away with the plans of the new engineкто-то выкрал в конторе чертежи нового мотора и скрылся с ними
gen.staff of officeцеремониальный жезл (герольда, например IgorTolok)
Makarov.take over the office of mayorпринять пост мэра
Makarov.take over the office of mayorпринять должность мэра
gen.take the oath of officeпринимать присягу (о должностном лице; в знач. "приносить присягу" bookworm)
gen.take the oath of officeпринять присягу (bookworm)
gen.take up the burdens of officeвзвалить на себя бремя служебных обязанностей
gen.term of officeСрок окончания полномочий (cyruss)
gen.term of officeсрок действия полномочий (The term of office of a co-opted member shall be until the conclusion of the next annual meeting; but without prejudice to his being co-opted on subsequent ... | The election of the President must begin at least 30 days before the term of office of the incumbent president expires or 10 days after the presidency falls vacant, ... WK Alexander Demidov)
gen.term of officeсрок полномочий (президента, сенатора и т. п.)
gen.termination or suspension of officeпрекращение или приостановление полномочий (Alexander Demidov)
gen.the Belgorod Office of Vital Recordsтерриториальное управление ЗАГС по Белгороду
Makarov.the Booking Office is open 15 minutes before the departure of each trainбилетная касса открывается за 15 минут перед отправлением каждого поезда
gen.the boy pushed in front of us and got to the ticket office firstмальчик протиснулся вперёд и оказался первым у кассы
Makarov.the building of the office is still incompleteстроительство офиса всё ещё не закончено
Makarov.the candidate stands accused of breaking promises even before he's in officeкандидата обвинили в нарушении обещаний ещё до того, как он вступил в должность
Makarov.the candidate stands accused of breaking promises even before he's in officeкандидата начинают обвинять в нарушении обещаний ещё до того, как он вступит в должность
gen.the dos and don'ts of working in an officeдолжностная инструкция по работе в конторе
Makarov.the duties of officeдолжностные обязанности
Makarov.the ergonomics of the new office furnitureэргономика новой офисной мебели
Makarov.the Hong Kong office is one of the several outposts recently established by the companyгонконгский офис – это одно из нескольких представительств компании, открытых за последнее время
Makarov.the Labour Party tried to achieve this during its various terms of officeлейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти
Makarov.the main thrust of office automationглавное направление в автоматизации канцелярской службы
gen.the mechanization and automation of officeмеханизация и автоматизация делопроизводства
gen.the mechanization and automation of office proceduresмеханизация и автоматизация делопроизводства
Makarov.the new thriller clocked up box office receipts in excess of $100 millionкассовые сборы от проката нового триллера превысили сто миллионов долларов
gen.the office for the burial of the deadзаупокойная обедня
gen.the office for the burial of the deadпохоронная служба
Makarov.the office is a hive of activityработа в конторе кипит
Gruzovik, cleric.the office of a hieromonachиеромонашество
gen.the office of a hieromonachиеромонашество
Gruzovik, cleric.the office of a regular deaconиеродиаконство
gen.the office of a regular deaconиеродиаконство
cleric.the office of an archbishopдолжность архиепископа (Andrey Truhachev)
gen.the office of chairmanобязанности председателя
gen.the office of hostобязанности хозяина
Gruzovikthe office of the gentlemen of the bedchamberкамер-юнкерство
Makarov.the order is reckoned one of the most austere in regard to its abstinence from meat, its plank bed, midnight office, and long hours of prayersэти порядки считались одними из самых суровых, если принять во внимание вегетарианство, дощатые кровати, полуночные службы и долгие часы молитв
Makarov.the party consolidated the country during its term of officeпартия укрепила страну за время своего пребывания у власти
Makarov.the party consolidated the country during its term of officeпартия консолидировала страну за время своего пребывания у власти
Makarov.the Post Office workers have come out in support of their pay claimпочтовые работники объявили забастовку, требуя повышения заработной платы
gen.the power inherent in the office of Presidentправа, которые даёт пост президента
Makarov.the President of the company holds office for one yearпрезидент компании избирается на эту должность на год
Makarov.the President's first period of officeпервый срок президента на своём посту
Makarov.the President's oath of officeприсяга президента страны при вступлении в должность
Makarov.the President's oath of officeприсяга президента страны при при инагурации
gen.the President's oath of officeприсяга президента при вступлении в должность
gen.the Property and Facilities Management Office under the President of the Russian FederationУправление делами Президента Российской Федерации
gen.the ruling affects all personnel of this officeраспоряжение касается всех сотрудников этого учреждения
gen.the spoils of officeпривилегии и выгоды, связанные с должностью
gen.the spoils of officeнаграда за политические услуги сторонникам победившей партии
Makarov.the sweets of officeпрелести службы
Makarov.the trappings of officeвнешние атрибуты власти
gen.the US Department of Commerce's National Travel & Tourism OfficeНациональное управление путешествий и туризма Министерства торговли США
gen.this office is tenable for a period of three yearsэту должность можно занимать в течение трёх лет
gen.'tis the office of a kingэто соответствует сану короля
gen.'tis the office of a kingтак подобает королю
Makarov.trudge from office to office in search of workбродить от одной конторы к другой в поисках работы
Makarov.turn out of officeосвободить от должности
gen.under the color of officeпри исполнении служебных обязанностей (kondorsky)
gen.unexpired term of officeнеистёкший срок полномочий
gen.Union of Post Office WorkersПрофсоюз почтовых работников (Великобритания)
med.University of British Columbia Faculty of Medicine eHealth strategy officeстратегический отдел при медицинском факультете электронного здравоохранения университета провинции Британская Колумбия (Linera)
gen.vote smb. out of officeзабаллотировать (кого́-л.)
gen.wearing his robe of officeв своей официальной одежде
Makarov.when someone left the office lights on during a crisis, they got a good deal of flak in the morningкогда в период кризиса кто-то оставил невыключенным свет в офисе, наутро все получили хорошую взбучку
Makarov.you have the run of my officeвы можете свободно пользоваться моим офисом
Showing first 500 phrases