Subject | English | Russian |
gen. | at first he promised to go with us but has since begged off | он сначала обещал пойти с нами, а теперь попросил позволения не ходить |
Makarov. | ease off, we don't need to go so fast now | сбавь скорость, теперь нам не надо так спешить |
inf. | let's go off of what we know | будем исходить из того, что нам известно (Technical) |
astronaut., hist. | Off we go! | Поехали! (Upon takeoff, Gagarin called out "Poyekhali!" (Off we go!). • The five engines at the base of the rocket start their ignition and, at 9:07, Gagarin lifts off to the cry of "Poyekhali!" ("Off we go!" in Russian).) |
gen. | off we go! | поехали! (Vadim Rouminsky) |
gen. | off we go | отходим (Stormy) |
nonstand. | off we go! | от винта! (Franka_LV) |
amer. | off we go | пора двигаться (Are your seat belts on? Off we go then. Val_Ships) |
Makarov. | we go off the air at 11 o'clock | мы заканчиваем передачу в 11 часов |
gen. | we went to see him off at the station | мы пошли на вокзал провожать его |
gen. | we went to the airport to see him off | мы поехали провожать его на аэродром |
gen. | we'll go to see you off at the airport | мы пойдём вас провожать на аэропорт |
gen. | we'll go to see you off at the airport | мы пойдём вас проводить на аэропорт |
gen. | you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? | уж не собираешься ли ты пойти на попятный теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? |
gen. | you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? | уж не собираешься ли ты отказаться теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? |