DictionaryForumContacts

   English
Terms containing October | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a bumper of Octoberбокал октябрьского пива
econ.a 45% sales skid for Octoberспад продаж на 45 % в октябре (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
nautic.after-Octoberпослеоктябрьский
Gruzovik, soviet.after the Russian revolution of October 1917пооктябрьский
gen.after the Russian revolution of October 1917пооктябрьский
gen.at the end of Octoberв конце октября (Alex_Odeychuk)
fin.budget year that starts October 1бюджетный год, начинающийся 1 октября (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
gen.Child of Octoberоктябрёнок (Alexander Demidov)
busin.early Octoberв начале октября
gen.end octoberконца октября
Игорь МигFederal Act No. 184 of 6 October 1999 On general principles for the organization of legislative representative and executive agencies of State power in the constituent entities of the Russian FederationФедеральный закон № 184-ФЗ "Об общих принципах организации законодательных представительных и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации" от 6 октября 1999 года
Игорь МигFederal Act No. 131 of 6 October 2003 On general principles for the organization of local government in the Russian FederationФедеральный закон № 131-ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации" от 6 октября 2003 года
hist.Glorious October Socialist RevolutionВеликая Октябрьская Социалистическая революция (Взято из статьи Moscow Hangover By Peter Hitchens, The American Conservative. June 16, 2008 Issue DiSur)
dipl.Great October Socialist RevolutionВеликая Октябрьская социалистическая революция
dipl.Hague Convention of 5 October 1961Гаагская конвенция от 5 октября 1961 года (из текста апостиля Alex_Odeychuk)
gen.he used October and November for Arctic fieldworkон использовал октябрь и ноябрь для проведения исследований в Арктике
Makarov.he was foully murdered one October eveningв один из октябрьских вечеров он был зверски убит
gen.he was foully murdered one October eveningв один из октябрьских вечеров он был зверски убит
notar.if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that countryпри использовании настоящего документа в стране, не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года, он должен быть предъявлен консульскому дипломатическому (в случае отсутствия консульского) отделу представительства данной страны
notar.if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that countryв том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5 октября 1961 г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страны (Johnny Bravo)
lawif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that countryпри использовании в стране не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года настоящий документ подлежит регистрации в консульском отделе дипломатического представительства данной страны
lawif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5th October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that countryв том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5-го октября 1961-го г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страны (Johnny Bravo)
gen.in late Octoberв конце октября (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.in Octoberв октябре
gen.in October of last yearв октябре прошлого года (англ. цитата – из документа Committee on Government Affairs, United States Senate Alex_Odeychuk)
Игорь Мигin October you know autumn by the mudзнать осень в октябре по грязи
Makarov.it was as chilly as if it had been Octoberбыло прохладно, как бывает в октябре
gen.it was as chilly as if it had been Octoberбыло про-мозгло, будто на дворе октябрь
gen.its total box office take was about $70 million as of Octoberна второе октября Общая выручка от продажи билетов на этот фильм составила Около 70 миллионов долларов
gen.last Octoberв октябре прошлого года (Alex_Odeychuk)
commer.late October loadingпогрузка в конце октября
gen.mid-Octoberсередина октября (Alexei Yakovlev)
Makarov.Mr. Kennedy used October and November for Arctic field-workКеннеди использовал октябрь и ноябрь для проведения полевых исследований в Арктике
Игорь Мигneither wheels nor sleigh runners like Octoberоктябрь ни колеса, ни полоза не любит
gen.next Octoberв октябре этого года (если это говорится в январе-сентябре)
gen.next Octoberв октябре будущего года (если это говорится в ноябре-декабре)
gen.october aleоктябрьское пиво
biol.October birdбоболинк (Dolichonyx oryzivorus)
biol.October birdрисовая птица (Dolichonyx oryzivorus)
biol.October birdрисовый трупиал (Dolichonyx oryzivorus)
gen.October Childоктябрёнок (VLZ_58)
polit., hist.October Crisis of 1962Карибский кризис (The Cuban Missile Crisis, also known as the October Crisis of 1962 (Spanish: Crisis de Octubre), the Caribbean Crisis (Russian: Карибский кризис), or the Missile Scare, was a 1 month, 4 days (16 October – 20 November, 1962) confrontation between the United States and the Soviet Union initiated by Soviet ballistic missile deployment in Cuba. wikipedia.org 'More)
gen.October daysоктябрьские дни
Игорь МигOctober is the month close to the first snow flurriesоктябрь – месяц близкой пороши
ed.October kidоктябрёнок
lit.October Light"Осенний свет" (1976, роман Джона Гарднера)
geogr.October Revolution Islandостров Октябрьской Революции (архипелаг Северная Земля, Северный Ледовитый океан, Россия)
geogr.October Revolution Islandо. Октябрьской Революции
polit.october surpriseполитический сюрприз (новость, способная повлиять на выбор избирателей США (первый четверг ноября) Zvir)
polit.october surpriseоктябрьский сюрприз
lawOctober termоктябрьская сессия (volokh.com Hlaford)
polit.October WarЧетвёртая арабо-израильская война ("война Судного дня", Октябрьская война; Also: Yom Kippur War, Ramadan War Victorian)
Игорь МигOctober weeps cold tearsоктябрь плачет холодными слезами
gen.of the October Revolutionоктябрьский
hist.Order of the October RevolutionОрден Октябрьской Революции (Denis Lebedev)
gen.Parliament sits from August till Octoberзаседания парламента продолжаются с августа по октябрь
gen.pertaining to the October Revolutionоктябрьский
hist.post-Octoberпослеоктябрьский (after the Russian Revolution in 1917)
gen.post-Octoberпослеоктябрьский (after the Russian Revolution in 1917)
hist.pre-Octoberдооктябрьский (Yanamahan)
gen.pre-Octoberпредоктябрьский (occurring before (the anniversary of) or the October Revolution)
Gruzovikpre-Octoberпредоктябрьский (occurring before [the anniversary of] or the October Revolution)
gen.pre-Octoberдооктябрьский (before the Russian Revolution of October 1917)
hist.Prior to the October Revolutionдо Октябрьской революции (Alex_Odeychuk)
int.transport.Protocol to amend the Convention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on 12 October 1929 as amended by the Protocol at the Hague on 28 September 1955Протокол изменения к конвенции об унификации отдельных правил, регулирующих международные воздушные перевозки, подписанных в Варшаве 12 октября 1929 г. с изменениями, предусмотренными Гаагским протоколом от 28 сентября 1955 (ныне не действует Yuriy83)
transp.Protocol to amend the Convention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on 12 October 1929 as amended by the Protocol done at the Hague on 28 September 1955Протокол изменений к Варшавской конвенции от 12 октября 1929 г. по унификации ряда правил грузовых воздушных перевозок с дополнениями, внесёнными протоколом, подписанным в Гааге 28 сентября 1955 г. (Prime)
transp.Protocol to amend the Convention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on October, 12, 1929 as amended by the Protocol done at the Hague on September, 28, 1955Протокол изменений к Варшавской конвенции от 12 октября 1929 г. по унификации ряда правил грузовых воздушных перевозок с дополнениями, внесёнными протоколом, подписанным в Гааге 28 сентября 1955 г.
int.transport.Protocol to amend the Convention for the Unification of certain Rules relating to the International Carriage by Air signed at Warsaw on 12 October 1929Протокол, дополняющий Конвенцию по унификации отдельных правил, касающихся международных воздушных перевозок, подписанную 12 октября 1929 г.в Варшаве (Yuriy83)
cook.Red October chocolateшоколад "Красный Октябрь" (Россия)
Gruzovik, fig.Russian revolution of October 1917октябрь
Makarov.Salyut was eventually de-orbited and burnt up over the Pacific Ocean on 11 October"салют" был в итоге уведён с орбиты и сгорел над Тихим океаном 11 октября
gen.shipment in October is out of the questionоб отгрузке в октябре не может быть и речи
gen.shipment in October is out of the questionотгрузка в октябре совершенно невозможна
Makarov.shoulder periods are September – October and April – Mayмежсезонными периодами считаются месяцы сентябрь – октябрь и апрель – май
gen.shoulder periods are September-October and April-Mayмежсезонными периодами считаются месяцы сентябрь-октябрь и апрель-май
gen.since October of last yearс октября прошлого года (CNN Money Alex_Odeychuk)
Makarov.that kind old lady had been failing since the spring of 1829 and had died in Octoberэтой доброй старой леди становилось всё хуже и хуже с весны 1829 года, а в октябре она скончалась
oilthe application is due by October 1заявка должна быть представлена к 1 окт. (andrushin)
O&Gthe application is due by October 1заявка должна быть представлена к 1 окт.
O&G, sakh.the application is due by October 1Заявка должна быть представлена к 1 октября
gen.the bill falls due on October 1срок платежа по векселю наступает первого октября
Makarov.the course starts in October and finishes in Juneкурсы начинаются в октябре и заканчиваются в июне
Makarov.the date of the letter is 6 Octoberписьмо датировано шестым октября
gen.the entire month of Octoberвесь октябрь
gen.the Great October Socialist RevolutionВеликая Октябрьская социалистическая революция
polit.the Hague Convention of 5 October 1961Гаагская конвенция от 5 октября 1961 года
Gruzovikthe month of September and Octoberбархатный сезон (in the south of Russia)
gen.the New York exhibition which opened on October 31 and runs through December 31 includes 113 works from public and private collections around the worldвыставка в Нью-Йорке, которая открылась 31 октября и будет работать до 31 декабря, включает сто тринадцать работ художника из музейных и частных собраний разных стран
bank.the next rate hike in the normalization process is expected in October, two months after the expected August moveСледующее повышение ставок в рамках процесса нормализации ожидается в октябре, через два месяца после ожидаемого повышения в августе
gen.the October RevolutionОктябрь (of 1917)
gen.the October Socialist RevolutionОктябрьская социалистическая революция
Makarov.the opening of the play will take place on the 7th of Octoberпремьера этой пьесы состоится седьмого октября
Makarov.the pale, chill light of an October afternoonтусклый холодный свет октябрьского дня
Makarov.the seventieth anniversary of the Great October Socialist revolutionсемидесятая годовщина Великой Октябрьской социалистической революции
Makarov.the tenth of Octoberдесятое октября
notar.this certificate does not constitute an Apostille under the Hague Convention of 5 October 1961, when it is presented in a country which is not a party to the Conventionесли документ выдан для предоставления в стране, не являющейся участницей Гаагской конвенции от 5 октября 1961 г., то апостиль на нём отсутствует (Johnny Bravo)
avia.Whereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex BПоскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении B
astronaut.Working Group Meeting on Education and Training in Remote Sensing for the ESCAP Region (Wuhan, October1988) Совещание рабочей группы по вопросам обучения и профессиональной подготовки в области дистанционного зондирования для региона ЭСКАТО (Ухань)