DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject American usage, not spelling containing OFF | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a ways offдалеко (Beforeyouaccuseme)
back offне встревать (в скандал; Just back off and ​let us do this on ​our own, will you? Val_Ships)
back offспасовать (I ​saw the ​knife and ​backed off. Val_Ships)
base off ofиметь в своей основе ('Our argument is that we should never affirm white life, because white life is based off of black subjugation' andreon)
base off ofпроисходить из ('Our argument is that we should never affirm white life, because white life is based off of black subjugation' andreon)
base off ofпроистекать ('Our argument is that we should never affirm white life, because white life is based off of black subjugation' andreon)
be better offулучшить благосостояние (As a result of the tax cuts the average family will be $300 a year better off. Val_Ships)
be better offулучшить благосостояние (Val_Ships)
be exhausted, be falling off one's feet, be pooped, be dead-tiredвалиться с ног (Maggie)
be falling off one's feetвалиться с ног (Maggie)
be no skin off sb's noseи носом не повести (Дмитрий_Р)
be off one's baseнелепо заблуждаться (about в чём-либо)
be off one's baseбыть не в своём уме
be off one's base aboutнелепо заблуждаться (в чём-либо)
be off one's beamрехнуться
be off in a dream worldвитать в облаках (Val_Ships)
be off the dialбыть не в себе (Taras)
be off the recordне подлежит оглашению
beg offотклонить приглашение (с извинениями: begged off attending the party Val_Ships)
beg offуклониться (от приглашения; She begged off the trip to the zoo off. Val_Ships)
beg offпринести извинения (за отказ; I had to beg off from the ​meeting because I had too much ​work to do. Val_Ships)
beg offизвиниться (за отказ отвечать: asked to name her favorites from her films, Hepburn begs off Val_Ships)
beg off workотпрашиваться с работы (Taras)
bitch offвыводить из себя (Anglophile)
blast offсорваться и убежать (MichaelBurov)
blast offуйти не попрощавшись
blip offубить
blip offукокошить
blip offприкончить
blow offотстегнуть (Maggie)
blow off"продинамить" (Alex Pike)
blow-offлёгкий предмет (Artjaazz)
blow-offкоронный номер
blow offотшивать (Taras)
blow someone offотшить (Taras)
blow the lid offобнародовать (что-либо)
blow the lid offобнародовать (что-либо)
blow the lid offsmth. разоблачить
blown off"продинамить" (Alex Pike)
break off as in a few bucksотсосать (Maggie)
break off mid-wordоборвать на полуслове (Val_Ships)
brush offпроигнорировать (чего-либо Val_Ships)
brush-offотставка (ухажёру и т.п.)
brush-offнепринятие (ухаживания и т.п.)
brush offотмахнуться от (чего-либо: he brushed of criticism of his rivals Val_Ships)
bug offотстань (от меня; slang; Bug off and leave me alone! Val_Ships)
bug offне приставай (ко мне; slang; Bug off before I call the police. Val_Ships)
bug offкончай приставать (slang; Hey, bug off! Your comments are annoying. Val_Ships)
build off ofбрать за основу (although some linguists say this is an error; others say it means "Build off of means just that "to develop from" or "elaborate on" (or "capitalize on"): As my first ever Snap! project, I decided to make a basic platforming engine for anyone to use and build off of, being able to make their own platformer with the hard part taken care of xD maybe this isnt needed but I'd say it can be useful for beginners who want a bit of a headstart without much hassle. • We have to recognize each person's strength and build off of them. 'More)
build off ofвыработать (PX_Ranger)
build off ofвзять за основу (although some linguists say this is an error; others say it means "Build off of means just that "to develop from" or "elaborate on" (or "capitalize on"): As my first ever Snap! project, I decided to make a basic platforming engine for anyone to use and build off of, being able to make their own platformer with the hard part taken care of xD maybe this isnt needed but I'd say it can be useful for beginners who want a bit of a headstart without much hassle. • We have to recognize each person's strength and build off of them. 'More)
build off ofразработать (PX_Ranger; could you please add an example of this usage? SirReal; в тырнетах часто задают вопрос про сабж. значит, используется. хотя, говорят, что ошибка ) Ну, кофе тоже не все "он" называют. и ничего, земля с оси не схо.... пример здесь https://forum.wordreference.com/threads/build-off-of.3603454/ но значение немного уже. 'More; я только бы сказа "разрабатывать" (а не разработать, хотя тут нужен коньтекст), или строить на основе https://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/build+off+of+something.html 'More; в основном примеры канадские, возможно, влияние французофф 'More)
bump offустранить (кого-либо)
buzz offотвалить (I told them in no uncertain terms to buzz off. Val_Ships)
call offрассчитываться
call off all betsумереть
call off workотпроситься с работы (Taras)
call off workотпрашиваться с работы (Can't you call off work, dad? Taras)
cap offподвести черту (в карьере: to cap off her decades of service Val_Ships)
catch off baseзастать врасплох (Anglophile)
catch off baseзастигнуть врасплох (Anglophile)
catch off-guardудивить (кого-либо неожиданным действием) One of the larger airlines caught the competition off guard yesterday by announcing a cut in fares. Val_Ships)
change offподменять друг друга
change offбыть дублёрами (эстрадного номера)
cheat off of smb.списывать (Could I cheat off of you? – Дашь списать? Taras)
check-offудержание профсоюзных членских взносов непосредственно из заработной платы
check-offудержание из заработной платы (профсоюзных взносов, квартплаты, стоимости покупок)
check-offвычет членских взносов из зарплаты
check-offвычет
check-offудержание из заработной платы стоимости покупок, сделанных в фабричной лавке (и т. п.)
check-offудержание профсоюзных взносов непосредственно из
check-offзаработной платы
check offудерживать из заработной платы (профсоюзные взносы и т.п.)
cheese slid off one's crackerкукуха поехала (My aunt has always been a bit eccentric, but the cheese has really slid off the cracker in recent years Taras)
cheese slid off one's crackerкрыша поехала (Did you hear the crazy conspiracy theories the governor started peddling on the radio yesterday? I think that guy's cheese slid off his cracker! Taras)
cheese slid off one's crackerсойти с ума (Taras)
cheese slid off one's crackerтронуться мозгами (Andrew wants to sell bees as pets? Wow, his cheese has really slid off his cracker, huh? Taras)
chew ear offдоконать кого-либо длинной речью
chew ear offдоконать кого-либо длинной речью (нотацией и т. п.)
come offоправляться (Aprilen)
come offперестать (замолчать)
come offзамолчать
come off it!да бросьте вы! (Taras)
cool off!расслабься! (Val_Ships)
cooling offохладевать (в отношениях Val_Ships)
cut-offкратчайший путь
cut offпрерваться (The noise abruptly cut off. Val_Ships)
cut offпрекратить (что-либо; The government has threatened to cut off our funding. Val_Ships)
cut offлишить доступа к алкоголю (plushkina)
cut-off corn harvesterкукурузоуборочный комбайн со срезом стеблей
cut-offsподрезанные и обтрепанные джинсы (употр. с гл. во мн. ч.; выше колен)
cut-offsподрезанные и обтрёпанные джинсы (выше колен)
day offотгул (Stormy)
dividend offбез дивиденда (об акции, продаваемой без права получения ближайшего дивиденда)
don't put off till tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
doze offклониться ко сну (Val_Ships)
drop-offявное снижение (посещаемости Val_Ships)
drop-offявное снижение (как эффект: a drop–off in attendance Val_Ships)
drop offзасыпать на ходу (struggle as she might, she kept dropping off Val_Ships)
drop off of radarsисчезать с радаров (Himera)
drop off the gridисчезнуть (на некоторое время Val_Ships)
drop off the gridвыпасть из поля зрения (Val_Ships)
drop off the radarпропасть без вести (Val_Ships)
drop off the radarпропасть без следа (we don't have any solid evidence, except some people definetely dropped off the radar Val_Ships)
drop off the radarисчезнуть из поля зрения (He just dropped off the radar and nobody heard of him lately. Val_Ships)
face offвстретить лицом к лицу (противника – Russian protesters defying a ban on unapproved rallies have faced off with supporters of Prime Minister Vladimir Putin in Moscow city centre. BBC Alexander Demidov)
face-offлобовое столкновение
fall off the gridисчезнуть (из поля зрения на время: when her partner falls off the grid Val_Ships)
fall off the gridисчезнуть бесследно (Val_Ships)
fall off the radarвыпасть из поля зрения (figure of speech Val_Ships)
far-off landsдальние страны (Val_Ships)
feed offнаживаться (of (someone) – на (ком-либо) Taras)
feed offпаразитировать (Taras)
feed offкормиться (feed off of something or somebody – to eat something in particular customarily ("of" is usually retained before pronouns): This creature feeds off fallen fruit; Mosquitoes seem to want to feed off of me! Taras)
feel offплохо себя чувствовать (Taras)
feel offпочувствовать себя плохо (Taras)
feel off-centerстранно себя чувствовать (Taras)
feel off-centerчувствовать себя не в своей тарелке (Taras)
fight offотшивать (Taras)
flip offснять (с предохранителя: flipped off the safety on my .22 Beretta Val_Ships)
fly off the handleвзбеситься (Nuto4ka)
fly off the handleпотерять самоконтроль (Nuto4ka)
fly off the handleзавестись (Nuto4ka)
fresh off the factory floorабсолютно новый (Taras)
fresh off the factory floorтолько с конвеера (напр., смартфон Taras)
fresh off the factory floorсовершенно новый (Taras)
fresh off the factory floorновёхонький (Taras)
get carted off to prisonугодить в тюрьму (Taras)
get cut offпрекратить обслуживание (за недозволенное поведение в баре; Usually if you are too drunk you don't so much get cut off, but just kicked out. Val_Ships)
get one's nuts offполучить сексуальное удовлетворение
get one's nuts offиспытать оргазм
get one's nuts off"кончить" (обычно о мужчине)
get offпубликовать
get offоблегчить тяжёлое состояние психики дозой наркотика
get offиздавать
get off easyотделаться малой кровью (Maggie)
get off from workуйти с работы (в конце рабочего дня Bullfinch)
get off my caseоставь меня в покое (Yeldar Azanbayev)
get off the dimeсдвинуться с мёртвой точки
get off the dimeначать действовать (bookworm)
get off the dimeприступить к действию (bookworm)
get off the dimeперестать топтаться на месте (bookworm)
get off to a flying startс места в карьер (Wolverine)
get off to a rocky startначать не лучшим образом (Alice Volkov)
get trimmed offпостричь (How much of my hair should I get trimmed off? Val_Ships)
go off half-cockedдействовать раньше времени
go off half-cockedговорить раньше времени
go off onпорочить (Taras)
go off onоскорблять (Taras)
go off onчернить (Taras)
go off onнаговаривать (Taras)
go off onгрубить (Taras)
go off onпоносить (Taras)
go off onкритиковать (go off on (someone) – to criticise, denigrate, diss. An item of black slang of the 1990s, also adopted by younger white speakers Taras)
go off the deep endпринять необдуманное решение
go off the radarисчезнуть из поля зрения (idiom; The threat from terrorism had gone completely off the radar until that moment. Val_Ships)
go off to collegeуехать учиться (Millbrook)
go off to collegeпоехать учиться (Millbrook)
go off to collegeпоехать учиться в университет (училище, институт, университетский колледж Millbrook)
go off to collegeуехать учиться в университет (училище, институт, университетский колледж Millbrook)
goof offбаловаться (Maggie)
goof offтерять время (Quit goofing off and get to work! Val_Ships)
goofing off, fooling around, playing around, monkeying around, messing around, horsing around, screwing around, clowning aroundвалять дурака
got off to a rocky startначать не лучшим образом (Alice Volkov)
hack offдостать (She really hacks me off. Val_Ships)
have on-again, off-again thingсходиться и расходиться (They had this on-again, off-again thing Taras)
high off the hogщедро
high off the hogшикарно
high off the hogне считаясь с затратами
it knocked my socks off!я охренел! (Taras)
it knocked my socks off!я обалдел! (Taras)
it knocked my socks off!я офигел! (Her new haircut has knocked my socks off! – Я просто офигел от её новой прически! Taras)
it would be better offбыло бы лучше (it would be better off if there was some mystery in the story Val_Ships)
it's time to peel offпора сваливать (сленг Val_Ships)
jab-offвпрыскивание наркотика
jab-offвспрыскивание наркотика
jack offбездельничать (Toughguy)
jack offпрохлаждаться (Toughguy)
jack offтратить время попусту
just offсовсем неподалёку от (an island just south off Italy Val_Ships)
just off the boatлегковерный (VLZ_58)
just off the boatдоверчивый (VLZ_58)
just off the boatнеопытный (VLZ_58)
just off the boatновичок (Anglophile)
kick offотдать концы
kick offначинать
kick-off lineисходный рубеж атаки
knock a chip off smb's shoulderпринять чей-либо вызов (Bobrovska)
knock it off!кончай базарить! (Val_Ships)
knock the cover off the ballдостичь успеха (Выражение из бейсбола marina_aid)
knock the cover off the ballотличиться (Выражение из бейсбола marina_aid)
lay offснимать с работы
lay offосвобождать
lay offснять с работы
lay offпланировать
lay offувольнять
lay offпрекратить работу (предприятия MichaelBurov)
lay offпрекращать работу (предприятия)
lay offотдохнуть (MichaelBurov)
lay offосвободить (главным образом, временно)
lay off the smokesзавязывать курить (Taras)
lay off the smokesзавязать курить (Taras)
lift-offотрыв самолёта на взлёте
living off othersживущий за счёт других (living off others by stealing Val_Ships)
loan charge-offсписание непогашенной ссуды (за счёт капитала банка)
make a cut-offпойти кратчайшим путём (Taras)
make cut-offнаправиться кратчайшим путём
massive lay-offsмассовые увольнения (Taras)
Mexican stand-offпатовая ситуация (a stalemate or impasse; a confrontation that neither side can win (1890-95) Taras)
Mexican stand-offтупиковая ситуация (Taras)
Mexican stand-offтупик (Taras)
Mexican stand-offбезвыходное положение (когда ни одна из конфликтующих сторон не может одержать верх, но при этом никто не готов идти на компромисс, боясь тем самым признать своё поражение; a Mexican stand-off is a situation in which neither of the people or groups in a conflict or dispute can win and neither wants to give in first Taras)
much better offлучше всего (would be much better off taking the train instead of driving Val_Ships)
off baseдалёкий от истины
off baseошибаться (Taras)
off baseзаблуждаться (If you're implying that we screwed up, you are off base Taras)
off baseзаблуждающийся
off baseошибающийся
off baseврасплох
off-brandбеспонтовый (- First we gotta run off the niggers that been down there – Ain't no thing. Bunch of off-brand niggers is all. Taras)
Off-Broadway theaterвнебродвейский театр (движение в театр, искусстве после 2-й мировой войны)
off-centerсо смещением (as in "off-center placing of a letterhead"; от центра Val_Ships)
off-duty dayнерабочий день (Val_Ships)
off-grade wheatпшеница вне класса
off I goя ушёл (kiberline)
off I goну всё, я пошёл (тж. шутл. Taras)
off-islanderвременный или сезонный житель острова
off-keyне к месту (off-key speech by a newcomer Val_Ships)
off-keyне так, как было бы нужно (not in accordance with what is appropriate Val_Ships)
off-keyневпопад (some of the cinematic effects are distractingly off-key Val_Ships)
off like a dirty shirtочень быстро уходить (moebiuspenguin)
off like a dirty shirtстремглав (moebiuspenguin)
off like a dirty shirtпулей (moebiuspenguin)
off-noteнеобычный, неприятный (Dara Arktotis)
off-off-Broadwayкрошечный нью-йоркский театр с кол-вом мест меньше 100) (markovka)
off-piste skiingспуск на лыжах (по необорудованной трассе Val_Ships)
off-primeниже ставки для первоклассных заёмщиков
off-ramp"съезд" (перен. Taras)
off-rampспособ избежать уголовной ответственности (перен.: a special off-ramp for the well-connected Taras)
off one's rocker slangкрыша поехала (у кого-либо Val_Ships)
off one's rockerотмороженный (Context... Maggie)
off one's rockerслететь с катушек (slang Val_Ships)
off one's rocker slangненормальный (He's really off his rocker! Val_Ships)
off one's rocker slangне все дома (у кого-либо; Sometimes, Bob, I think you're off your rocker. Val_Ships)
off-shore purchasesвоенные закупки за границей
off the coastу берегов (опр. страны: off the coast of Sweden Val_Ships)
off the cuffне раздумывая (I could give an opinion off the cuff, but I'd rather think about it. Val_Ships)
off the hookизбавленный от неприятностей
off the hookготовый (об одежде)
off the hookосвободившийся от неприятностей
off the hookизбавившийся от неприятностей
off the recordтолько между нами (конфиденциально Val_Ships)
off-the-cuffнеподготовленный (о речи)
off-the-cuffспонтанный (off-the-cuff remark Val_Ships)
off-the-cuffбез подготовки
off-the-cuffс налёта
off-the-cuffэкспромтом
off-the-gridрасположенный на отшибе (one couple's off-the-grid homestead Val_Ships)
off-the-rack clothingготовая одежда (Anglophile)
off to a rough startначать что-либо с трудностями (His season got off to a rough start; he made several mistakes during the race, finishing tenth. Negotiations are off to a rough start with some nations calling out China's refusal to beef up commitments to limit temperature increases while it simultaneously double down on coal, the worst fossil fuel of all. goodmotto)
off track bettingвнеипподромный тотализатор
off we goпора двигаться (Are your seat belts on? Off we go then. Val_Ships)
off-yearв год, когда нет президентских выборов
off-yearпроисходящий в промежутки между основными выборами
oh, come off it!перестань!
oh, come off it!заткнись!
oh, come off it!прекрати!
oh, come off it!хватит!
oh, come off it!брось трепаться!
on the off chanceс надеждой на удачу (We didn't think we would get into the football game, but we went on the off chance. Val_Ships)
once-offпредоставляемый единожды (the once-off offer Val_Ships)
one-offредкостный (экземпляр Val_Ships)
one-offкоторый бывает всего один раз (событие Val_Ships)
one-offбывающий один только раз (Val_Ships)
one-offоднотомник (One-offs are... somewhat a thing of the past Taras)
pair offработать в паре (Taras)
pair offдействовать вдвоём (Taras)
pair offдействовать в паре (Serial killers tend to be loners. But when they do pair off, the stronger personality dominates Taras)
partition offразгородить (They planned to partition the basement off. Val_Ships)
pawn off as one's ownвыдавать что-либо за своё (напр. идею Taras)
pay-offвыплата жалованья
pay-offкалым (Maggie)
pay-offвремя выплаты жалованья
peal a few off the stashотстёгивать деньги (slang Maggie)
peal a few off the stash, throw someone a bone, hook someone up with some benjaminsотстёгивать деньги (slang)
peel offснять (с себя прилегающую плотно часть одежды; to remove an article of clothing that fits snugly – She unzipped her pants and peeled them off. Val_Ships)
peel offсваливать (с вечеринки slang: it's time to peel off – пора сваливать Val_Ships)
peel offотделиться (от группы; One by one the aircraft started to peel off. Val_Ships)
pick up where one left offвзяться за старое (Taras)
pick up where one left offбраться за старое (He got released (from prison) and picked up where he left off Taras)
play offдурить голову (Bonikid)
play offиспользовать (You all play me off. – Вы все меня используете. Bonikid)
play offдурить голову (You all play me off. – Вы все меня используете. Bonikid)
play offрозыгрыш главных мест (Bonikid)
play offобманывать (You all play me off. – Вы все меня используете. Bonikid)
play offобманывать (Bonikid)
play offиспользовать; обманывать; дурить голову (You all play me off. – Вы все меня используете. Bonikid)
polish offдопить (до дна: polishing off the half bottle of wine Val_Ships)
polish offумять (за обе щеки Баян)
polish offдоесть (что осталось Val_Ships)
polish offвыпить до дна (He polished off the champain and availed himself for another. Val_Ships)
polish offсъесть все (быстро и полностью; He polished off two burgers and a mountain of French fries. Val_Ships)
polish off byзапить (еду: and polished it off by a Coke Val_Ships)
pull offуспешно выполнить (что-либо: they had low hopes of pulling off the soft landing Val_Ships)
rake-offнезаконная прибыль (участника в деле)
rake-offдоля посредника
reel offвиргинская кадриль
right offбез промедления (or "at once" Val_Ships)
right offсразу
right offбез задержки (or "right away" Val_Ships)
right offсразу же (He had just gotten married when he was shipped right off to war. Val_Ships)
right off the batмгновенно (Alex_Odeychuk)
right off the batс места в карьер
right off the batне откладывая в долгий ящик (first thing: The new manager demanded new office furniture right off the bat. Val_Ships)
right off the batтотчас же (she recognized him right off the bat Val_Ships)
right off the batнемедленно (Alex_Odeychuk)
right off the boatс места в карьер
right off the boatсразу же
rinse offсполоснуть (he rinsed off his fingers and rubbed them on his trouser leg Val_Ships)
rip-offобдиралово (Don’t Val_Ships)
rip offвводить в заблуждение (a false advertising campaign that ripped off consumers Val_Ships)
rip offсорвать (что-либо Val_Ships)
run feet offутомить
run feet offвымотать
run feet offизмочалить (кого-либо)
sawed-offнизкорослый
sawed-offкоротконогий
sawn-offкоротконогий
sawn-offнизкорослый
scare the pants offнапугать до смерти (someone); Wow! You nearly scared the pants off me! Val_Ships)
shoot off one's faceзаливать (VLZ_58)
shoot off one's faceхвастаться (VLZ_58)
shoot off one's faceтрепаться (VLZ_58)
show-offумник
show offвыпячивать на показ (Maggie)
show offвыпендриваться (Maggie)
show-offпоказуха (Val_Ships)
show offвыпендривается (Maggie)
show offпонтовать (Taras)
shrug offне принимать во внимание (She shrugged off the criticism as harmless. Val_Ships)
sign offобъявлять о конце передачи
sign offобъявлять о прекращении работы радиостанции
sign offдопустить что-либо (on; без формального утверждения)
slide offсоскользнуть (He'd slid off a roof and broke his legs.; вниз по крыше; a roof Val_Ships)
something is off-keyчто-то не соответствует (Val_Ships)
something's off-keyчто-то не так (Val_Ships)
spin-offсамостоятельный сериал (выделившийся из какого-либо телесериала)
spin-offновая серия многосерийного телефильма (выпущенная в дополнение к уже показанным)
spin-off fromсопутствующий результат (от иной деятельности: the spin–off from the space program Val_Ships)
split, clear out, shove off, make off, get away, run off, slip off, take off.спылиться
square offготовиться (к драке, спору: They were squaring off, so I asked them if they'd like to step outside. Val_Ships)
step offсделать ошибку
step off my grillне лезь (Mira_G)
step off my grillотвали (Mira_G)
step off the curbумереть (Anglophile)
stop offостановиться в пути
stop-offостановка (в пути)
stop offсделать остановку
stop offостановиться по пути (куда-либо: on my way to Portland I stopped off to visit John and his wife Val_Ships)
stop offсделать короткую остановку (где-либо; somhwre; We stopped off in town on the way to Jenni’s house. Val_Ships)
stop offзайти, заскочить (куда-либо joyand)
stop offнанести короткий визит (на пути куда-либо; pay a short visit en route: I stopped off to see John and his wife Val_Ships)
stop offсделать короткую остановку (где-либо (somhwre; We stopped off in town on the way to Jenni’s house. Val_Ships)
stop offостановиться
stop offненадолго остановиться (где-либо; somewhere; We're going to ​stop off in Denver for a ​couple of ​days before ​heading ​south. Val_Ships)
strike offописывать ясно и точно
sue the pants offотсудить (большую сумму Taras)
sue the pants offотсуживать (Taras)
sue the pants offподавать иск на большую сумму (sue the pants off of someone; sue the pants off (of) someone – to sue someone for a lot of money: If they do it, I’ll sue the pants off of them Taras)
sweat offсбросить вес (I sweated off 3 pounds in the sauna Val_Ships)
take-offматериально-техническое обеспечение (Aprilen)
take off the boardубить (человека Taras)
take off the boardубрать (человека; тж. перен.: to take a dirty (нечестного на руку) witness off the board Taras)
take something off someone's plateосвободить кого-либо от лишних дел (как производное от выражения "have too much on one's plate" ogogo2001)
take something off someone's plateпереложить на себя чьи-либо обязанности (как производное от выражения "have too much on one's plate" ogogo2001)
take something off someone's plateвзять на себя часть чьих-либо обязанностей (как производное от выражения "have too much on one's plate" ogogo2001)
take the heat offразрядить атмосферу (idiom Val_Ships)
take the heat offснять нервное напряжение (The deputy's ​resignation over the ​scandal has taken some of the heat off his ​superior. Val_Ships)
take time off from workотпрашиваться с работы (Taras)
take time off from workотпроситься с работы (Taras)
talk someone's ear offприпасть кому-либо на уши (Asker)
taper offпостепенно прекратиться (The rain will taper off by morning and the afternoon should be sunny. Val_Ships)
taper offзамедляться (business tapered off Val_Ships)
tell someone where to get offосадить (кого-либо; поставить кого-либо на место)
tell someone where to get offдать нагоняй (кому-либо)
that's a real rip-off!это же грабеж среди бела дня! (Yeldar Azanbayev)
the doctor told her to lay off for a weekдоктор велел ей отдохнуть недельку
the working out paid offРабота окупилась сполна (kiberline)
think one is going off one's rockerшизануться (Maggie)
tick or piss someone offвыводить из себя (Maggie)
touch off angry protestsвызывать общественный резонанс (Himera)
touch off angry protestsвызывать бурные протесты (Himera)
сut off the nose to spite the faceназло маме отморозить себе уши (В средние века на монастырь напали викинги, а монахини, чтобы защитить свою девственность обезобразили себя, отрезав себе носы и губы, чтобы не достаться викингам. А викинги так разозлились, что сожгли весь монастырь. wikipedia.org inyazserg)
vanish off the radar screenисчезнуть (Val_Ships)
vote off the islandуволить ("Voted off the island" is coined from the popular Survivor TV reality series. VLZ_58)
vote off the islandсократить (VLZ_58)
voted off the islandуволен (Mindy was voted off the island last week – Минди была уволена на прошлой неделе. kiberline)
walk it offпроветриваться (Taras)
walk it offпроветриться (Taras)
walk it offостыть (Taras)
walk it offостывать (Walk it off – Иди погуляй, остынь Taras)
wander off from someoneотбиться (от (кого-либо; He wandered off from his sister. Val_Ships)
wander off from someoneотбиться (от кого-либо; He wandered off from his sister. Val_Ships)
wander offпотеряться (The dog wandered off. Val_Ships)
ward offблокировать (удар; He raised his arm at the elbow to ward off the blow. Val_Ships)
weed offвытащить (бумажник)
We're gonna step off the carpet as soon as possibleмы поженимся в самое ближайшее время
work one's ass offгнуть спину (тяжело работать: That's what I worked my ass off for Taras)
would be better offбыло бы лучше (He'd be better off ​working for a ​bigger ​company. Val_Ships)
write offучесть как убыток (write off a bad loan Val_Ships)
you can pull it offты справишься с этим (diva808)
you willing to work it off?Отработать сможешь? (деньги Taras)