Subject | English | Russian |
gen. | and nothing matters, so we might as well | уже ничто не важно, и нам пора действовать (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | as if nothing was the matter | как будто ничего не случилось |
scient. | but actually we know nothing about this difficult matter | но фактически мы ничего не знаем об этом трудном вопросе |
gen. | nothing came of the matter | ничего из этого дела не получилось |
gen. | nothing came of the matter | из этого дела ничего не вышло |
gen. | nothing can be done with the matter yet | с этим вопросом пока ничего нельзя сделать |
inf. | nothing else matters | все остальное не важно (Damirules) |
gen. | nothing else matters | всё остальное не имеет значения |
gen. | nothing else matters to me | для меня больше ничего не имеет значения |
gen. | nothing matters | всё остальное не важно (TarasZ) |
gen. | nothing matters | все остальное пустяки |
gen. | Nothing matters but | главное (TarasZ) |
gen. | Nothing matters but | Самое главное (TarasZ) |
gen. | nothing matters but | самое главное, что (TarasZ) |
gen. | Nothing matters more than | Самое главное (TarasZ) |
gen. | Nothing matters more than | главное (TarasZ) |
gen. | nothing matters more than | самое главное, что (TarasZ) |
brit. | nothing the matter, I hope? | я надеюсь, ничего не случилось? (Nothing the matter, I hope, sir? ART Vancouver) |
cliche. | nothing's the matter | ни в чём (ответ: 'What's the matter?' 'Nothing's the matter.' 'There's nothing on your mind?' 'Not a thing.' -- "В чём дело?" "Ни в чём." "Тебя ничего не беспокоит?" "Ничего." ART Vancouver) |
Makarov. | nothing's the matter | ничего не случилось |
Makarov. | nothing's the matter | ничего не произошло |
Makarov. | nothing's the matter with me | у меня всё в порядке |
gen. | there is little or nothing the matter with him | ничего серьёзного у него нет |
gen. | there is nothing the matter | ничего нет |
gen. | there is nothing the matter | всё в порядке (TarasZ) |
gen. | there is nothing the matter | ничего не случилось (There must have been nothing the matter with him – he was just playing hooky I think.) |
gen. | there is nothing the matter | ничего |
gen. | there is nothing the matter with something | с чем-либо всё в порядке (I said that there was nothing the matter with the car. – Я сказал, что с машиной всё в порядке. TarasZ) |
gen. | there's nothing the matter | всё в порядке |
Makarov. | there's nothing the matter with me | у меня всё в порядке |
gen. | there's nothing the matter with me, nothing's the matter with me | у меня всё в порядке |