English | Russian |
at the time of signing the Convention of this day's date providing a Uniform Law for bills of exchange and promissory notes, the undersigned, duly authorised, have agreed upon the following provisions | в момент подписания Конвенции от сегодняшнего дня, устанавливающей Единообразный Закон для переводных и простых векселей, нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, условились о следующих постановлениях (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.) |
Bames' Notes of Cases on Practice | сборник решений суда общих тяжб (составитель Барнс, 1732-1760) |
Barnes' Notes of Cases on Practice | сборник решений суда общих тяжб, составитель Барнс (1732-1760) |
embody the provisions concerning promissory notes in a special regulation | инкорпорировать в национальное право положения, касающиеся простых векселей, путём принятия специального законодательства (как вариант Alex_Odeychuk) |
embody the provisions concerning promissory notes in a special regulation | ввести в действие положения, касающиеся простых векселей, путём принятия специального законодательства (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
Notes of Cases | сборник судебных решений по церковным и морским делам (1841-1850) |
notes on evidence | замечания на представленные доказательства |
notes on evidence | замечания на показания или на представленные доказательства |
notes on evidence | замечания на показания |
protest notes and bills of exchange | совершать протест простых и переводных векселей (Alex_Odeychuk) |
Romilly's Notes of Cases | сборник решений канцлерского суда, составитель Ромили (1767-1787) |
Romilly's Notes of Cases | сборник решений канцлерского суда (составитель Ромили, 1767-1787) |
Weekly Notes, New South Wales | судебный еженедельник, Новый Южный Уэльс |
Wilmot's Notes and Opinions, King's Bench | сборник Уилмота по практике Суда королевской скамьи (1757-1770) |