DictionaryForumContacts

   English
Terms containing No Break | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
fig.of.sp.an inch breaks no squareвсякое лыко в строку (Вот так и бывает в жизни: путано, длинно, некомпозиционно, со множеством посторонних составных, которые не терпит литература, но терпит жизнь, так как у неё почему-то каждое лыко в строку... (В. Пъецух, Новая московская философия) – This is how life is: muddled, long, composition all wrong, but with a multitude of peripheral components which are anathema to literature but not to life, because in life an inch breaks no square... enacademic.com andreon)
proverban inch breaks no squaresне всякое лыко в строку
proverban inch breaks no squaresнадо смотреть снисходительно
proverban inch breaks no squaresне всякое слово в строку
gen.break no bonesне причинять вреда
gen.break no squaresничего не значить
gen.break no squaresне причинять вреда
gen.break no squaresне иметь значения
gen.break no squaresне иметь большого значения
gen.break no squaresне нарушать порядок
gen.break no squares withне препираться (с кем-либо)
gen.break no squares withне спорить
Makarov.break no squares withне спорить с (someone – кем-либо)
Makarov.break no squares withне препираться с (someone – кем-либо)
gen.break no squares withне спорить (с кем-либо)
saying.fair heat breaks no bonesжар костей не ломит (VLZ_58)
proverbfair heat breaks no bonesпар костей не ломит (used when hot temperature (indoors or outdoors) does not cause a person any discomfort)
proverbfair words break no bonesот слова не станется (дословно: Доброе (справедливое) слово костей не ломит)
proverbfair words break no bonesдоброе справедливое слово костей не ломит
proverbfair words break no bonesласковый телёнок двух маток сосёт (Anglophile)
proverbhard words break no bonesбрань на вороту не виснет (all these hard names are to be ignored and soon forgotten)
proverbhard words break no bonesбрань в боку не болит
proverbhard words break no bonesот слова не станется (дословно: Крепкое словцо костей не ломит)
proverbhard words break no bonesкрепкое словцо костей не ломит
proverbhard words break no bonesбрань на вороту не виснет (дословно: Крепкое словцо костей не ломит)
proverbhard words break no bonesжестокие слова костей не ломают
proverbhard words break no bonesслово не обух – в лоб не бьет
proverbhard words break no bonesбрань не дым – глаза не ест
proverbhard words break no bonesслово не обух-в лоб не бьёт (дословно: Крепкое словцо костей не ломит)
gen.hard words break no bonesбрань на вороту не виснет
Makarov.John Wells breaks no new dramatic ground hereздесь Джон Уэлс не открывает Америк в драматическом искусстве
libr.no break"печатать без пропусков" (указание в корректуре)
electr.eng.no break power supply switchboardsраспределительные щиты бесперебойного питания (kitsenko)
oilno break set roomпомещение беспрерывного электропитания (UPS room Seregaboss)
comp., MSno page break beforeне с новой страницы (Office System 2010)
media.no-breakсистема гарантированного питания (power supply system)
tech.no-breakбесперебойный (об энергоснабжении)
comp.no-breakбеспрерывный
telecom.no-break powerбесперебойное питание
tech.no-break powerбесперебойная подача электроэнергии
tech.no-break power supplyбесперебойное энергоснабжение
tech.no-break power supplyбесперебойная подача электроэнергии
electr.eng.no-break power supplyгарантированное энергоснабжение
el.no-break power supplyбесперебойное электроснабжение
el.no-break power supplyгарантированное электроснабжение
tech.no-break power supplyисточник бесперебойного питания
tech.no-break power supplyисточник гарантированного питания (электро-)
electr.eng.no-break power supplyисточник бесперебойного электропитания
electr.eng.no-break power supplyисточник гарантированного электропитания
comp.no-break power supplyбеспрерывное питание
mil., avia.no-break power transferнепрерывная передача мощности
polygr.no-break spaceнеразрывный пробел (mariakn)
electric.no-break systemсистема бесперебойного питания (igisheva)
tech.no-break systemагрегат аварийного питания
tech.no-break transfer monitorавтомат ввода резерва без разрыва цепи
Makarov.what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matchesпод термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче
Игорь Мигwith no breakбез остановки
Игорь Мигwith no breakв один присест
Игорь Мигwith no breakне переводя дыхания
Игорь Мигwith no breakразом
Игорь Мигwith no breakбез передышки
Игорь Мигwith no breakв один приём
Игорь Мигwith no breakзалпом
telecom.with no break in operationsбез перерыва в работе (oleg.vigodsky)