Subject | English | Russian |
gen. | a man any girl would marry | завидный жених (VLZ_58) |
law | abduction with intent to marry | похищение женщины с намерением жениться на ней |
law | abduction with intent to marry | похищение женщины с намерением выдать её замуж |
gen. | affirmation of freedom to marry | подтверждение об отсутствии препятствий для заключения брака (civa) |
Makarov. | after the divorce she resolved never to marry again | после развода она твёрдо решила больше никогда не выходить замуж |
gen. | agree to marry | сосвататься |
vulg. | and did he marry poor blind Nell? | комментарий к рассказу о соблазнённой женщине (poor blind Nell) |
USA | application to marry | заявление о намерении заключить брак (ART Vancouver) |
Makarov. | asking Jim to marry her was beneath Mary's dignity | Мери считала ниже своего достоинства просить Джима жениться на ней |
Gruzovik, dial. | be about to marry | невеститься за кого-либо (someone) |
dial. | be about to marry | невеститься за |
Gruzovik, fig. | be too old to marry | перезревать (impf of перезреть) |
fig., inf. | be too old to marry | перезревать |
Gruzovik, fig. | be too old to marry | перезреть |
fig., inf. | be too old to marry | перезреть |
proverb | between promising and performing, a man may marry his daughter | обещанного три года ждут (used ironically when one has to wait too long for what is promised) |
notar. | bound not to marry | безбрачный |
gen. | can you marry up the two halves of the broken plate? | можешь склеить две половинки разбитой тарелки? |
gen. | capacity to marry | способность правовая к вступлению в брак |
law | capacity to marry | правоспособность к вступлению в брак (Право международной торговли On-Line) |
gen. | capacity to marry | способность к вступлению в брак (правовая) |
gen. | don't marry for money, it's far cheaper to borrow it | не вступай в брак ради денег-гораздо дешевле взять их взаймы |
gen. | don't marry him, he's only after your money | не выходи за него замуж, ему нужны твои деньги |
law | engagement to marry | помолвка (Право международной торговли On-Line) |
law | engagement to marry | обручение (Право международной торговли On-Line) |
gen. | every single man in town was ready to marry her at the drop of a hat | каждый неженатый мужчина в городе готов был немедленно на ней жениться |
slang | hail Marry pass | минимальный шанс (moscow-translator.ru mazurov) |
gen. | he asked her to marry him and she accepted him | он сделал ей предложение, и она согласилась стать его женой |
gen. | he asked her to marry him and she accepted him | он сделал ей предложение, и она дала согласие стать его женой |
gen. | he asked her to marry him but she refused | он сделал ей предложение, но она отказала ему |
gen. | he asked her to marry him but she turned him down | он сделал ей предложение, но она отказала ему |
gen. | he asked Sally to marry him but she turned him down | он сделал Сэлли предложение, но она ему отказала |
Makarov. | he did not want his son to marry until he was well settled in his career | он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает себе карьеру |
gen. | he did not want his son to marry until he was well settled in his career | он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает карьеру |
gen. | he did not want his son to marry until he was well settled in his career | он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает себе карьеру |
gen. | he didn't marry until he was forty | он не женился до сорока лет |
gen. | he doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along | он и не собирается на ней жениться |
gen. | he doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along | он просто морочит девочке голову |
Makarov. | he doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along | он и не собирается на ней жениться, он просто морочит девочке голову |
gen. | he doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along | он и не собирается на ней жениться, он просто морочит девочке голову |
gen. | he hopes to marry an heiress and stop working | он рассчитывает жениться на дочери богатых родителей и бросить работу |
gen. | he is met her only once and now he is taking it into his head to ask her to marry him | он видел её только один раз, и теперь ему вдруг пришло в голову просить её стать его женой |
gen. | he is not able to marry on his present salary | он не может жениться, когда у него такая маленькая зарплата (on such prospects, etc., и т.д.) |
Makarov. | he is surprised to find that a teacher of Christianity may kill vermin, eat flesh, nay even marry a wife | он удивляется тому, что проповедник христианства может убивать паразитов, есть мясо, более того, даже жениться |
Makarov. | he is the one person she wanted to marry | он единственный человек, за которого она хотела бы выйти замуж |
gen. | he said he wanted to marry her | он сказал, что хотел бы на ней жениться |
Makarov. | He'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man | у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека |
gen. | he'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man | у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека |
Makarov. | her resolution never to marry | её зарок не выходить замуж |
gen. | honest men marry soon, wise men not at all | честные мужчины женятся рано, мудрые не женятся вообще |
Makarov. | hope to marry a heiress and stop working | рассчитывать жениться на дочери богатых родителей и бросить работу |
gen. | I shall never marry | я никогда не женюсь |
gen. | I shall never marry | я никогда не выйду замуж |
gen. | I shan't marry | я не женюсь |
gen. | I shan't marry | я не выйду замуж |
Makarov. | I understand that he is going to marry | я слышал, что он собирается жениться |
Makarov. | if I had my druthers I'd marry your Mum | если бы я мог выбирать, я бы женился на твоей маме |
Makarov. | if you marry that man, he'll drag you down | если ты выйдешь за него, он тебя погубит |
gen. | I'm going to marry my | я женюсь на своей милой (someone) |
gen. | I'm going to marry my | я выйду замуж за своего милого (someone) |
gen. | it was beneath Mary's dignity to ask Jim to marry her | Мери считала ниже своего достоинства просить Джима жениться на ней |
Makarov. | it was supposed by the gossips of the village that Dr. Gilbert would ultimately marry Aunt Catharine | Согласно деревенским слухам, доктор Гилберт всё-таки женится на тетушке Катарине |
gen. | it was supposed by the gossips of the village that Dr. Gilbert would ultimately marry Aunt Catharine | деревенские кумушки судачили, что в конце концов доктор Гилберт женится на тётушке Катарине |
gen. | it would degrade me to marry him | брак с ним был бы для меня унизительным |
Makarov. | I've still got a couple of daughters to marry | мне ещё нужно женить парочку дочек |
notar. | legal capacity to marry | брачная дееспособность |
gen. | legal capacity to marry | брачная правоспособность (Johnny Bravo) |
USA | license to marry | лицензия на заключение бракосочетаний (по определению на бланке ("Authorization and license is hereby given to any person duly suthorized by the laws of the State of ... to perform a marriage ceremony within the state of ... and to solemnize the marriage of the above named persons"), выдаётся лицу, уполномоченному согласно законодательству штата совершать обряд бракосочетания на территории штата -– согласен с Соней, расширил определение, чтобы избежать путаницы, т.к. речь изначально шла не о женихе ART Vancouver) |
lit. | Like most great film makers, he began as an artist, and was gradually overwhelmed by the need to prove himself as a businessman. He was not only harassed by the need to marry God and Moloch in his work, he was harassed by the need to marry them in himself. | Подобно большинству великих кинематографистов, он начинал как художник, но постепенно поддался необходимости утвердиться как бизнесмен. Вынужденное поклонение и Богу, и Молоху разъедало не только его искусство, но и душу. (Ch. Higham) |
Gruzovik, inf. | make marry | погулять (pf of гулять) |
Makarov. | marry a foreigner | выйти замуж за иностранца |
Makarov. | marry a foreigner, special permission had to be obtained | чтобы вступить в брак с иностранцем, нужно было получить специальное разрешение |
gen. | marry a fortune | выйти замуж по расчёту (Anglophile) |
gen. | marry a fortune | жениться на деньгах |
gen. | marry a fortune | жениться «на деньгах» |
Makarov. | marry a fortune | жениться "на деньгах" |
gen. | marry a girl for her pretty face | жениться на девушке из-за её хорошенького личика |
Makarov. | marry a heiress | жениться на дочери богатых родителей |
hist. | marry a non-royal | вступить в брак с особой нецарской крови (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
hist. | marry a non-royal | вступить в брак с особой некоролевской крови (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | marry a sailor | выйти замуж за моряка (smb.'s brother, etc., и т.д.) |
Makarov. | marry a second time | ещё раз выйти замуж или жениться |
Makarov. | marry a second time | вторично выйти замуж или жениться |
Makarov. | marry a soldier | выйти замуж за военного |
proverb | marry a wife of thine own degree | руби дерево по себе |
Makarov. | marry above oneself station | жениться на ком-либо выше себя по социальному положению |
Makarov. | marry above oneself station | выйти за кого-либо выше себя по социальному положению |
Makarov. | marry above one's station | жениться на ком-либо выше себя по социальному положению |
Makarov. | marry above one's station | выйти за кого-либо выше себя по социальному положению |
gen. | marry again | жениться ещё раз |
gen. | marry again | выйти замуж ещё раз |
gen. | marry again | жениться снова |
Makarov. | marry again | ещё раз выйти замуж или жениться |
Gruzovik | marry again | перевенчаться |
gen. | marry again | перевенчаться |
gen. | marry again | выйти замуж снова |
Makarov. | marry again | вторично выйти замуж или жениться |
gen. | marry against smb.'s will | жениться против чьей-л. воли |
gen. | marry against smb.'s will | выйти замуж против чьей-л. воли |
gen. | marry against smb.'s wishes | жениться против чьей-л. воли |
gen. | marry against smb.'s wishes | выйти замуж против чьей-л. воли |
Makarov. | marry an old man | выйти замуж за старика |
gen. | marry and raise a family | вступить в брак и растить детей (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | marry anew | перевенчать |
gen. | marry anew | перевенчаться |
Gruzovik | marry anew | перевенчаться |
gen. | marry anew | перевенчать |
Makarov. | marry at the age of 20 | жениться в возрасте двадцати лет |
Makarov. | marry at the age of 20 | выйти замуж в возрасте двадцати лет |
gen. | marry below above one he married beneath him | он совершил мезальянс |
gen. | marry below above one he married beneath him | он женился на женщине ниже себя по положению |
Gruzovik | marry beneath one | совершить мезальянс |
Gruzovik | marry beneath one | заключить неравный брак |
gen. | marry beneath one | вступить в неравный брак |
gen. | marry beneath above one he married beneath him | он совершил мезальянс |
gen. | marry beneath above one he married beneath him | он женился на женщине ниже себя по положению |
gen. | marry beneath oneself | сделать мезальянс |
gen. | marry beneath oneself | совершить мезальянс |
gen. | marry beneath oneself | вступить в неравный брак |
Makarov. | marry beneath oneself station | жениться на ком-либо ниже себя по социальному положению |
Makarov. | marry beneath oneself station | выйти за кого-либо ниже себя по социальному положению |
Makarov. | marry beneath one's station | выйти за кого-либо ниже себя по социальному положению |
Makarov. | marry beneath one's station | жениться на ком-либо ниже себя по социальному положению |
relig. | marry by banns | венчаться после церковного оглашения |
relig. | marry by licence | венчаться без оглашения |
Makarov. | marry by licence | венчаться без церковного оглашения |
gen. | marry by license | венчаться без церковного оглашения |
obs. | marry come up! | вот так так! |
relig. | Marry come up! An exclamation of surprise, disapproval or incredulity, etc. | Пресвятая Дева Мария! Пресвятая Богородица! |
inf. | marry come up! | только посмей! (Taras) |
gen. | marry one's daughter to a soldier | выдавать дочь замуж за солдата (to a farmer, to a rich man, to my eldest son, etc., и т.д.) |
gen. | marry daughters off | выдать дочерей замуж |
gen. | marry down | жениться на ком-то, выйти замуж за кого-то ниже себя по образованию или социальному положению (Aly19) |
gen. | marry down | жениться на "неровне" (Aly19) |
gen. | marry each other | сочетаться браком |
gen. | marry each other | пожениться |
gen. | marry early | рано и т.д. жениться (late in life, etc.) |
gen. | marry early | рано и т.д. выйти замуж (late in life, etc.) |
Makarov. | marry early in life | жениться рано |
proverb | marry first, and love will come afterwards | стерпится, слюбится |
proverb | marry first, and love will come follow | стерпится, слюбится |
gen. | marry for a fortune | жениться на ком-либо ради денег |
gen. | marry for a home | выйти замуж, чтобы обрести семью |
gen. | marry for a home | жениться, чтобы обрести семью |
gen. | marry for a home | жениться, чтобы обрести дом |
Makarov. | marry for a home | жениться, чтобы обрести дом и семью |
gen. | marry for a home | выйти замуж, чтобы обрести дом |
Makarov. | marry for a home | выйти замуж, чтобы обрести дом и семью |
gen. | marry for love | выйти замуж по любви |
gen. | marry for love | жениться по любви (Anglophile) |
gen. | marry smb. for love | жениться на ком-л. по любви |
gen. | marry smb. for love | выходить замуж за кого-л. по любви |
gen. | marry for love | выйти жениться по любви |
gen. | marry for money | жениться по расчёту |
gen. | marry for money | выйти замуж по расчёту |
gen. | marry for money | выйти замуж из-за денег |
Gruzovik | marry for money | жениться из-за денег |
gen. | marry for money | вступить в брак из-за денег (marry (someone) for (his or her) money: To marry someone solely or primarily to have access to their personal wealth. Given the extreme age difference between them, a lot of people speculated that she was simply marrying Donald for his money. I think it's quite sad that people would marry for money rather than true love of their spouse. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | marry for the Church | венчаться (z484z) |
gen. | marry smb. hastily | поспешно и т.д. женить (happily, foolishly, etc., кого́-л.) |
gen. | marry smb. hastily | поспешно и т.д. жениться (happily, foolishly, etc., на ком-л.) |
gen. | marry smb. hastily | поспешно и т.д. обвенчать (happily, foolishly, etc., кого́-л.) |
gen. | marry smb. hastily | поспешно и т.д. выдать замуж (happily, foolishly, etc., кого́-л.) |
gen. | marry smb. hastily | поспешно и т.д. выйти замуж за (happily, foolishly, etc., кого́-л.) |
archit. | marry in | в стык (adjoining soil areas: marry in (прилегающие области грунта: в стык) Vladimir Petrakov) |
Gruzovik, humor. | marry in a hurry | выскочить замуж |
proverb | marry in haste and repent at leisure | женишься в спешке, потом долго раскаиваешься на досуге |
proverb | marry in haste and repent at leisure | женишься на скорую руку да на долгую муку |
proverb | marry in haste and repent at leisure | скорая свадьба – долгая мука |
gen. | marry in haste and repent at leisure | выйти замуж - не напасть, да как бы замужем не пропасть |
proverb | marry in haste and repent at leisure | выйти замуж – не напасть, да как бы замужем не пропасть |
proverb | marry in haste and repent at leisure | жениться – не напасть, да как бы женившись не пропасть |
idiom. | marry in haste and repent at leisure | жениться на скорую руку, да на долгую муку |
proverb | marry in haste and repent at leisure | женился на скорую руку, да на долгую муку |
gen. | marry in haste and repent at leisure | жениться на скорую руку да на долгую муку |
proverb | marry in haste, repent at leisure | жениться-не воды напиться |
gen. | marry in haste, repent at leisure | жениться в спешке-сожалеть на досуге |
gen. | marry in May, rue the day! | в мае жениться-век маяться (ArcticFox) |
Gruzovik, dial. | marry in secret | брать уходом |
Gruzovik, dial. | marry in secret | выходить уходом |
Makarov. | marry in-and-in | заключать браки между кровными родственниками |
gen. | marry into a family | войти в дом мужа |
Makarov. | marry into a family | стать членом семьи |
gen. | marry into a family | войти в дом жены |
gen. | marry into a family | войти в семью жены |
gen. | marry into a family | породниться с какой-л. семьёй |
Makarov. | marry into a family | выйдя замуж, войти в семью |
gen. | marry into a family | женившись выйдя замуж, войти в семью |
gen. | marry into a family | войти в семью |
gen. | marry into a family | войти в семью мужа |
Makarov. | marry into a family | женившись, войти в семью |
gen. | marry into another village | выйти замуж за человека из другой деревни |
gen. | marry into money | вступить в богатый брак (to marry someone who is wealthy merriam-webster.com Alexander Demidov) |
idiom. | marry into money | жениться выйти замуж из-за денег (maystay) |
idiom. | marry into money | жениться выйти замуж по расчёту (maystay) |
gen. | marry into money | выйти замуж за деньги (marry (into) money: to marry someone whose family is rich ldoceonline.com Alexander Demidov) |
gen. | marry into money | жениться на деньгах (To become wealthy or financially secure by marrying someone who is wealthy or has a wealthy family. Ever since he married into money, George has been flaunting all of the exotic vacations he and his new wife take. During college, when I had barely enough money to eat each day, I vowed that someday I'd marry into money and start living a much more comfortable life. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
Makarov. | marry into money | выйти замуж по расчёту |
gen. | marry into Sweden | выйти замуж за шведа (и уе́хать в Шве́цию) |
gen. | marry into Sweden | жениться на шведке (и уе́хать в Шве́цию) |
Makarov. | marry into trade | выйти замуж за торговца |
Makarov. | marry late in life | жениться поздно |
gen. | marry late in life | поздно жениться |
gen. | marry late in life | поздно выйти замуж |
law | marry legally | выходить замуж по закону |
law | marry legally | женить по закону |
law | marry legally | жениться по закону |
law | marry legally | выдавать замуж по закону |
inf. | marry-making | разгулье |
lit. | Marry Me | "Давай поженимся" (1976, роман Джона Апдайка) |
Makarov. | marry money | жениться на богатой |
gen. | marry money | жениться «на деньгах» |
gen. | marry money | выйти замуж за богатого или жениться на богатой |
Makarov. | marry money | жениться по расчёту |
Makarov. | marry money | жениться "на деньгах" |
Makarov. | marry money | выйти замуж за богатого |
Makarov. | marry money | выйти замуж по расчёту |
gen. | marry off | сосватать (to) |
Gruzovik | try to marry off to | сватать (impf of посватать, сосватать) |
Gruzovik | try to marry off to | сосватать (pf of сватать) |
inf. | marry off | переженить (all or many) |
Gruzovik, inf. | marry off | скрутить (pf of крутить) |
Gruzovik, inf. | marry off | крутить (impf of скрутить) |
gen. | marry off | переженить (many or all of one’s sons) |
obs., dial. | marry off | собить (to) |
Gruzovik, inf. | marry off | повыдать |
Gruzovik | try to marry off to | посватать (pf of сватать) |
gen. | marry off | сватать (to) |
Gruzovik, inf. | marry off | обженить |
Gruzovik, inf. | marry off | обзаконить |
Gruzovik, inf. | marry off all or many | переженить |
gen. | marry off | женить (a son) |
gen. | marry off | оженить |
gen. | marry off | выдать замуж (кого-либо) |
gen. | marry off | посватать (to) |
gen. | marry off | женить (кого-либо) |
gen. | marry off | выдавать замуж |
Makarov. | marry someone off | выдать кого-либо замуж |
Makarov. | marry off | поженить |
Makarov. | marry off a child | выдать замуж или женить ребёнка |
Makarov. | marry off a daughter | выдать дочь замуж |
Makarov. | marry off a son | женить сына |
Makarov. | marry off all one's daughters | выдать замуж всех своих дочерей |
Makarov. | marry off child | выдать замуж или женить своего ребёнка |
gen. | marry off a daughter to | выдавать замуж за (+ acc.) |
Makarov. | marry off to | женить кого-либо на (someone); ком-либо) |
Makarov. | marry off to | выдать кого-либо замуж за (someone – кого-либо) |
gen. | marry on the rebound | выйти замуж назло другому (Anglophile) |
Makarov. | marry on the rebound | жениться из желания забыть прежнюю любовь |
Makarov. | marry on the rebound | выйти замуж из желания забыть прежнюю любовь |
gen. | marry on the rebound | жениться на ком-либо после разочарования в любви (к другой) |
Makarov. | marry out | жениться на человеке из другого круга (социального, религиозного) |
Makarov. | marry out | выходить замуж за человека из другого круга (социального, религиозного) |
gen. | marry out of one's class | жениться на человеке не своего круга |
gen. | marry out of one's class | выйти замуж за человека не своего круга |
gen. | marry out of one's class | жениться или выйти замуж за человека не своего круга (His family, entirely aristocratic, has flourished except for a single member who married out of class. delta) |
Gruzovik | marry over again | перевенчать |
gen. | marry over again | перевенчать |
Makarov. | marry over the broomstick | повенчать вокруг ракитового куста |
Makarov. | marry over the broomstick | повенчаться вокруг ракитового куста (also: jump over the broomstick To get married; said of those whose wedding ceremony is informal or unofficial. Variants include to marry over the broomstick, to jump the besom, and to jump the broom. This expression, which dates from the late 18th century, refers to the informal marriage ceremony in which both parties jumped over a besom, or broomstick, into the land of holy matrimony. Although neither the ceremony nor the phrase is common today, they were well-known to Southern Negro slaves, who were not considered important enough to merit church weddings, and so were married by jumping over the broomstick.: There’s some as think she was married over the broom-stick, if she was married at all. (Julian Hawthorne, Fortune’s Fool, 1883)) |
gen. | marry over the broom-stick | повенчаться вокруг ракитового куста |
gen. | marry over the broom-stick | повенчать вокруг ракитового куста |
biol. | marry red gum | эвкалипт красиволистный (Eucalyptus calophylla) |
Gruzovik, obs. | marry secretly | венчать сводом |
Gruzovik, obs. | marry secretly | уехать сводом |
gen. | marry smb.'s sister | жениться на чьей-л. сестре (one's cook, the prettiest girl in the village, etc., и т.д.) |
gen. | marry someone off | поженить (ART Vancouver) |
nautic., humor. | marry the gunner's daughter | подвергнуться порке, будучи привязанным к стволу пушки |
nautic., ironic. | marry the gunner's daughter | подвергнуться порке, будучи привязанным к казённой части пушки |
inf. | marry the ketchups | поженить кетчупы (слить две полупустые буытлки в одну) |
mil. | marry the tracks | менять гусеницы сторонами |
gen. | marry the two young people | обвенчать молодых людей |
Makarov. | marry the wines | смешивать вина |
proverb | marry thy like | руби дерево по себе |
Makarov. | marry to | женить |
Makarov. | marry to | женить на (someone); ком-либо) |
Makarov. | marry to | выдавать замуж за (someone – кого-либо) |
Makarov. | marry to | выдавать замуж |
Makarov. | marry to | выдать замуж кого-либо за (someone – кого-либо) |
Gruzovik, inf. | marry unexpectedly of a woman | выпрыгивать замуж |
inf. | marry unexpectedly | выпрыгивать замуж (of a woman) |
logist. | marry up | подгонять |
amer. | marry up idiom | воссоединиться (where they married up with other members of the team Val_Ships) |
inf. | marry up | вступить в брак с человеком из более высокого социального класса (Shurrka) |
amer. | marry up idiom | соответствовать (the reactor did not marry up to his expectations Val_Ships) |
Makarov. | marry up | соединяться |
Makarov. | marry up | соединять |
mil. | marry up with weapons | получать вооружение |
mil. | marry up with weapons | получить вооружение |
law | marry validly | вступить в юридически действительный брак |
Makarov. | marry well | подобрать удачную партию |
Makarov. | marry well | удачно выйти замуж |
Makarov. | marry well | удачно жениться |
gen. | marry well | сделать хорошую партию |
Makarov. | marry well | выгодно жениться |
gen. | marry well | хорошо и т.д. жениться (foolishly, recklessly, prudently, unhappily, hastily, conveniently, a second time, twice, etc.) |
Makarov. | marry well | жениться с выгодой |
Makarov. | marry well | найти удачную партию |
gen. | marry well | хорошо и т.д. выйти замуж (foolishly, recklessly, prudently, unhappily, hastily, conveniently, a second time, twice, etc.) |
gen. | marry with an eye to her fortune | жениться по расчёту |
gen. | marry with the left hand | заключить морганатический брак |
proverb | marry with your match | руби дерево по себе |
Makarov. | marry young | жениться молодым |
Makarov. | marry young | выйти замуж в молодом возрасте |
busin. | marrying age | брачный возраст |
relig. | marrying by banns | венчающийся после церковного оглашения |
relig. | marrying by banns | венчание после церковного оглашения |
bank. | marrying price | котировка |
mil. | marrying-up place | район сбора |
mil. | marrying up with weapons | получение вооружения |
mil. | marrying up with weapons | получающий вооружение |
nautic. | marrying wedge | парные клинья |
Makarov. | Mary was going to marry Charles but Jim cut him out | Мери собиралась выйти за Чарльза, но Джим отбил её у него |
Makarov. | Mary's father would not give her permission to marry Jim as she was under age, so Jim eloped with her and they were married in Scotland, where the age limit is lower | Отец Мери не давал согласия на её брак с Джимом, поскольку она была несовершеннолетняя. Поэтому Мэри и Джим сбежали в Шотландию и поженились там: там возраст вступления в брак ниже |
gen. | men here still demand that the girls they marry should be virgin | мужчины здесь всё ещё требуют, чтобы девушки, на которых они женятся, были девственными |
Makarov. | never dally with a woman whom you don't intend to marry | никогда не флиртуй с женщиной, на которой не намереваешься жениться |
notar. | promise to marry | предварительное соглашение о вступлении в брак |
inf. | promise to marry | обещаться |
Gruzovik, obs., inf. | promise to marry | пообещаться (pf of обещаться) |
Gruzovik, inf. | promise to marry | обещаться |
law | re-marry | повторно сочетаться браком (Sergei Aprelikov) |
law | re-marry | повторно выходить замуж (Sergei Aprelikov) |
law | re-marry | повторно жениться (Sergei Aprelikov) |
gen. | request permission to marry | сватать |
gen. | request permission to marry | сосватать |
gen. | request permission to marry | посватать |
law | right to marry and right to found a family | право на вступление в брак и создание семьи (Alexander Matytsin) |
polit. | right to marry and to found a family | право на брак и создание семьи (ssn) |
Makarov. | scattered groups of soldiers tried to marry up with each other after the army's defeat | разрозненные группы солдат пытались соединиться после разгрома армии |
Makarov. | she asked straight out whether he was going to marry Cathy | она прямо спросила, собирается ли он жениться на Кэти |
Makarov. | she consented to marry him | она согласилась выйти за него замуж |
Makarov. | she doesn't manifest much desire to marry him | она не проявляет особого желания выходить за него замуж |
gen. | she has 3 daughters to marry | ей нужно выдать замуж трёх дочерей |
gen. | she has three daughters to marry off | у неё три дочки, которых нужно выдать замуж |
Makarov. | she wanted her daughter to marry an English lord | она хотела, чтобы её дочь вышла замуж за английского лорда |
Makarov. | she was so beautiful that she had difficulty in warding off all the men who wanted to marry her | она была настолько красива, что ей было трудно держать на расстоянии мужчин, предлагавших ей руку и сердце |
Makarov. | she was so beautiful that she had difficulty staving off all the men who wanted to marry her | она была так красива, что с трудом отбивалась от мужчин, которые предлагали ей руку и сердце |
Makarov. | she was so beautiful that she had difficulty staving off all the men who wanted to marry her | она была так красива, что ей приходилось отбиваться от мужчин, которые предлагали ей руку и сердце |
Makarov. | soap and rice are popular gifts, as the shopkeepers in the country tend to "marry them" | рис и мыло весьма популярные подарки, так как деревенские торговцы частенько продают одно в довес к другому |
Makarov. | the cry goes, that you shall marry her | ходят слухи, что вы собираетесь на ней жениться (W. Shakespeare) |
Makarov. | the girl is too young to marry | девушка ещё слишком молода, чтобы выходить замуж |
Makarov. | the moral is clean you must never marry for money | мораль ясна: никогда не следует вступать в брак ради денег |
gen. | the one person she wanted to marry | единственный человек, за которого она хотела выйти замуж |
Makarov. | the waters of these two rivers marry | где сливаются воды этих двух рек |
gen. | then my girl asked me to marry her. I told her there was nothing doing | потом моя девушка попросила взять её замуж, я сказал ей, что об этом не может быть речи |
Makarov. | think to marry | собираться жениться на (someone); ком-либо) |
Makarov. | think to marry | намереваться жениться на (someone); ком-либо) |
avia. | un-marry | разъединять (полетные сегменты sankozh) |
avia. | un-marry flight segments | разъединять полетные сегменты (sankozh) |
Makarov. | waters of these two rivers marry | где сливаются воды этих двух рек |
Makarov. | when she marries, I will dower her | когда она будет выходить замуж, я дам за ней большое приданое |
Makarov. | where the waters of these two rivers marry | где сливаются воды этих двух рек |
inf. | whom did she marry? | за кого она вышла замуж? |
gen. | why don't you marry? | почему бы вам не жениться? |
gen. | why don't you marry? | почему бы вам не выйти замуж? |
Makarov. | why, the cry goes, that you marry her | ходят слухи, ты на ней женишься |
Makarov. | you are the last person I might agree to marry | ты последний человек, за которого я соглашусь выйти замуж |
gen. | you are throwing yourself away if you marry him | ты загубишь свою жизнь, если выйдешь за него замуж |
Makarov. | you hope to be engaged to marry the girl who would give you forever | надеешься, что будешь помолвлен и что женишься на девушке, которая всегда будет тебе давать (Питер Хэммилл, "натюрморт") |
Makarov. | you wouldn't have asked me to marry you if you hadn't been cock-eyed at the time | ты бы ни за что в жизни не сделал мне тогда предложение, если бы не был в нетрезвом состоянии |