Subject | English | Russian |
vulg. | heavy love-making | очень страстный петтинг |
vulg. | hotcha love-making | откровенный петтинг |
gen. | love making | флирт |
gen. | love making | волокитство |
gen. | love making | объяснение в любви |
gen. | love making | любовные ласки |
gen. | love making | любовная близость |
gen. | love making | проявления любви (Inna Oslon) |
gen. | love making | занятие любовью (intolerable) |
gen. | love making | выражение любви (Inna Oslon) |
gen. | love making | ухаживание |
gen. | love-making | объяснение в любви |
gen. | love-making | любовные ласки |
gen. | love-making | флирт |
gen. | love-making | любовная близость |
gen. | love-making | ухаживание |
gen. | make a declaration of love | объясняться в любви (to) |
Gruzovik | make a declaration of love to | объясняться в любви |
inf. | make a declaration of love | признаться в любви (Dizzy-Lizzy) |
gen. | make a declaration of love | объясниться в любви (+ dat., to) |
gen. | make a return to one's love | платить взаимной любовью |
Gruzovik, inf. | make fall in love with | зазнобить |
gen. | make fall in love | влюбить (with) |
Gruzovik | make fall in love with | влюбить (pf of влюблять) |
Gruzovik | make fall in love with | влюблять (with в + acc., with) |
gen. | make fall in love | влюблять (with) |
gen. | make someone fall in love | влюблять (with в + acc., with) |
gen. | make someone fall in love | влюбить (with) |
inf. | make love | потеребонькаться (MichaelBurov) |
explan., inf. | make love | совокупляться (to somebody; с кем-либо) |
inf. | make love | теребонькаться (MichaelBurov) |
gen. | make love | предаваться любовной страсти (Alexander Matytsin) |
gen. | make love | слиться в экстазе (Alexander Matytsin) |
gen. | make love | отдаваться (друг другу; кому-либо Alexander Matytsin) |
gen. | make love | предаваться любовным утехам (Alexander Matytsin) |
gen. | make love | ухаживать |
gen. | make love | волочиться |
vulg. | make love | ухаживать (to somebody; за кем-либо) |
gen. | make love | строить куры |
gen. | make love | ласкать |
gen. | make love | ухаживать говорить ласковые слова |
gen. | make love | предаваться утехам любви (Alexander Matytsin) |
gen. | make love | переспать (Alexander Matytsin) |
gen. | make love | заниматься любовью (to someone / с кем-либо) |
explan., amer., black.sl., slang | make one's love come down | совокупляться |
vulg. | make one's love come down | достигать оргазма |
vulg. | make someone's love come down | возбуждать кого-либо сексуально |
vulg. | make one's love come down | возбуждаться сексуально |
gen. | make love for hours | предаваться любви часами (Alex_Odeychuk) |
proverb | make love not war | лучше худой мир, чем добрая ссора |
gen. | make love to | добиваться физической близости |
gen. | make love to | заниматься любовью с (someone Taras) |
gen. | make love to | заниматься любовью (smb., с кем-л.) |
gen. | make love to | ухаживать за кем-л.: (smb.) |
gen. | make love to | говорить кому-л. ласковые слова (smb.) |
gen. | make love to | заниматься любовью с |
gen. | make love to | ухаживать за |
euph., explan. | make love to hand | мастурбировать (george serebryakov) |
humor. | make love to one's hand | онанировать (Помета относится к английскому варианту. george serebryakov) |
gen. | make love with | спать (с к-либо Alexander Matytsin) |
gen. | perfunctory love-making | притворный секс (Taras) |
Makarov. | she puts me out of temper with her love for making scenes | своей любовью устраивать сцены она выводит меня из себя |
Makarov. | you have been making serious love to Patty, and have turned the poor girl's head | вы всерьёз ухаживали за Пэтти и совершенно вскружили бедной девочке голову |