English | Russian |
buildings of line maintenance service of main pipelines | здания линейной службы эксплуатации магистральных трубопроводов (ABelonogov) |
cap of maintenance | шапка герцога |
cap of maintenance | меховая шапка лорд-мэра |
cap of maintenance | шапка, которую несут перед английскими королями во время коронации или перед мэрами в торжественных случаях |
cap of maintenance | атрибут герцогского достоинства |
cap of maintenance | шапка, носимая перед английскими королями при коронации, а также перед мэрами в торжественных случаях |
Concerning the Regulation of Charges for the Maintenance of Children at Children's Pre-School Institutions and Concerning Financial Support for the System of Those Institutions | Об упорядочении платы за содержание детей в детских дошкольных учреждениях и о финансовой поддержке системы этих учреждений (E&Y ABelonogov) |
cost of maintenance | расходы на техническое обслуживание (Alexander Demidov) |
equipment for preparatory work associated with the workover and maintenance of development wells | оборудование для подготовительных работ при ремонте и обслуживании эксплуатационных скважин (ABelonogov) |
for ease of maintenance | для обеспечения удобства обслуживания (Alexander Demidov) |
General Directorate for Aircraft Operation, Maintenance and Repair of the Ministry of Civil Aviation | ГУЭРАТ МГА ⇒ Главное управление эксплуатации и ремонта авиационной техники Министерства гражданской авиации (zhvir) |
General Maintenance of Communal Property | СиР ОИ (Регина Тихоход) |
Hague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations | Гаагская конвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся алиментных обязательств |
Hague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations | Конвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся обязательств по содержанию детей |
Hague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations | Конвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся алиментных обязательств |
have control over the maintenance of order at the meeting | поддерживать порядок на заседании |
he could never have appealed to the authority of Paul in maintenance of his own peculiar opinions | он никогда бы не воспользовался авторитетом Пола для того, чтобы придать вес своим идеям |
indoor maintenance of cattle | стойловое содержание скота |
indoor maintenance of cattle | стойловое содержание |
maintenance in good repair of | поддержание нормального состояния (Duties: Erection, preparation for service, and maintenance in good repair of machinery necessary in canal construction; erection and operation of air compressor ... Alexander Demidov) |
maintenance of a State register | ведение государственного реестра (ABelonogov) |
maintenance of accounting and tax records | бухгалтерский и налоговый учёт (Alexander Demidov) |
maintenance of accounting records | ведение бухгалтерского учёта (ABelonogov) |
maintenance of authority | поддержание авторитета (Ying) |
maintenance of certification | поддержание сертификации (rebecapologini) |
maintenance of close contact | установление тесного контакта |
maintenance of confidentiality | соблюдение конфиденциальности (Alexander Demidov) |
maintenance of documentation | ведение документации (Alex Lilo) |
maintenance of equipment | техническое обслуживание оборудования |
maintenance of geological survey records of reserves | ведение геолого-маркшейдерского учёта запасов (ABelonogov) |
maintenance of housing | текущий ремонт жилых помещений (Alexander Demidov) |
maintenance of order at the meeting | соблюдение порядка на заседании |
maintenance of parameters within specified limits | соблюдение режима работы (Alexander Demidov) |
maintenance of pension documentation | ведение пенсионной документации (ABelonogov) |
maintenance of serviceability of | поддержание нормального состояния (has involved more than 14,000,000 pieces of risk and solution data associated with the maintenance of serviceability of water assets. Alexander Demidov) |
maintenance of social facilities | содержание объектов социальной сферы (ABelonogov) |
maintenance of social infrastructure expenses | расходы на содержание социальной сферы (mascot) |
maintenance of system reliability | обеспечение системной надёжности (ABelonogov) |
maintenance of tax records | ведение налогового учёта (ABelonogov) |
opening and maintenance of ledger accounts | открытие и ведение лицевых счетов (ABelonogov) |
procedure for the creation and maintenance of files | порядок формирования и ведения дел (ABelonogov) |
Program of routine maintenance | График периодических проверок (Yeldar Azanbayev) |
provide for the maintenance of a family | заботиться о пропитании семьи |
provide for the maintenance of an army | заботиться о продовольствии войска |
provider of maintenance and repair | лицо, оказывающее услуги по содержанию и ремонту (Alexander Demidov) |
recommendations with respect to the maintenance of international peace | рекомендации о поддержании международного мира |
Requirements to State Register registration of hazardous production facilities and to maintenance of such register | Требования к регистрации объектов в государственном реестре опасных производственных объектов и к ведению реестра (Lidia P.) |
restoration/maintenance of serviceability | восстановление / поддержание нормального состояния |
Review of Maintenance Record | Обзор отчёта обслуживания (Maksym P) |
rules for the maintenance of document journals and files of documents of entitlement | правила ведения книг учёта документов и дел правоустанавливающих документов (ABelonogov) |
rules for the maintenance of the Unified State Register of Rights to Immovable Property and Transactions Involving Such Property | правила ведения Единого государственного реестра прав на недвижимое имущество и сделок с ним (ABelonogov) |
Rules of Maintenance of Residential Buildings and Adjacent Territories | Правила пользования жилыми помещениями, содержания жилого дома и придомовой территории (ROGER YOUNG) |
Services on maintenance of houses and buildings and adjacent territories | услуги по содержанию домов, сооружений и придомовых территорий (Jasmine_Hopeford) |
State Committee of Russian Federation for construction and Housing Maintenance and Utilities Complex | Государственный Комитет Российской Федерации по строительству и Жилищно-Коммунальному комплексу (Тагильцев) |
the maintenance of friendly relations with all countries | поддержание дружеских отношений отношений дружбы со всеми странами |
the maintenance of order | поддержание порядка |
training of system changed by maintenance | инструктаж по использованию системы после её техобслуживания (Yeldar Azanbayev) |