DictionaryForumContacts

Terms containing M&As | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lit.And ever since she found out I take the Pill she treats me as though I'm Fanny Hill or a character out of the Marquis de Sade and the evenings will be long on the banks of Lac Leman if I visit her.С тех пор как она узнала, что я употребляю пилюли, она относится ко мне так, словно я — Фанни Хилл или одна из героинь маркиза де Сада, и если я выберусь к ней, то вечера на берегах Женевского озера будут для меня очень тягостными. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
Makarov.as a token of goodwill, I'm going to write another letterв качестве жеста доброй воли я собираюсь написать ещё одно письмо
cliche.as far as I'm awareнасколько мне известно (No other major city in the country has this extra level of bureaucracy, as far as I'm aware. Never underestimate a bureaucracy's tenacity at preserving itself. (Reddit) ART Vancouver)
gen.as far as I'm concernedпоскольку это от меня зависит
gen.as far as I'm concernedчто касается меня (Супру)
gen.as far as I'm concernedпо моему мнению (Black_Swan)
Gruzovikas far as I'm concernedчто до меня
gen.as far as I'm concernedкак по мне (Anglophile)
gen.as far as I'm concernedнасколько я понимаю (Rust71)
gen.as far as I'm concernedпо мне (Anglophile)
inf.as far as I'm concernedдля меня (Andrei Titov)
jarg.as far as I'm concernedчего до меня (MichaelBurov)
cliche.as far as I'm concernedна мой взгляд ("This has shaken us. I have an open mind but this defies all explanation as far as I'm concerned." (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century"As far as I'm concerned any election without the manual counting of paper ballots with no scrutineers present is a fraud. (vancouversun.com) ART Vancouver)
cliche.as far as I'm concernedлично я считаю, что (West examined the images of the Malibu underwater object. "My first reaction – knowing that it was 2,000 feet under the water – was that, under no circumstances could it, in fact, be artificial, manmade. And I have enough experience, looking at geology and distinguishing between what could perhaps be artificial, and then there's sort of a gray area in-between. As far as I'm concerned, there's no gray area." huffingtonpost.ca ART Vancouver)
cliche.as far as I'm concernedчто касается лично меня, я считаю, что ("This has shaken us. I have an open mind but this defies all explanation as far as I'm concerned." (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
inf.as far as I'm concernedс моей точки зрения (Andrei Titov)
gen.as far as I'm concernedпо мне так (4uzhoj)
gen.as far as I'm concernedкак мне кажется (Black_Swan)
gen.as I'm fond of sayingкак я люблю говорить (вводная фраза, обозначающая, напр., любимое изречение автора Dmitry)
gen.as long as you apologize I'm satisfiedвы извинились, и мне этого вполне достаточно
bank.as of 1:20 p.m.по состоянию на 13 часов 20 минут (Bloomberg Alex_Odeychuk)
bank.as of 1:20 p.m.по состоянию на 13:20 (Bloomberg Alex_Odeychuk)
math.... where x > 0 is as small as desired for fairly large Mкак угодно мал для сколь угодно больших M (and arbitrary N)
idiom.as sure as I'm standing hereк гадалке не ходи (askandy)
manag.Cross-border M&Asмеждународные слияния и поглощения (SergeyL)
geol.... does not exceed ... m in thickness, ... have a maximum thickness of ... mМощность ... не превышает ... м (The basinal evaporites have a maximum thickness of about 2 km. ArcticFox)
Makarov.I can't see anyone else today, I'm pushed for time as it isникого не могу принять, у меня забито расписание
gen.I feel as if I'm up a blind alleyя чувствую, что зашёл в тупик
nautic.I'm a poor sailorМеня укачивает (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
nautic.I'm a poor sailorЯ плохо переношу качку (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.I'm a stranger, I don't belong hereя тут чужой, я не из этих мест
gen.I'm a stranger to musicя ничего не понимаю в музыке
gen.I'm as happy as a clam in high watersя доволен, как ребёнок (rusmihail)
gen.I'm as happy as a lark in the skyя доволен, как ребёнок (rusmihail)
inf.I'm as ready as I'll ever beперед смертью не надышишься (знакомый англичанин сказал, что это эквивалент, а дословный перевод фразы не используется cristinity)
gen.I'm as tired as all get out!я ужас как устала!
inf.I'm as tired as can beя устал донельзя
gen.I'm advising you as a friendя вам это, как друг, советую
Makarov.I'm afraid we must cut our visit short, as we want to get home before darkдумаю, нам придётся уехать отсюда пораньше, если мы хотим успеть домой до темноты
idiom.I'm at a lossя не знаю, что мне делать (I called their technical support and they told me they no longer service this model, so I'm at a loss. ART Vancouver)
cliche.I'm curious as to whetherхотелось бы знать (Never one to waste home grown produce, I always hang my green tomatoes at the end of the season to ripen them, so now I’m curious as to whether I can do the same with my lemons. (thegrandoleapiary.com) ART Vancouver)
austral.I'm dry as a dead dingo's dongerУжасно хочется пить (VLZ_58)
austral.I'm dry as a fuck with no foreplayУжасно хочется пить (VLZ_58)
gen.I'm free as a bird and can do whatever I pleaseя вольная птица, могу делать, что хочу
slangI'm fresh as a daisyя свежий как огурчик (godsmack1980)
idiom.I'm getting a sense that a tremendous uproar is just around the cornerсдается мне, что мы на пороге грандиозного шухера (askandy)
gen.I'm going with you as far as Moscowя еду с вами до Москвы
context.I'm in the same boat as youу меня такая же проблема (I'm in the same boat as you – just want something that does notifications – but I want them to be really good notifications, and I find myself very disappointed by how the cheaper devices work. 4uzhoj)
gen.I'm not interested in making money, so long as I can manage to rub alongпока мне хватает моего весьма скромного бюджета, дополнительные деньги меня не интересуют
lit.I'm not much of an actor, but I'm not bad ... I work hard. I'm no Adonis and I'm as American as the telephone poles I used to climb to make a living.Я не великий актёр, но и не плохой ... Работаю усердно. В красавцы не гожусь, но так же насквозь проникнут духом Америки, как телеграфные столбы, на которые я когда-то лазил, чтобы заработать себе на жизнь. (A.R. St Johns)
gen.I'm on a dietЯ на диете (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.I'm on a strict dietЯ на строгой диете (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.I'm resigning from the committee as from nowя выхожу из состава комитета с сего числа
Makarov.I'm sorry, I'd set you down as belonging to the other groupпростите, я подумал, что вы из другой группы
Makarov.I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get awayпрошу прощения за опоздание, но когда я уже выходил, зазвонил телефон, и я не мог не поговорить
gen.I'm surprised that these packing-case houses stay up as long as they doя удивляюсь, что эти домики-коробки до сих пор не развалились
Makarov.in the contract agreed between the union and the employers, overtime is defined as work after 6 p.m. on weekdays, and anytime on Saturdays, Sundays, and public holidaysпо соглашению между профсоюзом и работодателем в сверхурочные входит работа после 6 часов вечера в рабочие дни и работа в выходные и по национальным праздникам
math.is limited between 10 and 20 m as a maximumограничен между 10 и 20 метрами, как максимум
Makarov.Law school was very hard for me. I'm a very practical person as opposed to an academic person. There's a lot of academia thereЮридическая школа далась мне очень тяжёло. Я человек весьма практического склада – совсем не склонный к теоретизированию. А там было слишком много академизма
math.let M be as in Lemma 2пусть М имеет такие же свойства, как и в Лемме 2
math.let M be as in Lemma 2пусть М выбрана такой же как и в лемме 2
busin.M and Aслияние и приобретение (mergers and acquisitions)
prof.jarg.m&aслияние и поглощение (mergers and acquisitions Spiteful Genius)
gen.M&Asслияния и поглощения (Alexander Demidov)
econ.M&As, mergers and acquisitionsслияния и поглощения (mergers and acquisitions Snyuf)
polit.Proposal by the General Secretary of the CPSU Central Committee M. S. Gorbachev to the President of the United States R. Reagan to hold their meeting at the earliest opportunity in London, Rome or any other European capital which may agree to receive them, with a view to reaching agreement on a halt to nuclear testsПредложение Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва Президенту США Р. Рейгану о проведении их встречи, как можно раньше в Лондоне, Риме или в любой другой европейской столице, которая согласится их принять, для достижения договорённости о прекращении ядерных испытаний (выдвинуто в выступлении М. С. Горбачёва по советскому телевидению 29 марта 1986 г., "Правда", 30 марта 1986 г., док. ООП А/41/255 от 31 марта 1986 г., made in a statement by M. S. Gorbachev on Soviet television on 29 March 1986. Pravda, 30 March 1986, UN Doc. A/41/255 of 31 March 1986)
Makarov.ridge of drifted snow up to 1 m high and 5-10 m long, occurring on ice crust after the deposition of loose snow, often falling as pellet snowгряды снега высотой до 1 м и длиной 5-10 м, образующиеся на ледяной корке или насте после отложения рыхлого снега, часто выпадающего в виде крупы
gen.structural member, "M" should be cut in two halves and trimmed as requiredэлемент конструкции, лМ" необходимо разрезать на две половины и обработать края, как необходимо (eternalduck)
fin.the currency traded at 7.6000 per dollar today in the interbank market in Kyiv as of 6:35 p.m.Валютный курс на межбанковском рынке в Киеве составляет 7,6000 за один доллар по состоянию на 18:35 (контекстуальный перевод; Bloomberg)
polit.The reply of M. S. Gorbachev, General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union, dated 23 <-> August 1986, to the message from the leaders of Argentine, Greece, India, Mexico, Sweden and Tanzania, containing the views of the Soviet leadership on a wide range of issues referred to in the "Mexico Declaration" and the "Document issued at the Mexico summit on verification measures"Ответ Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва от 23 августа 1986 г. на послание лидеров Аргентины, Греции, Индии, Мексики, Швеции и Танзании, в котором излагается точка зрения советского руководства по широкому кругу вопросов, затронутых в Мексиканской декларации и Документе о мерах проверки, выработанной на мексиканской встрече на высшем уровне ("Правда". 24 августа 1986 г., док. ООН СД/730, 27 августа 1986 г., Pravda, 24 August 1986; UN Document CD/730, 27 August 1986)
gen.whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairsстоит мне опоздать
Makarov.whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairsстоит мне опоздать, как я неизменно встречаю на лестнице директора
gen.whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairsкак я неизменно встречаю на лестнице директора
Makarov.wind blowing at a height of 30-100 m above a mountain glacierветер, дующий в слое 30-100 м над горным ледником

Get short URL