DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Lions | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a lion couchantлежащий лев
gen.a lion in the pathвоображаемое мнимая опасность (in the way)
gen.a lion in the pathвоображаемое препятствие (in the way)
gen.a lion orзолотой лев
gen.a lion's denлоговище льва
gen.a lion's denлогово льва
proverba live dog is better than a dead lionживая собака лучше мёртвого льва
proverba living dog is better than a dead lionлучше воробей в руке, чем петух на кровле
proverbA living dog is better than a dead lionлучше синица в руках, чем журавль в небе
bible.term.a living dog is better than a dead lionживая собака лучше мёртвого льва (Olga Okuneva)
proverba living dog is better than a dead lionлучше голубь в тарелке, чем глухарь на току
proverba living dog is better than a dead lionживой пёс лучше мёртвого льва
proverbA living dog is better than a dead lionлучше синица в руки, чем журавль в небе
proverba living dog is better than a dead lionне сули журавля в небе, а дай синицу в руки
biol.American lionпума (Felis concolor)
paleont.american lionамериканский лев (Panthera leo atrox CHichhan)
biol.American lionкугуар (Felis concolor)
gen.American mountain lionпума
proverban army of hogs led by a lion is more formidable than an army of lions led by a hogартель атаманом крепка (VLZ_58)
proverban ass in a lion's skinосёл в львиной шкуре
lit.Androcles and the Lion"Андрокл и лев" (пьеса Дж. Б. Шоу (1912))
gen.Androcles and the Lion"Андрокл и лев" (пьеса Дж.Б. Шоу)
zool.ant lionмуравьиный лев (Myrmeleon; Dendroleon)
austral.ant-lionмуравьиный лев (Myrmeleonidae; ядовитое летающее насекомое с личинками-хищниками, поедающими муравьёв)
entomol.ant-lionмуравьиный лев (Myrmeleon)
entomol.ant lionмуравьиные львы (Myrmeleonidae)
entomol.ant-lionмуравьиный лев (Myrmeleon formicarius)
entomol.ant lionмуравьиный лев (Myrmeleon)
entomol.ant lionмуравьиный лев (лат. Myrmeleon)
gen.ant-lionмуравьиный лев (насекомое)
entomol.ant lion fliesмуравьиные львы (лат. Myrmeleonidae)
entomol.ant lionsмуравьиные львы (лат. Myrmeleonidae)
entomol.aphis lionзлатоглазка
entomol.aphis lionфлёрница
entomol.aphis lionзолотоглазка
entomol.aphis lionлев тлёвый
entomol.aphis lionsгемеробы (Hemerobiidae)
amer.aphis lionsзлатоглазки (Chrysopidae)
gen.as bold as a lionхрабрый как лев
gen.as bold as a lionхрабрый, как лев
gen.as brave as a lionхрабрый как лев
proverbass in a lion's skinосел в львиной шкуре
gen.at the sign of the Red Lionв гостинице "Красный лев"
mamm.Auckland Islands sea lionsновозеландские морские львы (Phocarctos)
biol.Auckland sea lionморской лев Гукера (Phocarctos hookeri)
zool.Auckland sea lionластоногое (Phocarctos hookeri Gray)
biol.Auckland sea lionновозеландский морской лев (Phocarctos hookeri)
mamm.Aucklend Islands sea lionоклендский морской лев (Phocarctos hookeri)
mamm.Aucklend Islands sea lionновозеландский морской лев (Phocarctos hookeri)
mamm.Aucklend Islands sea lionбелошапочный морской лев (Neophoca cinerea)
mamm.Aucklend Islands sea lionавстралийский морской лев (Neophoca cinerea)
zool.Australian lionсумчатый лев (Alex Lilo)
mamm.Australian sea lionбелошапочный морской лев (Neophoca cinerea)
biol.Australian sea lionавстралийский морской лев (Neophoca cinerea)
mamm.Australian sea lionsавстралийские морские львы (Neophoca)
zool.baby lionдетёныш льва (Andrey Truhachev)
zool.baby lionльвёнок (Andrey Truhachev)
zool.Barbary lionберберийский лев (JIZM)
Makarov.be careful here, there are lions prowling about in the bushбудь осторожен, тут по зарослям бродят львы
Makarov.beard a lion in his denсмело подходить к опасному человеку
Makarov.beard a lion in his denсмело подходить к страшному человеку
Makarov.beard a lion in his denлезть в логово зверя
gen.beard the lion in his denсмело подходить к опасному или страшному человеку
Makarov.beard the lion in his denлезть в логово зверя букв.: напасть на льва в его собственном логовище
gen.beard the lion in his denсмело подходить к страшному человеку
Makarov., proverb, literal.beard the lion in his denнапасть на льва в его собственном логовище (т. е. храбро выступить против опытного и опасного противника)
proverbbeard the lion in his denнапасть на льва в его логове
gen.beard the lion in his denсмело подходить к опасному человеку
saying.beat the dog before the lionбей своих, чтобы чужие боялись (babel)
gen.Belgic Lionголландский лев (babel)
proverbBetter a living dog than a dead lion.Лучше живой трус, чем мёртвый герой (Andrey Truhachev)
proverbBetter a living dog than a dead lion.живой трус лучше мёртвого героя (Andrey Truhachev)
proverbBetter a living dog than a dead lion.ты либо мёртвый герой, либо живой трус. (Andrey Truhachev)
proverbbetter be the head of a dog than the tail of a lionлучше быть головой кошки, чем хвостом льва (дословно: Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва. Смысл: лучше быть первым среди простых людей, чем последним среди знатных или богатых)
proverbbetter be the head of a dog, than the tail of a lionлучше быть первым в деревне, чем последним в городе
proverbbetter be the head of a dog than the tail of a lionлучше быть головой собаки, чем хвостом льва (смысл: лучше быть первым среди простых людей, чем последним среди знатных или богатых)
proverbbetter be the head of a dog, than the tail of a lionлучше быть первым среди последних, чем последним среди первых
proverbbetter be the head of a dog, than the tail of a lionлучше быть головой кошки, чем хвостом льва
mamm.black sea lionчёрный морской лев (Zalophus californianus)
mamm.black sea lionкалифорнийский морской лев (Zalophus californianus)
mamm.black sea lionсеверный морской лев (Zalophus californianus)
mamm.black sea lionsсеверные морские львы (Zalophus)
mamm.black sea lionsкалифорнийские морские львы (Zalophus)
gen.bold as a lionхрабрый, как лев
dipl.British Lionнациональная эмблема Великобритании
dipl.British LionБританский лев
Makarov.but one live dog is worth ten lions deadно одна живая собака стоит десяти мёртвых львов
fish.farm.California sea lionкалифорнийский морской лев
zool.California sea lionластоногое (Zalophus californianus Lesson)
biol.California sea lionкалифорнийский морской лев (Zalophus californianus)
mamm.Californian sea lionкалифорнийский морской лев (Zalophus californianus)
mamm.Californian sea lionчёрный морской лев (Zalophus californianus)
mamm.Californian sea lionсеверный морской лев (Zalophus californianus)
mamm.Californian sea lionsсеверные морские львы (Zalophus)
mamm.Californian sea lionsкалифорнийские морские львы (Zalophus)
trav.canned lion huntingподготовленная охота на львов (Andy)
zool.Cape lionкапский лев (JIZM)
Makarov.cave lionпещерный лев
gen.cave lionпещерный лев (Panthera spelaea)
namesCoeur de LionРичард I (1157 — 99, Львиное Сердце, правил с 1189. Участник 3-го крестового похода, убит в войне с Францией. Фигурирует в романах В. Скотта)
idiom.courage of a lionльвиная храбрость (Andrey Truhachev)
gen.Daniel in the Lions' Den"Даниил во рву со львами"
gen.Daniel in the Lions' Den"Даниил во рву львином" (изобразит. сюжет)
relig.den of lionsров со львами
cinemaDen of LionsВ логове льва (американо-венгерский фильм 2003 года A.Rezvov)
relig.den of lionsльвиный ров
paleont.European Eurasian cave lionпещерный лев (лат. Panthera leo spelaea вымерший подвид львов, населявший в эпоху плейстоцена Европу и Сибирь Dominator_Salvator)
proverbevery dog is a lion at homeв своей семье всяк сам большой (дословно: Дома каждый пёс чувствует себя львом)
proverbevery dog is a lion at homeвсяк кулик в своём болоте велик (дословно: Дома каждый пёс чувствует себя львом)
proverbevery dog is a lion at homeвсяк кулик на своём болоте велик
proverbevery dog is a lion at homeвсяк петух на своём пепелище хозяин
proverbevery dog is a lion at homeвсяк петух на своей навозной куче хозяин
proverbevery dog is a lion at homeдома каждый пес чувствует себя львом
amer.feed to the lionsбросить на растерзание (figure of speech Val_Ships)
gen.fight like a lionдраться как лев (like a wild cat, like vultures over succession, etc., и т.д.)
gen.fight like a lionсражаться как лев
UN, h.rghts.act.Free LionsСвободные львы
polit.G8 Rome and Lion Groups Statement on Biometric Application for International TravelЗаявление Римской и Лионской групп "восьмёрки" о применении биометрических средств при передвижении через международные границы
fig.go into the lion's denидти в логово врага (Lady Gala)
Makarov.Golden Lion is the badge of their regimentзолотой лев – эмблема их полка
biol.golden lion tamarinзолотистый львиный тамарин (Leontopithecus rosalia)
biol.golden lion tamarinрозалия (Leontopithecus rosalia)
biol.golden lion tamarinзолотистая игрунка (Leontopithecus rosalia)
prop.nameGolfe du LionЛионский Залив
mamm.grey sea lionластоногое (Zalophus lobatus Gray)
mamm.grey sea lionбелошапочный морской лев (Neophoca cinerea)
mamm.grey sea lionавстралийский морской лев (Neophoca cinerea)
gen.Gulf of LionsЛионский залив
geogr.Gulf of Lions LionsЛионский (зал.)
geogr.Gulf of Lions LionsЛионский залив (Средиземное м., побережье Франции)
proverbhares may pull dead lions by the beardмолодец против овец, а против молодца и сам овца (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
proverbhares may pull dead lions by the beardмолодец на овец, а против на молодца – сам овца (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
proverbhares may pull dead lions by the beardоколевший пёс не укусит
proverbhares may pull dead lions by the beardоколевший пес не укусит
proverbhares may pull dead lions by the beardмолодец на овец, а против на молодца и сам овца (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
proverbhares may pull dead lions by the beardмолодец против овец, а против молодца – сам овца (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
proverbhares may pull dead lions by the beardмолодец среди овец (дословно: Мёртвого льва и зайцы за бороду дёргать могут)
proverbhares may pull dead lions by the beardмёртвого льва и зайцы за бороду дёргать могут
proverbhares may pull dead lions by the beardмолодец на овец (, а на молодца и сам овца)
gen.he decorated the palace with shamrocks, wide granite stairs, and put white marble lions that are resting their paws on heraldic globeон декорировал дворец трилистниками, широкими гранитными лестницами, установил возле них беломраморных львов, опирающихся на геральдический шар
inf.he shot up the lion but his guide killed itон только подстрелил льва, а проводник его прикончил
Makarov.he was attacked by a lionна него напал лев
Makarov.he was one of the young jazz lions on the New York music sceneон был одним из молодых джазовых львов на нью-йоркском музыкальном небосклоне
Makarov.he was polite and showed the lions very good-naturedlyон был любезен и показывал достопримечательности с большой охотой
Makarov.his statue still companions the winged lion on the opposing pillar of the piazzettaвсе так же его статуя смотрит на крылатого льва, сидящего на колонне на другой стороне площади
mamm.Hooker's sea lionоклендский морской лев (Phocarctos hookeri)
biol.Hooker's sea lionморской лев Гукера (Phocarctos hookeri)
biol.Hooker's sea lionновозеландский морской лев (Phocarctos hookeri)
Makarov.hunt the lionsохотиться на львов
gen.I met a fellow lion hunterя встретил ещё одного охотника на львов
footb.the Indomitable Lions"неукротимые львы" (прозвище сборной Камеруна по футболу Юрий Гомон)
org.name.International Association of Lions ClubsМеждународная ассоциация клубов "Льва"
Makarov.kill a lionубить льва
lit.Killing, if it is to give us heroic emotions, must not be done for pleasure... When Samson slew the lion, he had every reason to feel convinced that if he did not, the lion would slay him.Убийство, когда оно связано для нас с героизмом, совершается не ради удовольствия... Когда Самсон убил льва, у него были все основания считать, что если он этого не сделает, то лев убьёт его самого. (G. B. Shaw)
astr.Lesser LionМалый Лев
mining.lion cageспускная крепь (на забое – on the bench Aiduza)
chess.term.Lion Claw GambitГамбит львиного когтя (1.e4 d6 2.d4 Kf6 3.Kc3 Kbd7 4.f4 e5 5.Kf3 exd4 6.Фx4 c6 7. Сc4 d5)
zool.lion cubдетёныш льва (Andrey Truhachev)
chess.term.Lion DefenseЗащита льва (1.e4 e5 2.Kf3 d6 3.d4 Kd7 4.Kc3 Kf6)
gen.lion dragonполулев-полудракон
gen.lion-dragonполулев-полудракон (геральдическое животное)
namesLion FeuchtwangerЛион Фейхтвангер (1884 — 1958, нем. писатель и драматург (с 1933 в эмиграции, с 1940 в США))
gen.Lion FeuchtwangerЛион Фейхтвангер (нем. писатель и драматург)
ichtyol.lion fishкрылатка-зебра (Pterois volitans Dober1977)
fisherylion fishрыба-лев или полосатая крылатка (ze anya)
ichtyol.lion-headed cichlidрыба-казуар (Steatocranus casuarius)
ichtyol.lion-headed cichlidльвиноголовая цихлида (Steatocranus casuarius)
biol.lion-headed cichlidльвиноголовая цихлида (Steatocranus)
ichtyol.lion-headed cichlidsльвиноголовые цихлиды (Steatocranus)
mamm.lion-headed marmosetзолотистая игрунка (Leontopithecus rosalia)
mamm.lion-headed marmosetрозалия (Leontopithecus rosalia)
biol.lion-headed marmosetльвиная игрунка (Leontopithecus)
mamm.lion-headed marmosetsзолотистые тамарины (Leontopithecus)
mamm.lion-headed marmosetsльвиные тамарины (Leontopithecus)
mamm.lion-headed marmosetsльвиные игрунки (Leontopithecus)
gen.lion heartричард львиное сердце
gen.lion-heartРичард Львиное Сердце (the Lion-Heart)
gen.lion hunterохотник на львов
gen.lion hunterчеловек, гоняющийся за знаменитостями
gen.lion-hunterчеловек, гоняющийся за знаменитостями
gen.lion-hunterохотник на львов
gen.lion huntingохота на львов
gen.lion huntingпогоня за знаменитостями
gen.lion-huntingпогоня за знаменитостями
gen.lion-huntingохота на львов
ironic.lion in the pathпрепятствие
ironic.lion in the pathопасность
gen.lion in the wayпрепятствие
gen.lion in the wayопасность
Makarov.lion is the king of beastsлев – царь зверей
Makarov.lion is the monarch of all beastsлев – царь зверей
med.lion-jaw bone-holding forcepsкостные щипцы
animat.Lion KingКороль-лев (Stormy)
gen.Lion Kingкороль лев (Kireger54781)
microbiol.lion lentivirusлентивирус львов (JIZM)
gen.lion-manчеловеколев (Ремедиос_П)
mamm.lion marmosetзолотистая игрунка (Leontopithecus rosalia)
biol.lion marmosetльвиная игрунка (Leontopithecus)
gen.lion maskльвиная маска
biol.lion monkeyльвиная игрунка (Leontocebus)
agrochem.Lion nitrogen solutionаммиакат аммиачной селитры
relig.Lion of the tribe of Judaлев от колена Иудина (Откровение Иоанна Богослова 5:5 Lena Nolte)
mining.lion's cageспускная крепь (на забое – on the bench Aiduza)
chess.term.Lion's JawЛьвиная челюсть (1.e4 d6 2.d4 Kf6 3.f3)
pharm.Lion's maneгриб ежовик гребенчатый (Hericium erinaceus; гери́ций (гери́циум) гребенчатый, львиная грива, дедова борода, грибная лапша, гриб пом-пом, обезьянья голова, ямабушитаке; гриб семейства герициевых порядка сыроежковых wikipedia.org kosynziana)
zool.Lion's mane jellyfishмедуза львиная грива (Cyanea capillata  doc090)
zool.Lion's mane jellyfishцианеи, волосистые медузы (Cyaneidae Юля Киенко)
zool.Lion's mane jellyfishцианея (Cyanea Юля Киенко)
biol.lion's mane medusaволосистые медузы (Cyaneidae)
biol.lion's mane medusaцианея (Cyanea)
biol.lion's mane medusaцианеи (Cyaneidae)
furn.lion's paw"львиная лапа" (вид ножки чиппендейловского кресла grafleonov)
Makarov.lion's providerприслужник льва (прозвище шакала)
Makarov.lion's providerподхалим
Makarov.lion's providerлизоблюд
Makarov.lion's shareльвиная доля
gen.lion's shareЛьвиная часть (Artjaazz)
energ.ind.lion's share of emissionsльвиная доля выбросов (напр., загрязнителей атмосферы, улавливаемых на ТЭС с помощью соответствующего оборудования, затрат и др.)
progr.lion's share of the execution timeльвиная доля времени выполнения программы (ssn)
gen.lion's shinнапускная храбрость
Makarov.lion's skinшкура льва
proverblion's skinнапускная храбрость
Makarov.lion's skinмех льва
biol.lion's tailагава оттянутая (Andrey Truhachev)
bot.lion's toothодуванчик лекарственный (Taraxacum officinale)
bot.lion's-earпустырник волосистый (Leonurus villosus)
bot.lion's-earлеонотис (Leonotis)
relig.Lion Sermon"Проповедь о чудесном ото льва избавлении" (Preached annually in October at St. Katharine Cree Church in London to commemorate "the wonderfull escape" of Sir John Gayer from a lion)
bot.lion's-footкосогорник змеевидный (Prenanthes serpentaria)
bot.lion's-footкосогорник белый (Prenanthes alba)
gen.lion shareльвиная доля (Vadim Rouminsky)
bot.lion's-heartфизостегия (Physostegia)
bot., Makarov.lion's-heartзмееголовник виргинский (Dracocephalum virginianum)
bot.lion's-leafотавник
bot.lion's-leafлеонтица (Leontice)
bot.lion's-mouthнаперстянка пурпурная (Digitalis purpurea)
bot.lion's-toothодуванчик
bot.lion's-toothкульбаба осенняя (Leontodon autumnalis)
med.lion's-toothодуванчик лекарственный (Taraxacum officinale L)
gen.lion's-whelpльвёнок
biol.lion-tailed macaqueвандеру (Macaca silenus)
mamm.lion-tamarinзолотистая игрунка (Leontopithecus rosalia)
biol.lion-tamarinльвиная игрунка (Leonthopithecus)
mamm.lion-tamarinsзолотистые тамарины (Leontopithecus)
mamm.lion-tamarinsльвиные тамарины (Leontopithecus)
mamm.lion-tamarinsльвиные игрунки (Leontopithecus)
Makarov.lion tamerукротитель львов
Makarov.lion tamerдрессировщик львов
gen.lion-tawnyльвино-жёлтый
gen.lions affect Africaльвы обитают в Африке
mamm.lions and leopardsбольшие кошки (Panthera)
gen.lions and leopardsбольшие кошки (Во-первых, уж хотя бы «lions and leopards», а во-вторых, к большим кошкам и тигры относятся igisheva)
gen.300 lions are exposed to human TB300 львов болеют человеческой формой туберкулёза (bigmaxus)
Makarov.lions are protected, but crocodiles are verminльвы находятся под охраной, но крокодилы рассматриваются как вредители
relig.Lions Bible A Bible issued in 1804 containing many printers' errors, including 1Kgs:8:19: "but thy son that shall come forth out of thy lions" for "... out of thy loins"Библия сына, изо львов исшедшего
mining.lions cageспускная крепь (на забое – on the bench Aiduza)
gen.Lions ClubЛайонз клуб, Клуб львов (Liberty Intelligence Our National Safety-Свобода и разум-безопасность нашей страны; Крупнейшая в мире волонтерская организация, созданная в 1917 г. 25banderlog)
org.name.Lions Clubs InternationalМеждународная ассоциация клубов "Льва"
gen.lions of literatureльвы литературного мира
gen.lions of musicльвы музыкального мира
hist.lions under the throneцепные псы самодержавия (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
footb.the Lisbon Lions"лиссабонские львы" (прозвище состава шотландского футбольного клуба "Селтик" (Глазго), выигравшего Кубок европейских чемпионов в 1967 году в Лиссабоне, Португалия Юрий Гомон)
dog.Little Lion DogЛоучен (Hand Grenade)
dog.Little Lion Dogбишон-лион ('More)
gen.Little Lion Dogлион бишон (порода собак Aly19)
cinemalizard-lionльвоящер (из сериала "Игра престолов", хищные животные, обитающие на Перешейке, имеют сходство с крокодилами или аллигаторами cristalker)
entomol.long-horned ant lionsаскалафы (лат. Ascalaphidae)
biol.long-horned ant lionsаскалафы (Ascalaphidae)
gen.make a lion ofсделать из кого-либо знаменитость (на какое-то время)
proverbmarch comes in like a lion and goes out like a lambмарт приходит с бурей, а уходит с теплом
proverbMarch comes in like a lion and goes out like a lambмарт приходит с бурей, а уходит с теплом
biol.Mexican lionпума (Felis concolor)
biol.Mexican lionкугуар (Felis concolor)
gen.mountain lionпума
mamm.mountain lionгорный лев (Felis concolor)
mamm.mountain lionягуар (Felis concolor)
biol.mountain lionпума (Felis concolor)
gen.mountain lionкугуар (Felis concolor)
zool.mountain lion countryместа обитания пумы (denghu)
zool.mountain lion countryтам, где водится пума (denghu)
myth., gr.-rom., Makarov.Nemean lionнемейский лев
biol.New Zealand sea lionморской лев Гукера (Phocarctos hookeri)
mamm.New Zealand sea lionоклендский морской лев (Phocarctos hookeri)
biol.New Zealand sea lionновозеландский морской лев (Phocarctos hookeri)
mamm.New Zealand sea lionsновозеландские морские львы (Phocarctos)
fish.farm.northern sea lionсивуч
mamm.northern sea lionсивуч (Eudiscopus jubatus)
mamm.northern sea lionsсивучи (Eudiscopus Eumetopias)
zool.orphan baby lionосиротевший львёнок (Andrey Truhachev)
zool.orphaned baby lionосиротевший львёнок (Andrey Truhachev)
mamm.Patagonian sea lionюжный морской лев (Otaria byronia)
mamm.Patagonian sea lionюжноамериканский морской лев (Otaria byronia)
mamm.Patagonian sea lionsюжные морские львы (Otaria)
gen.patch a fox's tail to a lion's skinсоединять хитрость с силой
gen.patch a fox's tail to a lion's skinиметь волчий рот и лисий хвост
dog.Petit Chien Lionльвиная собачка ('More)
dog.Petit Chien Lionлевхен ('More)
dog.Petit Chien Lionбишон-лион (львиная собачка; левхен wikipedia.org 'More)
zool.pouched lionсумчатый лев (Alex Lilo)
zool.pouched lion executionerсумчатый лев (Alex Lilo)
gen.pride of lionsльвиный прайд (Franka_LV)
gen.put a net over a lionнабросить на льва сеть
gen.put one's head in the lion's mouthсовать голову в пасть льва
gen.put one's head in the lion's mouthсознательно рисковать
gen.put one's head in the lion's mouthискать приключений на свою голову
Makarov.put one's head into the lion's mouthрисковать
Gruzovik, zool.quarters for lionsльвятник
gen.quarters for lionsльвятник
herald.rampant lionлев, стоящий на задних лапах
tech.Red Lion Displayуказатель расхода топлива (Olessya.85)
footb.the Red Lions"красные львы" (прозвище сборной Люксембурга по футболу Юрий Гомон)
hist.Richard Coeur de LionРичард Львиное Сердце (grafleonov)
cinemaRichard the Lion HeartedРичард Львиное Сердце
Makarov.roar of lionльвиный рёв
Makarov.roar of lionльвиный рык
rel., christ.roaring lionлев рыкающий
fig.rocks and lionsпрепятствия и трудности (crockodile)
gen.Samson Slays the Lion"Самсон убивает льва"
biol.sea lionсивуч
fish.farm.sea lionморской лев (Zalophus; Otaria; Neophoca dimock)
austral.sea lionавстралийский белошапочный морской лев (Neophoca cinerea)
mamm.sea lionсивуч (Eumetopias jubatus; E. steileri)
biol.sea lionморской лев (Zalophus)
zool.sea-lionморской лев (Zalophus)
zool.sea-lionсивуч (Eumetopias jubatus)
biol.sea lionморской лев
biol.sea lionсивуч (Eumetopias jubatus)
fish.farm.sea lionsушастые тюлени
mamm.sea lions and fur sealsушастые тюлени (Otariidae)
fish.farm.sea lions and walrusesластоногие
fish.farm.seals, sea lions and walrusesластоногие (Pinnipedia)
agric.seals, sea lions and walrusesластоногие (Pinnipedia)
gen.see the lionsпоказывать достопримечательности
gen.see the lionsосматривать достопримечательности
Makarov.see those lions ripping into the bodies of the animals that they have killed for foodсмотри, как львы рвут тела убитых ими в качестве пищи животных
vulg.shoot a lionмочиться
gen.shoot lionsохотиться на львов
gen.show the lionsпоказывать достопримечательности
gen.show the lionsосматривать достопримечательности
Makarov.slay a lionубить льва
Gruzovik, fig.social lionлев
humor.social lionсветский лев (Ремедиос_П)
fig., obs.social lionлев
gen.society lionсветский лев
mamm.South American sea lionюжноамериканский морской лев (Otaria byronia)
fish.farm.South American sea lionюжноамериканский морской лев
biol.South American sea lionюжный морской лев (Otaria byronia)
mamm.South American sea lionsюжные морские львы (Otaria)
biol.South southern sea lionюжный морской лев (Otaria byronia)
mamm.southern sea lionюжный морской лев (Otaria byronia)
mamm.southern sea lionюжноамериканский морской лев (Otaria byronia)
mamm.southern sea lionsюжные морские львы (Otaria)
entomol.spotted-winged ant lionмуравьиный лев пятнистокрылый (Dendroleon obsoletum)
nautic., mamm.steller sea lionсивуч (Eumetopias jubatus)
ichtyol.Steller sea lionморской лев (Eumetopias jubatus)
zool.Steller sea lionсивуч (Eumetopias jubatus mtovbin)
mamm.Steller's sea lionсивуч (Eumetopias jubatus Schreber)
fish.farm.Stellers sea lionсивуч (Eumetopias jubatus dimock)
mamm.Steller's sea lionсивуч (Eudiscopus jubatus)
zool.Steller's sea lionсеверный морской лев, сивуч (Eumetopias jubatus Dober1977)
mamm.Steller's sea lionsсивучи (Eudiscopus Eumetopias)
Makarov.suddenly the lion went for his keeperвнезапно лев набросился на служителя
gen.suddenly the lion went for the keeperнеожиданно лев набросился на смотрителя
idiom.take the lion's shareзабрать себе львиную долю (Andrey Truhachev)
idiom.take the lion's shareвзять себе львиную долю (Andrey Truhachev)
idiom.take the lion's shareбрать себе львиную долю (Andrey Truhachev)
Makarov.tame a lionукрощать льва
Makarov.tame lionукрощённый лев
Makarov.tame lionприручённый лев
mamm.Tasmanian sea lionsавстралийские морские львы (Neophoca)
gen.the British Lionнациональная эмблема Великобритании
gen.the British Lion"Бритиш лайон" (кинокомпания)
gen.the British LionБританский лев
gen.the carcase of a lionубитый лев
gen.the carcase of a lionмёртвый лев
gen.the carcass of a lionубитый лев
gen.the carcass of a lionмёртвый лев
Makarov.the Golden Lion is the badge of their regimentзолотой лев – эмблема их полка
org.name.the International Association of Lions ClubsМеждународная ассоциация клубов "Льва"
gen.the Lion and the Unicornлев и единорог (на английском королевском гербе; представляют Англию и Шотландию)
Makarov.the lion closed in on the family of deerлев подкрался к стаду оленей
Makarov.the lion closed in on the family of deerлев подкрался к группе оленей
Makarov.the lion gorged itself on its preyлев жадно набросился на свою добычу
Makarov.the lion gorged on its preyлев жадно поглощал свою добычу
Makarov.the lion got out of its cageлев выскочил из клетки
gen.the Lion-Heartричард львиное сердце
Makarov.the lion is a sportsmanlike animal, and prefers to kill his own dinnerлев – благородное животное, он сам добывает себе обед
gen.the lion is a wild animalлев – дикое животное (в смысле вид животных, но не конкретная особь)
saying.the lion is not so fierce as he is paintedне так страшен чёрт, как его малюют
Makarov.the lion is the king of beastsлев – царь зверей
Makarov.the lion is the monarch of all beastsлев – царь зверей
gen.the lion is the monarch of all beastsлев-царь зверей
Makarov.the lion made the killлев охотился
gen.the lion meditates his preyлев внимательно следит за своей добычей
gen.the Lion of St. Markпамятник св. марку (в Венеции; крылатый лев на гранитной колонне держит в лапах книгу)
Makarov.the lion roaredлев зарычал
gen.the lion rushed at his preyлев набросился на свою жертву
gen.the lion's pawльвиный коготь
mus.the lion's roar"львиный рёв" (барабан с жильной струной)
Makarov.the lion's roar struck panic into themльвиный рёв вызвал у них панический страх
gen.the lion’s shareльвиная доля
gen.the lion's shareльвиная часть
gen.the lion's shareльвиная доля
Makarov.the lion sank his teeth in his enemy's neckлев вонзил зубы в шею своего врага
gen.the lion sank his teeth in his enemy's neckлев вонзил зубы в шею своего врага
Makarov.the lion sprang at his preyлев одним прыжком набросился на свою добычу
Makarov.the lion, unable to free himself, had torn and beaten at the back and neck of the bull, which, maddened with fear and pain, had rushed on till it dropped deadлев, который не мог высвободиться, рвал и кусал спину и загривок быка, а тот, доведённый до бешенства болью и страхом, бежал, пока не упал замертво
Makarov.the lions are safely fenced in and can't escapeльвы надёжно огорожены и не могут убежать
Makarov.the lions in the park are safely fenced inльвы в парке находятся за безопасным заграждением
Makarov.the lions in the park are safely fenced inльвы в парке находятся в безопасном ограждении
Makarov.the lions in this area prey on deer and other wild animalsв этом районе львы охотятся на оленей и других диких животных
phaler.the Order of the Lion and the SunОрден Льва и Солнца (Šir-o Xoršid, высший имперский орден Ирана (Персии) в 1808-1939 гг. wikipedia.org)
Makarov.the roar of a lionрёв льва
gen.the roar of a lionльвиный рёв
gen.the roar of a lionльвиный рык
Makarov.the roar of lionльвиный рёв
Makarov.the roar of lionльвиный рык
gen.the Snow Lionснежный лев (мифическое небесное животное, покровитель Тибета Рина Грант)
lit.The spinners Spielberg and Lucas... toss teenage Indy... into a nest of cake robbers, a lion's den and a snake pit, thereby explaining, with an economy that Feuillade and Freud might admire, the origins of their hero's hat, his favorite weapon and his fear of serpents.Разворачивая сюжет, Спилберг и Лукас бросают юного Инди то в разбойничью пещеру, то в логово льва, то в змеиную яму и тем самым с лаконизмом, которому могли бы позавидовать Фе́йад и Фрейд, объясняют, откуда у героя взялись его шляпа, любимое оружие и страх перед змеями. (Time, 1989)
rel., christ.the Story of Daniel and the Lionsистория о Данииле в логове львов (символизирует спасение Господом послушных Ему)
proverbthere is no use sticking your head in the lion's mouthпротив рожна не попрёшь
gen.throw somebody to the lionsобречь на гибель (Anglophile)
gen.throw someone to the lionsбросить на съедение львам
Makarov.train a lionдрессировать льва
slangtwist the lion's tailприводить в негодование англичан
slangtwist the lion's tailраздражать англичан
gen.twist the lion's tailраздражать Великобританию
slangtwist the lion's tailдразнить англичан
gen.twist the lion's tailкрутить хвост британскому льву
Makarov.unlike the lion the cheetah is not territorialв отличие от льва у гепарда нет собственной территории
Makarov.Vex not too far the lion, chained though he beльва не дразни, хоть и привязан он
Makarov.we attribute courage to the lion and cunning to the foxмы приписываем храбрость льву, а хитрость лисе
mamm.white-capped sea lionбелошапочный морской лев (Neophoca cinerea)
mamm.white-capped sea lionавстралийский морской лев (Neophoca cinerea)
entomol.worm lionдвукрылое насекомое (Vermileo)
proverbwould be brave as a lion with a lambмолодец на овец, а на молодца сам овца
proverbwould be brave as a lion with a lambмолодец на овец, а против молодца и сам овца
proverbwould be brave as a lion with a lambмолодец против овец, а против молодца и сам овца
Makarov.you can't cross a dog with a cat, but you can cross a tiger with a lion and get a different kind of big catскрестить собаку с кошкой нельзя, но льва с тигром можно, получится новый вид большой кошки
Gruzovik, zool.young lionльвёнок
gen.young lionльвёнок
lit.Young Lions"Молодые львы" (1948, роман Ирвина Шоу)
bible.term.young lionsскимны (Ваня.В)