DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms containing Life In | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a depressing passage has prefaced every new page I have turned in lifeкаждой новой странице моей жизни предшествовал гнетущий отрывок
Makarov.a farmer's life is bound up in his workжизнь фермера неотделима от его труда
gen.a high spot in one's lifeяркая страница в жизни человека
gen.a long life under strange names in strange landsдолгая жизнь под чужими именами в чужих странах (raf)
Makarov.a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advanceзаконопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру в случае предварительного согласия пациента
gen.a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advanceзаконопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру с предварительного согласия пациента
gen.a white day in someone's lifeсветлый день в чьей-то жизни
Makarov.active in political lifeактивный в политической жизни
gen.active stand in lifeактивная жизненная позиция (VLZ_58)
gen.adventures of my life passed in a rapid panorama before meвсе перипетии моей жизни быстро промелькнули передо мной
Makarov.after she left me I was longing for a change in my lifeпосле того, как она меня покинула, мне очень хотелось радикально изменить свою жизнь
gen.one's aim in lifeцель жизни
gen.aims in lifeцели в жизни (one's aims in life ART Vancouver)
Makarov.all in a lifeв жизни всякое бывает
Makarov.all the characters in the story are drawn from lifeвсе персонажи романа списаны с реальных лиц
gen.All the things I want to do in this life are either immoral, or illegal, or fatteningвсё, что в жизни приносит удовольствие и радость либо аморально, либо незаконно, либо от этого толстеют (Yanick)
Makarov.America loomed large in Hashimoto's early lifeв молодости Америка оказала сильное влияние на Хасимото
gen.anyway, there it was in the Post as large as lifeкак бы то ни было, я сам читал об этом в "Пост"
Makarov.assure one's life in a companyзастраховать жизнь в страховой компании
gen.assure one's life in a companyзастраховать жизнь в страховом обществе
gen.at least once in lifeхоть раз в жизни (rechnik)
gen.at this stage in lifeв моём-то возрасте (rechnik)
Makarov.be a success in lifeпреуспеть в жизни
Makarov.be brave in risking his lifeпроявлять мужество, рискуя жизнью
Игорь Мигbe caught up in one's own lifeбыть всецело поглощённым своей собственной жизнью
Игорь Мигbe caught up in one's own lifeбыть поглощённым житейскими заботами
Игорь Мигbe caught up in one's own lifeоказаться зажатым в водовороте жизни
gen.be easy-going in private lifeне обременять себя в личной жизни
gen.be easy-going in private lifeко всему относиться легко в личной жизни
gen.be easy-going in private lifeне обременять себя в личной жизни
gen.be in a life-threatening predicamentнаходиться в ситуации, представляющий угрозу жизни (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.be in terror of one's lifeбояться за свою жизнь
Makarov.be settled in lifeнайти своё место в жизни
gen.be settled in lifeнайти своё место в жизни
gen.be successful in lifeвыбиться в люди
gen.be successful in lifeвыйти в люди
Makarov.become acquainted with grief early in lifeрано познать горе
gen.Bingham was sitting as large as life in a rocking chairв кресле-качалке сидел Бингем собственной персоной
gen.carry one's life in one's handsрисковать жизнью
gen.changes that happen in the life of an animal or plantизменения, которые происходят в жизни животного или растения (ssn)
gen.citizens participation in political lifeучастие граждан в общественно-политической жизни (Alex Lilo)
gen.die in the prime of lifeумереть во цвете лет
gen.do great in lifeдобиться многого в жизни (If kids with a hearing loss are given all the supports they need, they'll do great in life. ART Vancouver)
Makarov.Doc Bingham was sitting as large as life in a rocking chairв кресле качалке сидел сам док Бингам
gen.draw a brilliant picture of life in the countryнарисовать яркую картину сельской жизни
gen.draw a character in a novel from lifeсоздать персонаж в романе из жизни (from observations and experience, etc., и т.д.)
gen.draw a character in a novel from lifeнарисовать образ в романе из жизни (from observations and experience, etc., и т.д.)
gen.early in lifeрано (по отношению к сроку жизни igisheva)
gen.embark in a seafaring lifeстать мореплавателем (VLZ_58)
gen.employ one's life inпроводить жизнь в
gen.engage in a well-rounded lifeжить полноценной жизнью (Bartek2001)
gen.everything in life has gone wrongжизнь пошла наперекосяк (Anglophile)
gen.experience hardship in one's lifeоказаться в сложной жизненной ситуации (sankozh)
Makarov.extended life-span conferred by contransporter gene mutations in Drosophilaувеличение продолжительности жизни при мутациях гена котранспортёра у Drosophila
gen.face the difficulties in his lifeстолкнуться с жизненными трудностями (Alex_Odeychuk)
Makarov.fail in lifeбыть неудачником (в жизни)
gen.fast footwork is the key to success in lifeв жизни так: хочешь жить – умей вертеться (ssn)
gen.fast footwork is the key to success in lifeв жизни так: хочешь жить — умей вертеться (ssn)
gen.fastest I have ever run in my lifeникогда в жизни я не бежал так быстро (От страха Morning93)
gen.fight one's way in lifeпробить себе дорогу в жизни
gen.fight way in lifeпробивать себе дорогу в жизни
Gruzovikfind a place for oneself in lifeсамоопределяться (impf of самоопределиться)
gen.find a place for oneself in lifeсамоопределяться
Gruzovikfind a place for oneself in lifeсамоопределиться (pf of самоопределяться)
gen.find one's mission in lifeнайти своё призвание (VLZ_58)
gen.find new purpose in lifeнайти новый смысл жизни (Ivan Pisarev)
gen.find new purpose in lifeобрести новую цель в жизни (Ivan Pisarev)
gen.find one's place in lifeнайти своё место в жизни (in the world VLZ_58)
gen.find one's purpose in lifeнайти своё предназначение (VLZ_58)
Игорь Мигfixture in lifeпостоянный атрибут
Игорь Мигfixture in lifeданность
gen.for once in my lifeхоть раз в жизни (NumiTorum)
gen.for once in my lifeвпервые в жизни (NumiTorum)
Gruzovikfor the first time in one's lifeвпервой в жизни
gen.for the first time in one's lifeвпервые в жизни
Makarov.from travels in search of head-hunting tribes in Indonesia to trekking across India on an elephant, his life has been one big adventureначиная с путешествий по Индонезии в поисках племён охотников за скальпами и заканчивая походом по Индии верхом на слонах, его жизнь была одним большим приключением
gen.get one's life in orderупорядочить свою жизнь (traductrice-russe.com)
gen.get on in lifeдобиваться успеха в жизни (in the world, in business, at work, etc., и т.д.)
Makarov.get on in lifeпреуспевать в жизни
Makarov.get on in lifeпреуспеть в жизни
gen.get on in lifeпреуспевать в жизни (in the world, in business, at work, etc., и т.д.)
gen.give an ex-convict a fresh start in lifeдать бывшему заключённому возможность начать новую жизнь
gen.give someone a start in lifeвыводить кого-либо в люди
gen.go in fear of one's lifeопасаться за свою жизнь
gen.go in fear of one's lifeжить в страхе перед смертью
Makarov.go through life in a happy-go-lucky fashionжить безалаберно
gen.goals in lifeжизненная цель (AD Alexander Demidov)
Makarov.good things and the bad things in life average out in the endжизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга
gen.grow in lifeосознавать с годами (Beforeyouaccuseme)
gen.grow in lifeвырабатывать с годами (Beforeyouaccuseme)
biol.half-life in plasmaпериод полужизни в плазме (VladStrannik)
gen.have a great deal to offer in terms of life experienceобладать большим жизненным опытом (Alex_Odeychuk)
gen.have a hard start in lifeбыть изначально поставленным в неблагоприятные условия (dreamjam)
gen.have a low station in lifeзанимать очень скромное положение
gen.have great success in lifeпреуспеть в жизни
gen.have great success in lifeдобиться в жизни успеха
gen.have succeeded in lifeбыть успешным в жизни (Atlantic Alex_Odeychuk)
gen.have succeeded in lifeпреуспеть в жизни (Atlantic Alex_Odeychuk)
Makarov.he always chooses the life which exceeds in pleasureон всегда выбирает жизнь, в которой преобладают удовольствия
Makarov.he believes in a life of simplicity and frugalityон сторонник простоты и скромности в жизни
gen.he chose the Bar as his walk in lifeон выбрал свой жизненный путь, решив стать адвокатом
Makarov.he considered it his mission in lifeон считал это целью своей жизни
gen.he couldn't acclimatize himself to the life in that new placeон не мог привыкнуть к жизни на этом новом месте
gen.he describes the life in contemporary Americaон описывает жизнь в современной Америке
gen.he didn't succeeded in lifeжизнь у него не сложилась
gen.he died in the prime of lifeон умер во цвете лет
gen.he dived in and saved her lifeон бросился в воду и спас ей жизнь
Makarov.he dove in and saved her lifeон нырнул и спас ей жизнь
gen.he dove in and saved her lifeон бросился в воду и спас ей жизнь
Makarov.he enjoyed his solitary life in the villageон наслаждался своей уединённой жизнью в деревне
gen.he fitted in well with the way of life hereон хорошо вписался в нашу жизнь
Makarov.he found his niche in lifeон нашёл своё место в жизни
gen.he goes in danger of lifeон рискует жизнью
gen.he goes in peril of his lifeего жизнь в постоянной опасности
Makarov.he had lived in a backwater all his life, and his ideas were often out of touch with realityон прожил всю жизнь, как в тихой заводи, а его мысли часто не имели никакого отношения к окружающей реальности (F. Swinnerton)
gen.he had only some life interest in the propertyон пользовался только пожизненным доходом
Makarov.he has done a lot of travelling in his lifeон много странствовал на своём веку
Makarov.he has done a lot of travelling in his lifeон много постранствовал на своём веку
gen.he has had many crosses in his lifeу него было в жизни много горя
gen.he has made his way in lifeон пробил себе дорогу в жизни (in the world)
Makarov.he has never owned a suit in my lifeу него никогда в жизни не было костюма
Makarov.he has rejoiced in good health most of his lifeбольшую часть его жизни у него было отличное здоровье
gen.he has seen a good deal in his long lifeон немало испытал на своём веку
gen.he has seen a good deal in his lifeон немало повидал на своём веку
gen.he has seen a good deal in his lifeон немало испытал на своём веку
gen.he has seen a good deal in his long lifeон немало повидал на своём веку
gen.he has seen a good deal in his long lifeон немало повидал на своём долгом веку
Makarov.he has seen a good deal in his long lifeон немало повидал на своём веку
Makarov.he has seen a good deal in his long lifeон немало испытал на своём веку
gen.he has seen a good deal in his long lifeон немало испытал на своём долгом веку
gen.he has seen a great deal in his long lifeон немало повидал за свою долгую жизнь
gen.he has seen a great deal in his long lifeон многое повидал за свою долгую жизнь
Makarov.he has seen quite a lot in his lifeмного чего перевидал он на своём веку
gen.he is hit bad patch in his lifeсейчас ему приходится несладко
Makarov.he is never felt so humiliated in all his lifeон никогда в своей жизни не чувствовал себя таким униженным
Makarov.he is never owned a suit in his lifeу него никогда в жизни не было костюма
Makarov.he is not in the habit of publicizing his private lifeу него нет привычки рассказывать о своей личной жизни
gen.he is now serving a life sentence in an Italian jailон сейчас отбывает пожизненное заключение в итальянской тюрьме
Makarov.he is so self-righteous – you'd think he'd never done anything wrong in his lifeон такой самодовольный, можно подумать, он никогда в своей жизни не делал ничего неправильно
gen.he is the only ray of sunshine in her lifeон единственная отрада в её жизни
gen.he lived a Bohemian life in Parisон вёл в Париже жизнь богемы
gen.he made his way in lifeон пробил себе дорогу в жизни
Makarov.he never made a better dinner in his lifeв жизни своей он не ел более вкусного обеда
gen.he never saw anything like it in his lifeон от роду ничего подобного не видал
gen.he ran as if his life was in dangerон бежал так, словно его жизнь была в опасности
Makarov.he rolled and wallowed in kill, he let life "blood" himон всё глубже и глубже погружался в жизнь убийцы, он позволял жизни дать ему "боевое крещение", "запятнать его кровью"
gen.he rolled and wallowed in kill, he let life "blood" himон всё глубже и глубже погружался в жизнь убийцы, он позволял жизни дать ему "боевое крещение", "запятнать его кровью"
gen.he sets his hopes on getting on in lifeон очень надеется добиться в жизни успеха
gen.he sets his hopes on getting on in lifeон очень надеется преуспеть в жизни
gen.he specialized in still lifes set against a dark backgroundон писал натюрморты на тёмном фоне
Makarov.he spent most of his life roving the world in search of his fortuneон провёл большую часть своей жизни, скитаясь по свету в поисках счастья
gen.he spent the balance of his life in travelпоследние годы своей жизни он посвятил путешествиям
gen.he spent the major part of his life in Englandон провёл большую часть своей жизни в Англии
Makarov.he spent the rest of his life in prisonон провёл в тюрьме всю свою оставшуюся жизнь
gen.he spoke to her as gently as he had ever spoken to anyone in his lifeон говорил с ней так мягко, как он ни с кем никогда не говорил
gen.he took well to life in America.он легко привык к жизни в Америке (Alexey Lebedev)
Makarov.he traded a job in New York for a life as a cowboyон поменял службу в НьюЙорке на жизнь ковбоя
gen.he was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigourон был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией
Makarov.he was almost drowned twice in his lifeон два раза в жизни тонул
Makarov.he was alone in the world, with his life half playedон был один в целом свете с наполовину сыгранной жизнью
gen.he was alone in the world, with his life half playedон был один в целом свете, и его жизненная роль была уже наполовину сыграна
Makarov.he was aware that women were seldom hep to the really important things in lifeон знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещах
gen.he was aware that women were seldom hip to the really important things in lifeон знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещах
gen.he was in fear of his lifeон боялся за свою жизнь
gen.he was in the middle of lifeон был средних лет
Makarov.he was in the prime of lifeон был в расцвете сил
gen.he was in the prime of lifeон был ещё юноша
Makarov.he was on his own early in lifeон рано стал самостоятельным
Makarov.he was struck down in the prime of lifeон погиб в расцвете сил (особ. об убитом)
gen.he was warned that his life was in dangerего предупреждали, что его жизнь в опасности (that this road was dangerous, that he would be punished if he tried to escape, etc., и т.д.)
gen.he wasn't content to live a quiet life in a small townспокойная жизнь в небольшом городе его не удовлетворяла
gen.help someone on in lifeвывести в люди (Anglophile)
gen.her live was bound up in her son's lifeона жила своим сыном
gen.her live was bound up in her son's lifeона жила жизнью своего сына
Makarov.her son's death made a great blank in her lifeпосле смерти сына её жизнь стала совершенно пустой
gen.her son's death made a great blank in her lifeпосле смерти сына её жизнь стала совершенно пустой
gen.her story is a romance in real lifeеё жизнь – настоящий роман
gen.highest attainment in lifeвеличайшее достижение в жизни (Soulbringer)
gen.his coming of age was an epoch in his lifeсовершеннолетие открыло новую страницу в его жизни
Makarov.his life is cloaked in a shroud of mysteryего жизнь окутана пеленой таинственности
Makarov.his life is in dangerего жизнь в опасности
Makarov.his life is niggardly doled in twelve short pagesего жизнь скупо описана на коротких двенадцати страницах
Makarov.his life lay in ruinsего жизнь была загублена
gen.his life was in jeopardyего жизнь была в опасности
gen.his life was in my handsего жизнь была в моей власти
Makarov.his life's work centred in the search for a cure for the terrible diseaseглавным делом всей его жизни было создание лекарства от этой страшной болезни
Makarov.his life's work centred in the search for a cure for the terrible diseaseон всю жизнь работает над созданием лекарства от этой страшной болезни
gen.his mission in lifeцель его жизни
gen.his one aim in life is to make moneyего единственная цель – деньги
gen.his one object in lifeцель всей его жизни
gen.his poetry was, in effect, his lifeпо сути дела поэзия была его жизнью
gen.I find no savor left in lifeя потерял вкус к жизни
gen.I find no savor left in lifeжизнь потеряла для меня всякий интерес
gen.I find no savour left in lifeжизнь потеряла для меня всякий интерес
gen.I have seen a lot in my lifeя много повидала на своём веку
gen.I have seen a lot in my lifeя много повидал на своём веку
gen.I lay my life upon inотвечаю за это головой
gen.I never made a better dinner in my lifeв жизни своей не ел более вкусного обеда
gen.I shall pass the rest of my life over in the countryя проживу остаток жизни в деревне (at her place, etc., и т.д.)
gen.I shall pass the rest of my life over in the countryя проведу остаток жизни в деревне (at her place, etc., и т.д.)
gen.I spent all my adult life in the townя провёл в этом городе свои зрелые годы
Makarov.I'll do you if it's my last act in lifeя разделаюсь с тобой, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни
gen.I'll do you if it's my last act in lifeя тебя уничтожу, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни
Makarov.I'm not in the habit of publicising my private lifeу меня нет привычки рассказывать о своей личной жизни
Makarov.imagine life in the Stone Ageвообразить жизнь в каменном веке
Makarov.imagine life in the Stone Ageвоображать жизнь в каменном веке
gen.imagine what her life would be like had she not died tragically in 1997представлять, какой бы была её жизнь, если бы она трагически не погибла в 1997 году (ew.com betelgeuese)
gen.in a journey through lifeна жизненном пути (Johnny Bravo)
gen.in a past lifeв прошлой жизни (5-year-old Luke Ruehlman has a very odd, but strangely convincing story, that in a past life he was a Chicago resident named Pam who died because of a fire in 1993. • Rimmer says that he once underwent hypnotic regression, and found out that in a past life he was Alexander the Great's chief eunuch.)
gen.in actual lifeв реальности (Although some detectives are also registered CSIs, this is exceedingly rare in actual life. 4uzhoj)
gen.in actual lifeв реальной жизни (Although some detectives are also registered CSIs, this is exceedingly rare in actual life. 4uzhoj)
gen.in adolescence and adult lifeв подростковом и взрослом возрасте (Alex_Odeychuk)
gen.in adolescence lifeв подростковом возрасте (Alex_Odeychuk)
gen.in adult lifeво взрослом возрасте (Alex_Odeychuk)
gen.in all spheres of lifeво всех областях жизни (Азери)
gen.in all walks of lifeво всех областях жизни (Азери)
Makarov.in amenity of life, his Court had been a Moorish rather than a Gothic Courtв своём наслаждении прелестями жизни его двор был, скорее, арабским, чем готическим
Makarov.in civilian civilian life the sergeant was a teacherв гражданской жизни сержант был учителем
gen.in danger of one's lifeс опасностью для жизни
gen.in early adult lifeв раннем взрослом возрасте (Alex_Odeychuk)
gen.in one's entire lifeза всю жизнь (Chu)
gen.in every area of lifeво всех сферах жизни (Alex_Odeychuk)
gen.in everyday lifeв быту (в повседневной жизни ABelonogov)
gen.in everyday lifeв повседневной жизни (Andrey Truhachev)
gen.in everyday life and on holidaysв быту и на отдыхе (Alexander Demidov)
gen.in fear of one's lifeв страхе за свою жизнь
gen.in her interpretation his ideas took on a new lifeв её интерпретации его идеи приобрели новый смысл
gen.in later lifeна закате жизни (Anglophile)
gen.in later lifeна закате дней (Anglophile)
gen.in later lifeна склоне лет (Anglophile)
gen.in later lifeв более позднем возрасте
gen.in lifeпри жизни (пример: He deserved greater respect in death than he'd ever been afforded in life. A.Rezvov)
gen.in low lifeв низшем классе общества
gen.in ones lifeс роду
gen.in ordinary lifeв обычной жизни (bookworm)
gen.in our day-to-day lifeв нашей повседневной жизни
gen.in personal and social lifeв личной жизни и общественных отношениях (Alex_Odeychuk)
Gruzovikin private lifeв быту
Makarov.in private private life she was very easygoingв частной жизни она была очень добродушной
gen.in real lifeв жизни (Michael Landon may have spread a Christian message through his character on the show, but in real life, he identified as Jewish. His real name was Eugene Maurice Orowitz, which is pretty telling. ART Vancouver)
Игорь Мигin real lifeесли с небес спуститься на грешную землю (образ., ситуативно)
comp.in real lifeпо-настоящему
comp.in real lifeв настоящей жизни
gen.in real lifeв реалии (Alexander Demidov)
gen.in real lifeв реальных условиях (Ivan Pisarev)
gen.in real lifeв реальной жизни (In real life, he's really mellow. VLZ_58)
gen.in real lifeв реальности (4uzhoj)
gen.in real-life conditionsв реальных условиях (Ivan Pisarev)
gen.in real-life settingsв реальных условиях (Ivan Pisarev)
gen.in search of a better lifeв поисках лучшей жизни (Anglophile)
Makarov.in the afternoon of lifeна склоне лет
gen.in the afternoon of one's lifeна склоне лет
Игорь Мигin the bustle of everyday lifeв суете будней
gen.in the crucible of lifeв суровых жизненных испытаниях
Makarov.in the latter days of one's lifeна склоне жизни
Makarov.in the latter days of one's lifeна склоне дней
vulg.in the Lifeлесбийский
vulg.in the Lifeгомосексуальный
gen.in the life to comeв дальнейшей жизни
gen.in the May of lifeв расцвете жизни
gen.in the middle of lifeв середине жизни
gen.in the morning of lifeна заре жизни
gen.in the prime of lifeво цвете лет
gen.in the prime of lifeв расцвете сил (Olga Okuneva)
Gruzovikin the prime of lifeв расцвете лет
gen.in the prime of lifeв начале жизни
gen.in the prime of lifeво цвете сил
gen.in the process of life itselfв ходе самой жизни
gen.in the prologue of lifeв начале жизни
Makarov.in the swirl of modern lifeв водовороте современной жизни
gen.in the thick of public lifeв гуще общественной жизни (Technical)
gen.in the twilight of one’s lifeна склоне лет
gen.in the twilight of one’s lifeна закате дней
Makarov.in the twilight of this lifeна закате жизни
gen.in the whole round of our lifeза всё время нашей жизни
gen.in this battle many a man lost his lifeмножество людей лишилось жизни в этой битве
Makarov.in this poem you have the whole toiling life of a ploughman and his horse, done off in two or three touchesв этой поэме двумя-тремя штрихами обрисована тяжёлая жизнь крестьянина и его лошади
gen.in this poem you have the whole toiling life of a ploughman and his horse, done off in two or three touchesв этой поэме двумя-тремя штрихами обрисована тяжёлая жизнь пахаря и его лошади
gen.in waking lifeнаяву (Mermaiden)
gen.in your own lifeв вашей повседневной жизни (ssn)
gen.in-service lifeпродолжительность эксплуатации (Alexander Demidov)
avia.in-use life testиспытание на долговечность в условиях эксплуатации
gen.it is from books wise men derive consolation in the troubles of lifeв трудные времена ищи утешения в книгах
Makarov.it is quite untrue to say that emotionally vulnerable patients who "get into a flap" over exams will subsequently panic when a real situation threatens them in later lifeсовершенно неверно считать, что эмоционально возбудимый пациент, который "начинает паниковать" на экзамене, будет себя так же вести в реальной ситуации
gen.it was a great event in his lifeэто было большое событие в его жизни
gen.it will be the most nerve-wracking gig of my life, I'm sure I'll be in bits beforehandэто будет самое волнующее выступление в моей жизни, я уверена, что буду страшно переживать
gen.I've had ups in my life, and I've had downsв моей жизни были и удачи, и неудачи
gen.join in social lifeприобщаться к общественной жизни (В.И.Макаров)
gen.join in social lifeприобщиться к общественной жизни (В.И.Макаров)
gen.just once in one's lifeхотя бы раз в жизни (WiseSnake)
gen.late in lifeна старости лет (Anglophile)
gen.late-in-life babyпоздний ребёнок (IneskaN)
gen.lateness in lifeстарость
Makarov.lead one's life in one's own wayжить по-своему
gen.life in all its manifestationsжизнь во всех её проявлениях (Stas-Soleil)
gen.life in dignityдостойная жизнь (Stas-Soleil)
gen.life in exileжизнь в ссылке (bigmaxus)
Gruzoviklife in exileизгнанничество
gen.life in exileжизнь в изгнании (bigmaxus)
Makarov.life in extreme environmentsжизнь в экстремальных средах
gen.life in the fast laneсекс, наркотики, рок-н-ролл (g e n n a d i)
gen.life in the public eyeпубличная жизнь (suburbian)
gen.life in the tropics wore him outжизнь в тропиках измотала его
gen.life in the UK testтест "Жизнь в Британии" (bbc.co.uk aliasbde)
gen.life in those daysтогдашняя жизнь (Andrey Truhachev)
gen.life in those daysжизнь в те времена (Andrey Truhachev)
gen.life is in full swingжизнь бьёт ключом (Anglophile)
Makarov.life is very flat in a small villageв маленькой деревне жизнь течёт очень однообразно
Makarov.life is very flat in your townжизнь очень скучна, однообразна в вашем городе
gen.life is very flat in your townжизнь у вас в городе очень скучна
Makarov.life lies in front of youу вас ещё жизнь впереди
Makarov.life ran smoothly in its ordinary groovesжизнь текла гладко в своём привычном русле
gen.little things in lifeмелочи жизни (don't sweat the little things in life – не принимай мелочи жизни слишком близко к сердцу Рина Грант)
Makarov.live life in the fast laneпрожигать жизнь
gen.live out the rest of something life in somethingпровести остаток жизни под (условия Ольга Матвеева)
gen.make one's way in lifeвыбиться в люди (Anglophile)
Makarov.make one's way in lifeпробивать себе дорогу
gen.make way in lifeпробивать себе дорогу в жизни
gen.man in the very strength of his lifeмужчина в самом расцвете сил (vatnik)
Gruzovikman who has loved only one woman in his lifeоднолюбец
Gruzovikman who has loved only one woman in his lifeоднолюб
gen.man who loves or has loved only one woman in his lifeоднолюбец
gen.man who loves or has loved only one woman in his lifeоднолюб
gen.marry late in lifeпоздно жениться
Makarov.marry late in lifeжениться поздно
gen.marry late in lifeпоздно выйти замуж
Makarov.men always choose the life which exceeds in pleasureлюди всегда выбирают жизнь, в которой превалируют удовольствия
gen.mission in lifeцель жизни (Anglophile)
gen.my sister has been in debt all her lifeмоя сестра всю жизнь не выходит из долгов
Makarov.Naughty Nineties, the 1890s in England, when the puritanical Victorian code of behaviour and conduct gave way in certain wealthy and fashionable circles to growing laxity in sexual morals, a growing cult of hedonism, and a more light-hearted approach to lifeбеспутные девяностые, 1890-е годы в Англии, когда пуританский викторианский кодекс поведения сменился в высших слоях общества растущей свободой сексуальной морали, растущим пристрастием к гедонизму и более легкомысленным отношением к жизни
gen.never better in all one's lifeлучше не бывает
gen.never better in all one's lifeникогда не чувствовал себя лучше
gen.never better in all one's lifeкак нельзя лучше
gen.never better in all one's lifeкак никогда (в положительном смысле)
gen.never better in all one's lifeлучше всех
gen.never better in all one's lifeздоров и бодр, как никогда
gen.never in one's lifeв жизни не (+ verb)
Makarov.never in my lifeникогда в жизни
gen.never in my lifeни в жизнь (4uzhoj)
gen.no event stood out in his lifeв его жизни не было выдающихся событий
Makarov.not heavy stuff about what is terrible or what should happen, but how to remake life and stay alive in the processне серьёзные разговоры о том, что страшно или что произойдёт, но как переделать жизнь и при этом выжить
gen.Nothing in life is freeВ жизни за все приходится платить (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.optimism in lifeжизненный оптимизм (Alexander Demidov)
gen.pass life in reviewвспоминать о том, что было
Makarov.paul was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigourполь был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией
gen.people in all walks of lifeпредставители всех слоёв общества
gen.people in all walks of lifeпредставители всех профессий
gen.people in sb.'s lifeблизкие (Are you seeking help for yourself or people in your life? – для себя или своих близких ART Vancouver)
gen.person active in public lifeобщественник
gen.persons in every state of lifeлюди разного положения
gen.persons in every state of lifeлюди разного звания (общественного положения)
Makarov.place health among the greatest gifts in lifeставить здоровье в один ряд с величайшими дарами жизни
gen.positive to poo ratio in your lifeсоотношение хорошего и "какашечного" в вашей жизни (It's about getting a proper positive to poo ratio in your life. – Mark Gungor happyhope)
Makarov.present life in the rawизображать жизнь без прикрас
gen.present life in the rawизображать жизнь как она есть (без прикрас)
gen.principal solace in a hard lifeглавное утешение в тяжёлой жизни (britannica.com Alex_Odeychuk)
Makarov.prodigalize the offers of service in every conceivable department of lifeщедро расточать предложения о помощи во всех мыслимых жизненных ситуациях
gen.push one's way in lifeпробиваться в жизни (in the world, etc., и т.д.)
gen.push one's way in lifeпрокладывать себе дорогу в жизни (in the world, etc., и т.д.)
gen.put smb. in fear of his lifeзаставить кого-л. дрожать за свою жизнь
Makarov.put one's life in adventureподвергать свою жизнь риску
Makarov.put one's life in adventureподвергать свою жизнь опасности
gen.put your life back in orderпривести дела в порядок (m_rakova)
gen.reduction in life expectancyсокращение продолжительности жизни (Lenochkadpr)
gen.rejoice in life's pleasuresнаслаждаться радостями жизни
Makarov.relieve the monotony in lifeвносить разнообразие в жизнь
Makarov.right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advanceзаконопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру в случае предварительного согласия пациента
Makarov.safe in life and limbживой и невредимый
gen.see a lot in his lifeповидать немало в жизни
gen.see a lot in his lifeизведать жизнь
Makarov.see a lot in one's lifeмного повидать в своей жизни
Makarov.see much in one's lifeмного повидать в своей жизни
gen.set smb. up in lifeпомочь кому-л. стать на ноги
Makarov.settle down in lifeобустроить свою жизнь
Makarov.settle down in lifeобустраивать свою жизнь
gen.shape one's life according to an end in viewстроить жизнь в соответствии с той целью, которая поставлена
Makarov.she earned a reasonable living by sitting for art students in the life classона неплохо зарабатывала, позируя студентам-художникам в классе по рисованию с натуры
gen.she earned a reasonable living by sitting for art students in the life classона обеспечивала себе довольно безбедное существование, позируя студентам-художникам в классе натуры (Taras)
Makarov.she goes in danger of her lifeей грозит смертельная опасность
gen.she goes in danger of lifeей грозит смертельная опасность
Makarov.she has had her fair share of tragedies in her lifeна её долю выпало с лихвой несчастий
Makarov.she has had her fair share of tragedies in her lifeна её долю выпало в жизни много трагедий
Makarov.she is fortunate in lifeей везёт
Makarov.she is fortunate in lifeей везёт в жизни
gen.she is fortunate in lifeей везёт (в жизни)
Makarov.she is In the prime of lifeона в расцвете сил
Makarov.she knocked off 600 books in all during her long lifeза всю свою долгую жизнь она написала 600 книг
Makarov.she left her comfortable home for a rugged life in the desertона променяла свой уютный дом на суровую жизнь в пустыне
gen.she met with many misfortunes in her long lifeона испытала много горя за свою долгую жизнь
gen.she met with many misfortunes in her long lifeона видела много горя за свою долгую жизнь
gen.she met with many misfortunes in her long lifeона перенесла много горя за свою долгую жизнь
Makarov.she might have made him miss one or two openings in lifeпо всей видимости, была в его жизни пара перспективных предложений, от которых она заставила его отказаться (J. F. Stephen)
Makarov.she succeeds in lifeона преуспевает в жизни
Makarov.she was eager to talk about life in the Armyей страстно хотелось поговорить об армейской жизни
gen.situation in lifeжизненная ситуация (Alexander Demidov)
Makarov.social life in a village cannot compare with that of a large cityобщественная жизнь деревни не идёт ни в какое сравнение с общественной жизнью в большом городе
Makarov.soldiers well fleshed in blood can't endure to be reduced to private life againсолдаты, которые почувствовали вкус крови, уже не могут примириться с мирной жизнью
gen.someone who sees life in black and white no shades of grayмаксималист (Tanya Gesse)
gen.sometimes life just gets in the wayИногда кажется, что жизнь-- сплошное преодоление препятствий (Artjaazz)
gen.sooner in someone's lifeраньше (bookworm)
gen.sound in lifeцел и невредим
Makarov.sound in life and limbздрав и невредим
gen.spend all one's life in povertyпрожить всю жизнь в нищете
Makarov.spend one's life in somethingпровести свою жизнь в (чём-либо)
gen.sports never had a place in his lifeспорт никогда не занимал важного места в его жизни
gen.stand in danger of lifeподвергать свою жизнь опасности
gen.start in lifeпутёвка в жизнь (Anglophile)
gen.start in lifeпомочь кому-либо встать на ноги
gen.start out in lifeпойти в люди
gen.start out in lifeуйти в люди
Gruzovikstart out in lifeвступать в жизнь
gen.station in lifeобщественное положение
gen.struggle on in lifeвести тяжёлую борьбу за существование
gen.succeed in lifeделать карьеру
gen.succeed in lifeвыдвигаться
gen.succeed in lifeвыдвинуться
gen.succeed in lifeпреуспевать в жизни
gen.succeed in lifeсделать карьеру
gen.succeed in lifeпреуспеть в жизни
Makarov.such fringing away of precious life, in thinking of carpets and tables, is an affliction to meдля меня просто мука – тратить драгоценные минуты жизни на мысли о коврах и столах
Makarov.sudden elevation in lifeвнезапный успех в жизни
gen.take life in both hands and eat itпрожигать жизнь
gen.take one's life in one's handsрисковать жизнью
gen.that a gentleman of your rank in life should stoop in the baseborn Pamela!чтобы такой знатный джентльмен, как вы, опустился до этой худородной Памелы!
gen.that a gentleman of your rank in life should stoop to the baseborn Pamela!чтобы такой знатный джентльмен, как вы, опустился до этой худородной Памелы!
Makarov.the actors put no life in their performanceактёры играли без подъёма
Makarov.the actress's life was cloaked in mysteryжизнь актрисы была окутана тайной
Makarov.the actress's life was cloaked in mysteryжизнь актрисы была овеяна тайнами
gen.the aim in lifeцель жизни
gen.the best things in life are freeвсё лучшее в жизни – бесплатно (Bartek2001)
Makarov.the boy's life is in danger as he is overdosingжизнь мальчика под угрозой из-за приёма большого количества лекарств
gen.the bribe she's taken, in a weak moment, put her reputation, if not her life, at stakeвзятка, которую она взяла в минуту слабости, поставила на карту её репутацию и, может быть, даже жизнь
Makarov.the content of the novel spans more than half a century of life in the Soviet Unionсодержание романа охватывает более нём полувековой период из жизни Советского Союза
Makarov.the doctor consecrated his life to the sick people in the hot countryврач посвятил свою жизнь народу этой жаркой страны
Makarov.the doctor dedicated his life to the sick people in the hot countryврач посвятил свою жизнь больным в этой жаркой стране
Makarov.the early chapters of this book present a detailed chronicle of musical life in Vienna at the turn of the centuryпервые главы этой книги дают подробное описание музыкальной жизни Вены в начале века
Makarov.the first main business in lifeосновная цель в жизни
gen.the good things and the bad things in life average out in the endжизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга
gen.the Human Rights of Persons Living with HIV-AIDS are protected in chapter 4 of the Constitution, under the rights to freedom from discrimination, to human dignity, to personal liberty, to life, to private and family life, to freedom of expression, to peaceful assembly and association, and to freedom of movementПрава человека лиц, заражённых ВИЧ / СПИДом, защищены положениями главы 4 Конституции и подпадают под действие прав на свободу от дискриминации, человеческое достоинство, личную свободу, право на жизнь, на неприкосновенность личной и семейной жизни, свободу выражения, мирные собрания и ассоциации, а также на свободу передвижения
Makarov.the last period of his life has been thoroughly bewritten in recent yearsпоследний период его жизни был подробно описан в последние годы
Makarov.the last period of his life has been thoroughly bewritten in recent yearsпоследний период его жизни был недавно подробно описан
gen.the life in this country seems to be absurdжизнь в этой стране кажется абсурдной
gen.the most important thing in lifeсамое главное в жизни (sophistt)
Makarov.the nagging of his mother-in-law made the man's life a miseryтёща совсем заела зятя
gen.the only constant in life is changeЕдинственная константа в нашей жизни-это перемены
gen.the only joy in lifeединственная радость в жизни (Anglophile)
gen.the play came to life in the third actк третьему действию пьеса оживилась
Makarov.the recommendations of Vatican II certainly encourage more active lay participation in the life of the parishпостановления Второго Ватиканского Собора безусловно поощряют более активное участие мирян в жизни прихода
Makarov.the report paints a grim picture of life in this countryрепортаж рисует мрачную картину жизни в этой стране
Makarov.the someone's main business in lifeосновная цель в жизни
Makarov.the special nature of life in any country subsists in its customs and beliefs rather than in language or weatherстраны более отличаются друг от друга обычаями и верованиями, чем языком и климатом
Makarov.the statue took on life in the sculptor's skilled handsстатуя ожила в умелых руках скульптора
gen.the ultimate goal in lifeглавная цель жизни (bigmaxus)
Makarov.the whole story of her life, in black and whiteистория всей её жизни, в чёрно-белых тонах
gen.there are no signs of life in the houseв доме никаких признаков жизни
gen.there are ups and downs in lifeв жизни бывает радость и горе
gen.there are ups and downs in lifeв жизни бывает худое и хорошее
gen.there are ups and downs in lifeв жизни бывает много превратностей
gen.there comes a time in every man's life when...в жизни каждого человека наступает момент, когда... (There comes a time in every man's life when he must decide what kind of man he wants to be Taras)
gen.there comes a time in every man's life when...в жизни каждого человека наступает время, когда... (There comes a time in every man's life when he must face his fears and take risks Taras)
gen.there has been so much infelicity in his lifeв его жизни столько неудач
Makarov.there is an odd provision in French law which permits adoption if the adoptee has saved the life of the adopterодно странное положение во французском законодательстве разрешает усыновлять человека, если он спас жизнь своему усыновителю
gen.there is an odd provision in French law which permits adoption if the adoptee has saved the life of the adopterодно странное положение во французском законодательстве позволяет усыновить человека, если он спас жизнь своему усыновителю
gen.there is life in the old dog yetесть ещё порох в пороховницах
gen.there is no joy in lifeжизнь не в радость (Technical)
gen.there was no life in her eyesу неё были безжизненные глаза
gen.there was no life in her movementsона вяло двигалась
gen.there was no life in her voiceу неё был невыразительный голос
gen.there’s life in the old boy yet!жив курилка!
gen.there's life in the old dog yetжив курилка
gen.there's life in the old dog yetесть ещё порох в пороховницах
Makarov.they spent the major part of their life in Englandони провели большую часть своей жизни в Англии
gen.things change and we move forward in lifeвсё меняется, а нам надо жить дальше (MichaelBurov)
gen.things change and we move forward in lifeвсё меняется, а жизнь продолжается (MichaelBurov)
gen.things happen for a reason in lifeвсему есть своя причина (VLZ_58)
gen.tune oneself to life in the tropicsприспособиться к жизни в тропиках
gen.tune oneself to life in the tropicsадаптироваться к жизни в тропиках
Makarov.unfortunately, violence still exists in our lifeк сожалению, насилие всё ещё существует в нашей жизни
gen.unpretentious in everyday lifeнеприхотливый в быту (triumfov)
Makarov.we adapted quickly to life in Parisмы быстро приспособились к жизни в Париже
Makarov.we can contrast this story, set in a large modern city, with this other one that tells of life on a lonely farmмы можем противопоставить эту историю, рассказывающую о жизни в большом современном городе, другой, повествующей о жизни на уединённой ферме
gen.wear away one's life in slaveryпрожить всю жизнь в рабстве (one's days in sorrow, etc., и т.д.)
gen.wear away life in triflesрастрачивать жизнь на пустяки
gen.well on in lifeпожилой
gen.well on in lifeнемолодой
gen.wet weather is a feature of life in Scotlandсырая погода – это неотъемлемая черта жизни в Шотландии
gen.what do you do in life?чем вы занимаетесь по жизни? (sophistt)
gen.what do you do in life?чем вы занимаетесь в жизни? (sophistt)
gen.what does rule in life?что самое главное в жизни человека? (Taras)
gen.what has life in store for him?что ждёт его в жизни?
Makarov.when the thieves had served out two years in prison, they returned to a life of crimeпосле того, как преступники отбыли два года в тюрьме, они снова вернулись к преступной жизни
gen.when the thieves had served out two years in prison, they returned to a life of crimeпосле того как воры отбыли два года в тюрьме, они снова вернулись к преступной жизни
gen.where are you at in life?где твоё место в жизни? (dimock)
gen.where are you at in life?кто ты по жизни? (dimock)
gen.winner in lifeпобедитель по жизни (VLZ_58)
Gruzovikwoman who has loved only one man in her lifeоднолюбка
gen.you had one purple moment in your lifeв вашей жизни была одна яркая минута
Makarov.you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your lifeтебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет
Makarov.you shouldn't have to spend the rest of your life living down one silly mistake in your youthне стоит тратить всю свою жизнь на исправление глупой ошибки юности
gen.you wouldn't find such a character in real lifeв жизни такие типы не встречаются
Showing first 500 phrases