English | Russian |
a cry broke from his lips | крик сорвался с его уст |
a seal upon his lips | печать на устах |
a seal upon his lips | печать молчания на устах |
acetabular lip | суставная губа тазобедренного сустава |
acetabular lip | вертлужная губа тазобедренного сустава |
an indignant refusal sprang to his lips | он возмущённо отказался |
anterior lip of cervix uteri | передняя губа шейки матки |
anterior lip of cervix uteri | передняя губа отверстия матки |
anterior lip of ostium of uterus | передняя губа шейки матки |
anterior lip of ostium of uterus | передняя губа отверстия матки |
anterior lip of pharyngeal opening of auditory tube | передняя губа глоточного отверстия слуховой трубы |
basal lip | нижний край наружной губы |
basal lip | базальный край наружной губы |
be steeped to the lips | погрязнуть по уши |
bite one's lip s | кусать губы |
bite one's lip | закусывать губу |
bite one's lip s | нервничать |
bite one's lip | закусить губу |
bite lips | кусать губы (нервничать) |
bite one's lips | кусать губы |
bucket lip | порог водосливного носка |
bucket lip wall | выходная часть носка (водосливной плотины) |
button one's lip | отказаться говорить |
button one's lip | замолчать |
button up one's lip | отказаться говорить |
button up one's lip | замолчать |
carry a stiff upper lip | упрямиться |
carry a stiff upper lip | упорствовать |
carry a stiff upper lip | сохранять присутствие духа |
carry a stiff upper lip | не терять мужества |
ceramic coated plate lips | стенки кассеты с керамической облицовкой |
close one's lips | сомкнуть губы |
cold sore on one's lip | лихорадка на губе |
complete shear lip | полная губа среза (на изломе) |
confound him! or some stronger expletive exploded from the earl's lips | "будь он проклят!" – это или другие, более сильные выражения, постоянно срывались с уст графа |
crater lip | край кратера |
crater lip | борт кратера |
cut one's lip | рассечь губу |
dab at lips with a lipstick | слегка подкрасить губы |
dab one's lips with a lipstick | слегка подкрасить губы |
dentated bucket lip | водосливной носок с зубчатым порогом |
die lips | выходная щель головки экструдерам |
elevator muscle of upper lip and wing of nose | мышца, поднимающая верхнюю губу и крыло носа |
escape lips | сорваться с языка |
even in death their lips are wreathed with fear | даже на смертном одре их губы искривлены от страха |
excellent advice that fell from his lips | превосходные советы, которые он раздавал |
fiery lips and fingernails | ярко накрашенные губы и ногти |
from this time my lips shall not unfasten till I die | с этих пор мои губы не разомкнутся до самой моей смерти |
full lips | чрезмерно толстые губы |
full lips | чрезмерно полные губы |
give someone lip | хамить (очень грубо говорить) |
give lip service | поддерживать, одобрять и т.п. на словах |
give lip service to something | поддерживать что-либо только на словах |
glenoid lip of articulation of hip | суставная губа тазобедренного сустава |
glenoid lip of articulation of hip | вертлужная губа тазобедренного сустава |
gnaw one's lips in rage | кусать губы в ярости |
hang on someone's lips | внимательно слушать кого-либо |
hang on someone's lips | жадно внимать каждому слову |
hang on someone's lips | ловить каждое слово |
hang upon someone's lips | внимательно слушать (кого-либо) |
hang upon someone's lips | ловить каждое слово (кого-либо) |
hare lip | заячья губа |
he gave me a big slobbery kiss on the lips | он слюняво поцеловал меня в губы |
he has a sore place on his lip | у него болячка на губе |
he looked at the plate and licked his lips | он посмотрел на тарелку и облизнулся |
he once more put her hand to his lips, and then relinquished it | он ещё раз приложил её руку к своим губам, и потом отпустил ее |
he opened his lips, with an oracular shake of the head | понимающе и торжественно кивнув головой, он отворил уста |
he planted a smacker square on her lips | он поцеловал её прямо в губы |
he pursed his lips affectedly | он сложил губы бантиком |
he pursed up his lips affectedly | он сложил губы бантиком |
he sat still, his lips thrust out | он сидел неподвижно, выпятив губы |
her bottom lip quivered and tears started in his eyes | её нижняя губа задрожала, а в глазах появились слёзы |
her lips are chapped | ей обветрило губы |
her lips formed a smile | её губы сложились в улыбку |
her lips have gone dead | она перестала отвечать на его поцелуи (букв.: её губы стали мертвыми) |
her lips have gone dead | её губы стали мёртвыми |
her lips twitched | её губы задёргались |
her lips were trembling, she was obviously going to start crying again | губы у неё дрожали, и было ясно, что она вот-вот опять заплачет |
her name slipped from my lips | её имя сорвалось у меня с языка |
his lips are cracked with cold sores | у него обметало губы герпесом |
his lips are parched | у него запеклись губы |
his lips are sealed | у него запечатаны уста |
his lips are sealed | на его устах печать молчания |
his lips, his fangs, ran blood | с его губ, с его клыков стекала кровь |
his lips were drawn and stiff | его губы искривились и напряглись |
his name was on everyone's lips | его имя было у всех на устах |
I began to laugh at this, but the laugh was struck from my lips at the sight of his face | я начал смеяться над этим, но при виде его лица смех замер у меня на губах |
I heard it from his lips | я услышал это от него |
immersed to the lips in something | погрязший в (в пороке, преступлении и т.п.; чем-либо) |
imprecations poured from his lips | он осыпал всех проклятиями |
inferior lip | нижняя губа рта |
keep a stiff upper lip | сохранять самообладание |
keep a stiff upper lip | упорствовать |
keep a stiff upper lip | не терять мужества |
keep a stiff upper lip | сохранить самообладание |
keep one's upper lip stiff | вести себя зажато |
keep one's upper lip stiff | вести себя сдержанно |
keep one's upper lip stiff | быть сдержанным |
kiss someone's lips | целовать кого-либо в губы |
kiss someone's lips | поцеловать кого-либо в губы |
large lips of pudendum | срамные большие губы |
lateral lip of linea aspera of femur | латеральная губа шероховатой линии бедренной кости |
lick lips | предвкушать |
lick one's lips | облизать губы |
lick one's lips | облизывать себе губы |
lick one's lips | облизываться (в предвкушении чего-либо) |
lick one's lips | смаковать (что-либо приятное) |
lick one's lips | облизнуть губы |
lick lips | облизывать |
lick one's lips in anticipation of | облизываться на (предвкушать, желать заполучить что-либо) |
lift the spoon to one's lips | подносить ложку ко рту |
lip height | высота борта кратера (высота над ПВ земли накопившегося вокруг кратера взрыва рыхлого материала) |
lip of a crater | край кратера |
lip of a crater | борт кратера |
lip of a cup | край чашки |
lip of a jug | носик кувшина |
lip-read | читать по губам (lipread) |
lip surface | передняя грань (напр., резца) |
lip-synch a song | петь под фонограмму |
lips of mouth | губы рта |
make a smacking sound with one's lips | чмокать (губами) |
medial lip of linea aspera of femur | медиальная губа шероховатой линии бедренной кости |
no smile ever played upon her thin lips | на её тонких губах никогда не играла улыбка |
no species of reptile is possessed of true fleshy lips | ни у каких видов пресмыкающихся нет мягких губ |
no word of courtesy escaped his lips | он не произнёс ни одного любезного слова |
not a drop has passed his lips | он не выпил ни капли |
not a word escaped his lips | он не проронил ни слова |
not a word fell from his lips | с его уст не сорвалось ни единого слова |
outer lip | наружная губа |
overflow lip | переливной ствол |
ox lips | говяжьи губы (субпродукт) |
paper lip | бумажный фартук (стереотипной матрицы) |
parietal lip | париетальная губа |
partial shear lip | частичная губа среза (на изломе) |
pay lip-service to sanctions | поддерживать санкции только на словах |
pay lip-service to the cause | признавать дело только на словах |
pay lip-service to the cause | поддерживать дело только на словах |
pay lip-service to the principle | признавать принцип только на словах |
pay lip-service to the principle | поддерживать принцип только на словах |
phialine lip | вывернутая губа |
pillar lip | столбиковая губа |
poring lip | разливочный носик (напр., бумажного пакета) |
posterior lip of cervix uteri | задняя губа шейки матки |
posterior lip of cervix uteri | задняя губа отверстия матки |
posterior lip of ostium of uterus | задняя губа шейки матки |
posterior lip of ostium of uterus | задняя губа отверстия матки |
posterior lip of pharyngeal opening of auditory tube | задняя губа глоточного отверстия слуховой трубы |
pour one's lips | надуть губы |
pour one's lips | надувать губы |
press a kiss on someone's lips | запечатлеть поцелуй на чьих-либо устах (образн.) |
prim up one's lips | поджимать губы |
projection of the lower lip | выступающая нижняя губа |
protrude one's lips | оттопырить губы |
protrude one's lips | оттопыривать губы |
pucker one's lips | морщить губы |
purse up one's lips | поджать губы |
push out one's lower lip | выпятить нижнюю губу |
put one's finger to one's lips | поднести палец к губам (призывая к тишине) |
put one's finger to one's lips | приложить палец к губам (призывая к тишине) |
put something to one's lips | пригубить (что-либо) |
put something to one's lips | попробовать (что-либо) |
ripe lips | сочные губы |
seal lip | контактная кромка уплотнения |
seal upon his lips | печать на устах |
seal upon his lips | печать молчания на устах |
sensual lips | чувственные губы |
set a glass to one's lips | поднести стакан к губам |
she always pouts her lips when she's putting on lipstick | она всегда вытягивает губы, когда накладывает помаду |
she bit her lower lip | она прикусила нижнюю губу |
she bit her lower lip | она кусала нижнюю губу |
she died with a prayer on her lips | она умерла с молитвой на устах |
she emphasized the fullness of her lips by wearing bright red lipstick | она подчёркивала полноту своих губ ярко-красной помадой |
she felt the brush of his lips against her cheek | она почувствовала лёгкое прикосновение его губ на своей щеке |
she gave me a smack on the lips | она меня чмок в губы |
she had thinned her lips for utterance of a desperate thing | она скорбно поджала губы, перед тем как произнести печальную весть |
she kissed me on the lips | она поцеловала меня в губы |
she lightly touched my cheek with her lips | она слегка прикоснулась своими губами к моей щеке |
she looked at the plate and licked her lips | она посмотрела на тарелку и облизалась |
she moved her lips but could not speak | она шевелила губами, но не могла говорить |
she nibbled at her lower lip | она покусывала нижнюю губу |
she noted his epicene features – the long eyelashes, the full lips | она обратила внимание на его женоподобные черты – длинные ресницы и пухлые губы |
she painted her lips | она накрасила себе губы |
she pressed her lips to the baby's forehead | она прикоснулась губами ко лбу малыша |
she propped the mirror against her handbag and began to paint her lips | она прислонила зеркальце к сумочке и начала красить губы |
she pursed up her lips in disapproval | она недовольно поджала губки |
she pursed up her lips in disapproval | она скривила губки, показывая своё недовольство |
she put her lips to the glass, turned her nose very disgustedly | она поднесла стакан к губам, с отвращением воротя нос |
she raised the cigarette to her lips, intending to take a puff | она поднесла сигарету к губам, чтобы сделать затяжку |
she thrust out her lower lip | она выпятила нижнюю губу |
she wanted to say him many loving words, but her heart was constricted with pity and the words would not leave her lips | ей хотелось сказать ему много ласковых слов, но сердце её было стиснуто жалостью, и слова не шли с языка (М. Горький, Мать) |
she would like to test the lad's ability to speak, and to lip-read | ей хотелось выяснить способности паренька к разговору и чтению с губ |
shear lip | губа среза |
smack one's lips | причмокивать |
smack one's lips | смаковать |
smack one's lips | чмокнуть губами |
smack one's lips | шлёпать губами |
smack one's lips | облизываться (в предвкушении чего-либо) |
smack one's lips | предвкушать удовольствие |
small lips of pudendum | срамные малые губы |
steeped to the lips in something | погрязший в (в пороке, преступлении и т.п.; чем-либо) |
strange words flew from her lips | с её губ срывались странные слова |
superior lip | верхняя губа рта |
tapir's lips | губы тапира (симптом миопатии) |
the cold wind had chapped her lips | её губы растрескались от холодного ветра |
the excellent advice that fell from his lips | превосходные советы, которые он раздавал |
the lip of Mount Etna's smouldering crater | край непотухшего кратера Этны |
the lip of the jug | носик кувшина |
the lips and tongue are covered with aphtha | губы и язык покрыты молочницей |
the lips of the wound | края раны |
the lips parted | губы разжались |
the news is on everyone's lips | новость у всех на устах |
the royal family has been trained from infancy to hide emotion and to present the traditional stiff upper lip, yet suddenly, people were demanding that the family became more touchy-feely | членов королевской семьи с детских лет приучали не выказывать эмоций, воплощать собой традиционный английский характер, но внезапно люди стали требовать, чтобы они более открыто проявляли свои чувства |
the smile died from his lips | он перестал улыбаться |
the words died on his lips | слова замерли у него на устах |
the words escaped his lips | слова сорвались у него с языка |
thrust out one's lips | выпятить губы |
touch up one's lips | подкрашивать губы |
twist the lips | скривить губы |
tympanic lip of limb of spiral lamina | губа барабанного края (спиральной пластинки улиткового протока внутреннего уха) |
vestibular lip of limb of lamina | преддверная губа лимба (спиральной пластинки улиткового лабиринта) |
vestibular lip of limb of spiral lamina | губа преддверного края (спиральной пластинки улитковом протока внутреннего уха) |
with an ugly word upon his lips, he sprang from his seat | грязно выругавшись, он вскочил со своего места |
with trembling lips, and swelling eyes | с дрожащими губами и слезящимися глазами |