English | Russian |
a day in the life of | один день (из жизни кого-либо Alex_Odeychuk) |
a day in the life of | один день из жизни (Alex_Odeychuk) |
ain't it funny how a moment could just change your life | правда, смешно, что один миг может изменить всю твою жизнь (Alex_Odeychuk) |
All the variety, all the charm, all the beauty of life is made up of shadow and light | все разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни слагается из тени и света (Лев Толстой, Анна Каренина Andrey Truhachev) |
blessed is he who visits this life at its fateful moments of strife | блажен, кто посетил сей мир в его минуты роковые (Из стихотворения Ф.И. Тютчева "Цицерон" (1836). Смысл выражения: жить в эпоху перемен непросто, но именно в такое время человек может полностью реализоваться, лично увидев и поняв ход исторических событий. VLZ_58) |
both life is good and living is good | и жизнь хороша, и жить хорошо (Vladimir Mayakovsky, Fine! VLZ_58) |
Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life | Выбери себе занятие по душе, и тебе не придётся работать ни одного дня (Конфуций dimock) |
Everybody is a genius. But if you judge a fish by its ability to climb a tree, it will live its whole life believing that it is stupid. | каждый – гениален. Но если вы будете судить рыбу по её способности лазать по деревьям, она всю жизнь проживёт с верой в свою глупость (Albert Einstein Andrey Truhachev) |
everything in life has its price. | все имеет свою цену (Paulo Coelho, The Alchemist) |
global banks are global in life, but national in death | глобальные банки при жизни глобальные, а по смерти – национальные (Мервин Кинг, глава Банка Англии A.Rezvov) |
how is your life going? | как жизнь? (как дела? Alex_Odeychuk) |
in hopes of a better life | в надежде на лучшую жизнь (CNN Alex_Odeychuk) |
isn't always true to life | не всегда являться таким в жизни (CNN Alex_Odeychuk) |
isn't always true to life | не всегда являться такой в жизни (CNN Alex_Odeychuk) |
it came through life incidents | подсказано самой жизнью (rather than knowledge Alex_Odeychuk) |
life can be cruel in a way that I can't explain | жизнь может быть жестокой, не знаю, почему (Alex_Odeychuk) |
life is good and joys run high | и жизнь хороша, и жить хорошо (William Ernest Henley, For England's Sake VLZ_58) |
Life is what happens | жизнь-это череда событий (на фоне которых готовятся новые планы; while you are busy making other plans; quote by John lennon Val_Ships) |
Life is what happens | жизнь-это череда событий (на фоне которых готовятся новые планы (while you are busy making other plans; quote by John lennon Val_Ships) |
life that can't be beat | неуязвимая жизнь (Alex_Odeychuk) |
live up one's life | жить своей жизнью (англ. цитата из песни LFO – Life Is Good Alex_Odeychuk) |
my life can really start | теперь у меня начнётся настоящая жизнь (Alex_Odeychuk) |
roar back into life | вернуться к жизни и навёрстывать упущенное (англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
see my life flashing before my eyes | увидеть, как вся жизнь пронеслась у меня перед глазами (Alex_Odeychuk) |
the school prepares us for life in the world that does not exist | Школа готовит нас к жизни в мире, которого не существует (Albert Camus) |
the unexamined life is not worth living | Неизученная собственная жизнь имеет небольшую ценность |
there is nothing but art. Art is living. To attempt to give an object of art life by dwelling on its historical, cultural or archaeological association is senseless. | Искусство едино. Оно живое. Пытаться вдохнуть жизнь в произведение искусства, окружая его историческими, культурными или археологическими ассоциациями, – бессмысленно. (William Somerset Maugham. The Summing Up – Уильям Сомерсет Моэм. Подводя итоги) |
there is nothing but art. Art is living. To attempt to give an object of art life by dwelling on its historical, cultural or archaeological association is senseless. William Somerset Maugham. The Summing Up. | Искусство едино. Оно живое. Пытаться вдохнуть жизнь в произведение искусства, окружая его историческими, культурными или археологическими ассоциациями, – бессмысленно. Уильям Сомерсет Моэм. Подводя итоги |
...'tis science that teaches us more swiftly than experience, our life being so brief | Наука сокращает нам опыты быстротекущей жизни (Alexander Pushkin. Boris Godunov. sc. Pslsce of the Tsar. Trans. by Alfred Hayes VLZ_58) |
'tis science which gives to us an abstract of the events of our swift-flowing life | Наука сокращает нам опыты быстротекущей жизни (VLZ_58) |
values and way of life | ценности и образ жизни (CNN Alex_Odeychuk) |
variety is the spice of life | перемены придают жизни остроту ("Variety is the very spice of life, That gives it all its flavour." (William Cowper, 1731-1800): "If variety is the spice of life, ours certainly hasn't lacked savour. (...) We have owned our own fruit ranch; lived in a lumber camp, in cities and in the country. (...) We have lived in neat little suburban homes and rented luxurious apartments with all the newest gadgets." (Gwen Cash, 1938) ART Vancouver) |
we can't enjoy the sweetness in life without the taste of bitterness | не оценишь сладость жизни, не вкусивши горечь бёд (VLZ_58) |
without music, life would be a mistake. | без музыки жизнь была бы ошибкой (Фридрих Ницше) |