DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Kids | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
fig.a kidтелок (неопытный, неуклюжий молодой человек an inexperienced young man)
Makarov.a kid like that ought not to talk about love at her age, the soppy little dateребёнок в её возрасте не должен говорить о любви, маленькая дурашка
gen.a kid of a day oldоднодневный козлёнок
Makarov.a mixed-up kidсбившийся с пути подросток
Makarov.a mixed-up kidзапутавшийся подросток
gen.a mixed-up kidзапутавшийся сбившийся с пути подросток
inf.a rich kidмальчик-мажор
neurol.ABILHAND-Kidsшкала "Возможности кисти–дети" (тест оценки родителями двигательной функции верхней конечности ребенка в быту (3 степени возможности выполнения навыка: "невозможно", "трудно", "легко") neuromuscular.ru dimock)
gen.all kidding asideшутки прочь (Daria Shatilova)
gen.all kidding asideкроме юмора (Daria Shatilova)
leath.alum kidкозлина, дублённая алюминиевыми квасцами
leath.alum kidлайка
Makarov.are you going to bring your kid brother along?ты собираешься взять с собой своего младшего брата?
gen.are you kidding?шутки шутите?
gen.as a kidв детстве (As a kid, I worked at a dairy farm. • I remembered what happened to me as a kid. • My favorite movie as a kid was Ghostbusters. ART Vancouver)
gen.as a kidребёнком ("Woke me up as a kid; I can recall coming out of my bedroom and seeing the dogwood in the back yard swaying." "Thanks for sharing! I slept through it here in Victoria (as a teenager), but many people felt it." twitter.com ART Vancouver)
idiom.be like a kid in a candy storeсходить с ума от увиденного (VLZ_58)
idiom.be like a kid in a candy storeбыть на седьмом небе (VLZ_58)
idiom.be like a kid in a candy storeобалдеть от счастья (VLZ_58)
namesBilly the KidБилли-бандит
lit.Billy the Kid"Детка Билли Билли Кид" (1938, балет Аарона Копленда)
namesBilly the KidБилли-Кид
arts.Billy the Kid"Детка Билли" (1930, фильм Кинга Видора)
namesBilly the KidДетка Билли (1859 — 81, Билли Кид, Билли-бандит; наст. имя Уильям Бонни, амер. преступник. Убил св. 20 человек в штате Нью-Мексико. Фигурирует во мн. книгах и фильмах-вестернах; фильм реж. К. Видора (1930); балет А. Копленда (1938))
leath.black glazed kidчёрное глянцевое шевро
mus.Blitz Kidsдети Блица (от названия британского клуба Блиц; одно из названий музыкального движения новой романтики, зародившегося в Великобритании и просуществовавшего с 1979 по 1984 гг. Acruxia)
gen.boomerang kidвеликовозрастный ребёнок, вернувшийся в родительский дом (DC)
humor.bored kidскучающий школьник (слова Б. Обамы о В. Путине 25banderlog)
leath.bronze kidшевро цвета бронзы
leath.brown crushed kidкоричневое шевро с накатанной мереёй
anim.husb.buck kidкозлёнок-самец
agric.buck kidкозлёнок (-самец)
amer.Cabbage Patch Kidsкуклы-капустки (VLZ_58)
amer.Cabbage Patch Kids"дети с капустной грядки" (VLZ_58)
amer.Cabbage Patch Kidsкапустные куклы (VLZ_58)
leath.calf kidлайка из козлины
leath.calf kidлайка из опойка
slangcandy kidволокита
slangcandy kidпротеже
slangcandy kidмодник
slangcandy kidпай-мальчик
slangcandy kidмодница
slangcandy kidдевочка
vulg.candy kidбабник
sport.Children training, Kid's trainingТренировки для детей (Shiflenn)
transp.chrome kidшевро
leath.chrome kidшевро хромового дубления
leath.chrome-tanned kidшевро хромового дубления
gen.city kidгородской ребёнок (MichaelBurov)
gen.city kidбеспризорник (MichaelBurov)
gen.city kidбеспризорный (MichaelBurov)
gen.city kidбезнадзорный (MichaelBurov)
gen.city kidребёнок улицы (MichaelBurov)
gen.city kidsдети улицы (MichaelBurov)
demogr.college kidстудент (CNN Alex_Odeychuk)
demogr.college kidпредставитель студенческой молодёжи (CNN Alex_Odeychuk)
gen.comeback kidбольшой ребёнок
fig.of.sp.comeback kidчеловек, вновь вернувшийся к славе (после спада, кризиса; CNN Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.comeback kidвернувшийся к славе (CNN Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.comeback kidвернувшийся на пик формы после кризиса (CNN Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.comeback kidвернувшийся на пик формы после спада (CNN Alex_Odeychuk)
gen.comeback kidзастрявший в детстве
amer.computer whiz kidкомпьютерный гений (...Vanross Piller Investments. He was their computer whiz kid Taras)
inf.cool kidкрутышка (diminutive and feminine noun from adjective "крутой" – cool; applies to anyone ironically or condescendingly Vadim Rouminsky)
leath.crushed kidшевро с накатанной мереёй
humor.dead-end kidпострел
slangdead-end kidмолодой человек без перспектив (Interex)
gen.dead-end kidуличный мальчишка
gen.eng.designer kidдизайнерский ребёнок (MichaelBurov)
inf.did you eat paint chips as a kid?Тебя в детстве не роняли? (намёк на проблемы с головой)
agric.doe kidкозочка
leath.Dongola kidопойка комбинированного дубления
leath.Dongola kidкожа из козлины комбинированного дубления
leath.Dongola kidкожа из овчины комбинированного дубления
gen.don't kid a kidderне обманывай обманщика (Марчихин)
gen.don't kid a kidderне шути над шутником (Марчихин)
Makarov.don't kid around with meне морочь мне голову
gen.don't kid me by promising what you can't doне дразните меня несбыточными обещаниями
gen.don't kid yourselfне обманывай себя (Dyatlova Natalia)
gen.don't kid yourselfне обольщайтесь (Damirules)
gen.don't kid yourselfне стоит обманывать себя (Dyatlova Natalia)
gen.don't kid yourselfне выдавай желаемое за действительное (SirReal)
gen.don't kid yourselfне льсти себе (SirReal)
gen.don't kid yourselfне обольщайся (Damirules)
gen.Double Income, No Kidsбездетная семья с обоими работающими супругами (Yanick)
inf.down with the kidsразделять молодежные увлечения (дружеская подначка в адрес в тех, кто к молодежи уже никак не относится LisLoki)
inf.down with the kidsразбираться в том, в чем разбирается только молодежь (дружеская подначка в адрес в тех, кто к молодежи уже никак не относится LisLoki)
vulg.drop the kids off at the poolпосерить (MichaelBurov)
Игорь Мигdruggie kidистерик (о ребёнке)
Игорь Мигdruggie kidнеуправляемый ребёнок
gen.Dual Income No Kidsбездетная семья с обоими работающими супругами (Yanick)
leath.dull kidматовое шевро
leath.dull kidшевро матовой отделки
gen.dump kidsбросить детей (Anglophile)
gen.dump kidsоставить детей (на кого-либо Anglophile)
gen.dump kidsподкинуть детей (Anglophile)
gen.dump kidsскинуть детей (Anglophile)
gen.dump kidsподбросить детей (напр., бабушкам, дедушкам Anglophile)
nautic.foregoer kidящик для гарпунного линя
sociol.fostering of multiple kidsвоспитание более одного ребёнка (Alex_Odeychuk)
leath.French kidкозлина алюминиевого дубления
leath.French kidфранцузская лайка
leath.French kid leatherкозлина алюминиевого дубления
leath.French kid leatherкозлина растительного дубления
sport.get your kid into Martial Arts & Combat Sportsотдать ребёнка в секцию боевых искусств и единоборств (Get your kid into Martial Arts & Combat Sports it's unlikely they will become the bully due to the humility learned on mats. Alex_Odeychuk)
gen.Gipsy kidцыганёнок (MichaelBurov)
gen.Gipsy kidsцыганские дети (MichaelBurov)
leath.glacé kidглянцевое шевро
Makarov.glace kidшевро
gen.glace kidглянцевое шевро (кожа хромового дубления, выделанная из шкур коз)
leath.glace kid leatherглянцевая козлина
leath.glace kid leatherперчаточная лайка из козлины
leath.glace kid leatherшевро
transp.glazed kidлакированное шевро
leath.glazed kidглянцевое шевро
leath.glazed kid leatherглянцевая козлина
leath., Makarov.glazed kid leatherшевро
leath.glove kidперчаточная лайка
Makarov.gloves of kidлайковые перчатки
leath.gloving kidперчаточная лайка
leath.gloving kid leatherперчаточная лайка
agric.goat in-kidсуягная
agric.goat in-kidкотная (о козе)
leath.gold kidшевро, покрытое золотой фольгой
inf.good kidхороший парень (Everyone in his class says he's a good kid. ART Vancouver)
inf.good kidхорошая девушка (Her friends described her as a good kid coming from a close-knit family. ART Vancouver)
gen.gorse kidпучок утёсника
gen.gorse-kidпучок утёсника
gen.gutter kidбеспризорный (MichaelBurov)
gen.gutter kidребенок улицы (MichaelBurov)
gen.gutter kidбеспризорник (MichaelBurov)
leath.hand glazed kidглянцевое шевро ручной отделки
Makarov.handle in kid glovesмягко обращаться
idiom.handle the "big kid" stuffвыполнять работу, характерную для взрослых (Alex_Odeychuk)
Makarov.handle someone with kid glovesцеремониться с (кем-либо)
Makarov.handle with kid glovesмягко обращаться
gen.handle with kid glovesцеремониться (Anglophile)
Игорь Мигhardcore kidsкрутые парни
Игорь Мигhardcore kidsкрытые детишки
gen.have to take care of kidsприсматривать за детьми (MichaelBurov)
gen.have to take care of one's kidsиметь детей на руках (MichaelBurov)
gen.have to take care of one's kidsиметь на руках детей (MichaelBurov)
gen.have to take care of kidsзаботиться о детях (MichaelBurov)
gen.have to take care of the kidsиметь детей на руках (MichaelBurov)
gen.have to take care of the kidsиметь на руках детей (MichaelBurov)
inf.have you told your kid about the facts of life yet?ты уже рассказал сыну, откуда дети берутся?
Makarov.he can remember the feelings he had when he was a kidон помнит, что он чувствовал, когда был ребёнком
Makarov.he flattened the kid with a jab to the noseон сбил парня с ног резким ударом в нос
gen.he is just a kidон всего лишь ребёнок
Makarov.he is uncle to all the kids of the neighbourhoodон дружит со всеми детьми в нашем дворе
Makarov.he was a pampered rich kid who was driven to school in a limousineон был балованным богатым мальчишкой, которого привозили в школу на лимузине
gen.he was led on by the other kidsего подговорили на это другие ребята
gen.he was led on by the other kidsего подбили на это другие ребята
Makarov.he was the kind of kid the others liked to heat onон был таким ребёнком, которого любили избивать другие
austral., slangher kid yelled blue murder cos he couldn't get that toyеё ребёнок завопил, потому что не мог получить ту игрушку
quot.aph.Here's looking at you, kidэтот бокал за тебя, малыш (цитата из фильма "Касабланка" (1942). В контексте сцены фильма, это завуалированный комплиент. Героиня казалась герою очень красивой, когда он смотрел на нее через стекло бокала.)
gen.he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroomу него такая манера держаться: стоять или сидеть сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте (Wood recalled that "Obama quipped regarding Mr. Putin" and said that "I know the press likes to focus on body language, and he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom." The WT (2015))
gen.he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroomу него такая манера держаться-сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте
slanghigh school kidsшколота (pejorative term SirReal)
Makarov.his kid brotherего младший брат
vulg.hold the kidдержать пассивного гомосексуалиста в зависимости
leath.horse kidроссшевро
Makarov.How'd you dope it out, Kid? asked one. Tell us how you could do such good detective work.как ты это узнал, малыш? спросил кто-то. Расскажи, как тебе удаётся быть таким классным детективом
lit.I grew up on Tenth Avenue, one of the kids I played with went to the chair. I know it sounds like a Bogart movie, but it happened that way.один из мальчишек, с которыми я играл в детстве, впоследствии сел на электрический стул. Я знаю, это похоже на пересказ гангстерского фильма, но так всё и было. (J. Susann)
lit.I grew up on Tenth Avenue, one of the kids I played with went to the chair. I know it sounds like a Bogart movie, but it happened that way.Я вырос на 10-й авеню (J. Susann)
slangI kid you notотвечаю! (You give us four days and I will get you a stone the size of a fucking home! I kid you not! (Snatch) mikhailS)
slangI kid you notя не шучу
amer.I kid you notчестное слово (Taras)
idiom.I kid you notя не шучу над тобой (same as "I am not kidding you" Val_Ships)
idiom.I kid you notя совсем не шучу (She is a great singer. I kid you not. Val_Ships)
idiom.I kid you notшутки в сторону (Val_Ships)
idiom.I kid you notмне не до шуток (same as "I am not trying to fool you" Val_Ships)
gen.I kid you notя тебе серьёзно говорю! (Дмитрий_Р)
gen.I'm just kiddingя просто шучу (dodo18)
inf.I'm new kid on the blockя здесь недавно (в контексте: I'm new kid on the block, so I don't know. – Я здесь недавно, вот и не знаю. 4uzhoj)
slangI'm not kiddingсерьёзно, я не шучу
leath.imitation glace kidшеврет
leath.imitation glace kidроссшевро
leath.imitation glace kidимитация шевро
Makarov.in-kidсуягная (о козе)
gen.in kid glovesосторожно
gen.in kid glovesмягко (осторожно)
inf.indie kidхипстер (Yanamahan)
inf.indie kidинди-кид (Yanamahan)
Makarov.it is the truth, I wouldn't kid youэто правда, я бы не стал вам втирать очки
Makarov.it was all a kidэто был чистый блеф
Makarov.it was all a kidэто был розыгрыш
gen.it was all barry I kid you notвсё было очень клёво, я тебе серьёзно говорю
Игорь Мигit's like a kid in a candy storeглаза разбегаются (от восторга)
gen.just a kidсовсем ещё ребёнок (WiseSnake)
gen.just a kid, but dangerous.Просто пацан, но очень опасный.
cinemaKarate KidПарень-каратист (культовый американский фильм 1984 года Bartek2001)
inf.keep the kidне стать делать аборт (One of my friends got someone pregnant back in the day, and she kept the kid. buzzfeed.com 4uzhoj)
Gruzovik, inf.kid a littleподурачить
inf.kid a littleподурачить
Makarov.kid someone alongводить кого-либо за нос
gen.kid aroundдурачиться
gen.kid aroundпошутить (natasha5555)
gen.kid aroundшутить (natasha5555)
Makarov.kid aroundдразнить
Makarov.kid aroundразыгрывать (кого-либо)
Makarov.kid aroundдурачить (кого-либо)
gen.kid around withвести дурацкие игры
Makarov.Kid Billкрошка Билл
nautic.kid boardпоперечная перегородка в промысловой лодке для предотвращения перемещения рыбы (вк)
nautic.kid boardпоперечная перегородка для предотвращения перемещения рыбы (на промысловой лодке)
textilekid cashmereкашемир, изготовленный из пуха козлят (kefiring)
Makarov.kid cropприплод козлят
Makarov.kid cropвыход козлят
gen.kid doctorврач-педиатр (Dimpassy)
forestr.kid finishотделка под настоящий пергамент
forestr.kid finishотделка под лайку
textilekid-finished cambricкембрик под лайку
comp., MSkid-friendly sitecайт для детей (A website whose content is understandable and usable by kids and that is appropriate for them. The language is typically aimed at a grade-school reading level, and the concepts presented are accessible to younger minds. Rori)
comp., MSkid-friendly websiteвеб-сайт для детей (A website whose content is understandable and usable by kids and that is appropriate for them. The language is typically aimed at a grade-school reading level, and the concepts presented are accessible to younger minds)
textilekid gloveлайковая перчатка
Makarov.kid-gloveбелоручка
gen.kid-glove affairбанкет
amer., inf.kid-glove diplomacyдипломатия в лайковых перчатках
gen.kid-glove diplomacyтонкая дипломатия
gen.kid-glove methodsтонкие деликатные методы
Makarov.kid-glove methodsделикатные методы
econ.kid-glove methodsтонкие методы
gen.kid-glove methodsтонике методы
agric.kid-glove orangeтанжерин (Citrus reticulata. Citrus tangerina)
agric.kid-glove orangeмандарин
Makarov.kid-glove policyосторожная политика
Makarov.kid-glove policyумеренная политика
gen.kid-glove treatmentтонкое обращение
gen.kid-glove treatmentнежное обращение
gen.kid gloves"белые" перчатки (Дмитрий_Р)
gen.kid glovesлайковые перчатки
Makarov.kid someone into somethingобманом заставить кого-либо сделать (что-либо)
gen.kid intoобманом заставить кого-либо сделать (что-либо)
Makarov.kid someone into doing somethingобманом заставить кого-либо сделать (что-либо)
gen.Kid Inventors' DayДень детских изобретений (calend.ru Ying)
leath.kid leatherкожа шевро
anim.husb.kid leatherкожа из шкуры козлёнка
vulg.kid leatherмолодые проститутки
leath.kid leather worksзавод кожи шевро
leath.kid liningподкладка из козлины
textilekid mohairшерсть ангорского козлёнка
gen.kid onзаманивать в преступление
gen.kid onвовлекать в преступление
Makarov.kid someone onводить кого-либо за нос
gen.kid oneselfобольщаться (VLZ_58)
gen.kid oneselfобманывать самого себя (Андреева)
gen.kid oneselfстроить иллюзии (Андреева)
amer.kid personчеловек, который хорошо ладит с детьми (e.g.: I'm not really a kid person Taras)
leath.kid pipingокантовка полоской из кожи шевро
leath.kid pipingотделка полоской из кожи шевро
gen.kid rigобирать на улице детей, посланных с вещами
cinemaKid's beatдетские новости
comp., MSKid's CornerДетская (An app in Windows Phone Apollo that helps parents provide their children with controlled access to their phones. In Kid's Corner, kids can only use the apps, games, and other content that parents select)
gen.kid's kitchenдетская кухня (StaceySkr)
chess.term.kid's playпростенькая позиция
leath.kid shoeобувь с верхом из шевро
cloth.kid shoeшевровая туфля
gen.kid shoesшевровые ботинки
slangkid showцирковая интермедия
Makarov.kid sisterмладшая сестрёнка
gen.kid sisterмладшая сестра
anim.husb.kid skinмех козлёнка
food.ind.kid skinшкура козлёнка
leath.kid-skinшкурка козлёнка
agric.kid skinшкурка козлёнка
inf.kid stuffлёгкие наркотики (VLZ_58)
vulg.kid stuffдетская порнография
gen.kid stuffребёнок справится (vbadalov)
slangkid stuffнаркотик для начинающих
slangkid stuffнесерьёзное, не представляющее интереса для искушённого зрителя, интеллекта дело
slangkid stuffдетские игры
inf.kid stuffплёвое дело (Anglophile)
inf.kid stuffневинная забава (Compared with what we have witnessed yesterday this brawl looks like kid stuff. VLZ_58)
inf., derog.kid stuffраз плюнуть (key2russia)
inf., derog.kid stuffпара пустяков (key2russia)
gen.kid stuffлегкое дело
derog.kid stuffчто-либо годное только для детей (о книге, занятии и т. п.)
gen.kid stuffдетские игрушки
gen.kid swap meetвстречи родителей для обмена старой детской одеждой (Briciola25)
slangkid topнавес для цирковых номеров
slangkid-vidдетская программа ТВ
el.kid-vidтелевизионные передачи для детей
slangkid-vidТВ для детей
el.kid-vidвидеопродукция для детей
idiom.kid you notсказать правду (seniyakseniya)
construct.Kids Cornerдетский уголок (yevsey)
cloth.Kids Partyдетский праздник (Sagoto)
amer.kids' roomдетская комната (Kevin is fed and settled in the kids' room Taras)
perf.kids' shampooдетский шампунь
trav.Kids Suiteномер с детской (обычно – двухкомнатный гостиничный номер, включающий спальню для родителей и специально оборудованную детскую комнату WiseSnake)
biol.kill-kidкальмия узколистная (Kalmia angustifolia)
leath.lacquer kidлаковое шевро
gen.Latchkey kidбезнадзорный ребёнок (A latchkey kid or latchkey child is a child who returns from school to an empty home because his or her parent or parents are away at work, or a child who is often left at home with little parental supervision NumiTorum)
gen.learn about what our kids are doing onlineузнать, чем занимаются дети в интернете
gen.like in our childhood, like when we were kids, like when we were littleкак в детстве (changeview1)
idiom.like the big kidsпо-взрослому (Alex_Odeychuk)
leath.lining kidподкладочная козлина
leath.lining kidподкладочное шевро
leath.lining kid leatherподкладочная козлина
gen.Little kid, little problems. Bigger the kid, bigger the problems.маленькие детки-маленькие бедки (ArcticFox)
gen.little nothing of a kidмаленькое ничтожество (Taras)
gen.make time for normal kid activitiesнаходить время для обычных детских игр (such as playing basketball and building legos // CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
lawmarried couple with kidsсупружеская пара с детьми (Alex_Odeychuk)
leath.mat kidматовое шевро
leath.mat kidшевро матовой отделки
nautic.mess kidбачек
gen.milk carton kidпропавший ребёнок (портреты пропавших детей размещают на упаковках молока bojana)
gen.missionary kidребёнок миссионеров
Makarov.mixed-up kidсбившийся с пути подросток
Makarov.mixed-up kidзапутавшийся подросток
gen.moronic kidизбалованный ребёнок (Alex_Odeychuk)
Makarov.my kid sister plays pianoмоя маленькая сестрёнка играет на фортепьяно
taboonaughty kidпиздюк (MichaelBurov)
Игорь Мигnew kidновоприбывший
slangnew kidновичок (on the block Liv Bliss)
Игорь Мигnew kidновенькая
Игорь Мигnew kidновенький
inf.new kid on the blockновенький (в школе, на работе, в команде и т.п.: Sometimes, the new kid on the block gets picked on. • It kind of sucks when you're the new kid on the team and no one's cheering you on. • A lot of these guys have played together for a while, and being a new kid on the block, you kind of try to fit in. Anglophile)
amer.new kid on the blockновенький (в школе, на работе и т.п. Anglophile)
Makarov. new kid on the blockнедавно (в контексте: I'm new kid on the block, so I don't know. – Я здесь недавно, вот и не знаю.)
gen.new kid on the blockновичок (Ремедиос_П)
gen.nice kidмилый ребёнок (Taras)
gen.nice kidчудесный ребёнок (Taras)
Makarov.no kid?это серьёзно?
slangno kidбез дураков
Makarov.no kid?ты не шутишь?
slangno kid no kiddingда
slangno kid no kiddingс известной долей сомнения
gen.no kiddingбез трёпа (ankicadeenka)
gen.not just kiddingэто не шутка
ed.October kidоктябрёнок
tib.’Og sgo bde chen po’i kid«Наставления по великому блаженству, связанному с нижним отверстием»
inf.Oh boo hoo, poor little kid!Ой-ой-ой, бедненький малыш! (саркастическая реплика Technical)
inf.Ok, kid. You're calling itЛадно, парень. Будь по твоему ... (игра слов – может означать "Ты главный" (call the shots) и "Сам напросился/Ты сам этого хотел" (пеняй на себя) vatnik)
brit.our kidбратец (Shakermaker)
brit.our kidмалой (Shakermaker)
brit.our kidсестричка (Shakermaker)
brit.our kidсестрёнка (Shakermaker)
brit.our kidбратишка (Shakermaker)
humor.our kidнаш малыш (в речи членов семьи) That day our kid had the word gone out that he had slipped some LSD into a drink and imbibed it Lily Snape)
brit.our kidбратик (Shakermaker)
vulg.our kidболее молодой брат (сестра)
vulg.outside kidнезаконнорождённый ребёнок
gen.overgrown kidбольшой ребёнок (From the get-go, we know that Sandler's character will bond with the kid because he's an overgrown kid himself. ART Vancouver)
inf.pack up the kidsсобрать детей (в поездку: Pack up the kids and a picnic basket too for live music, food trucks and of course pink blossoms at Queen Elizabeth Park today for the big picnic! ART Vancouver)
explan.password kidребёнок, имя или дата рождения которого используется родителями для создания паролей (Shabe)
leath.patent kidлакированное шевро
tech.patent kidлак-шевро
gen.pesky kidдрянной мальчишка (Taras)
gen.preacher's kidребёнок проповедника
gen.preacher's kidребёнок пастора
gen.problem kidтрудный ребёнок (Anglophile)
cultur., ChinaProfessional kidsПрофессиональные дети (название китайского тренда жить за счёт родителей, но уделять им максимум внимания Alex_Odeychuk)
gen.put kids through universityоплатить учёбу в университете своим детям (I can make the same money in a nicer town and just actually enjoy life, buy a home, put kids through uni, vacation, retire, maybe even help the kids buy a home. In this city, with these crazy housing prices, it's just not possible. (Reddit) ART Vancouver)
amer., inf.quiz kidюный всезнайка
agric.range kiddingягнение на пастбище
slangrich kidперец (VLZ_58)
inf.rich kidмажор
cultur.rich kid of Tehranтегеранский мажор (Alex_Odeychuk)
vulg.road kidмальчик-гомосексуалист (особ. сопровождающий пожилого бродягу)
gen.runny-nosed kidсопляк (Am.E. Taras)
inf.scrappy kidнерадивый ребёнок (Val_Ships)
gen.screwed-up kidтрудный подросток (lisiy)
IT, comp., sec.sys.script kidвзломщик-дилетант (Charikova)
IT, comp., sec.sys.script kidхакер-дилетант (Charikova)
gen.shark kidакулёнок (I. Havkin)
Makarov.she bought kid glovesона купила лайковые перчатки
Makarov.she brought kid glovesона купила лайковые перчатки
Makarov.she is always kidded about her accentнад её акцентом постоянно шутят
gen.she is still practically a kidона ещё почти ребёнок
gen.sheep in kidсобирающиеся ягниться овцы
leath.silver kidшевро, покрытое алюминиевой серебристой фольгой
leath.silver kid leatherкожа, отделанная с лица серебристой алюминиевой фольгой
gen.since he was a kidс самого детства (Taras)
gen.since we were kidsс самого детства (Taras)
med.special kidособый ребёнок (D. Zolottsev)
med.special kidособенный ребёнок (D. Zolottsev)
amer.special-ed kidученик школы для недоразвитых детей (Val_Ships)
gen.spit kidпепельница
slangspit-kidплевательница
gen.spit-kidпепельница
gen.spoiled kidизбалованный ребёнок (Alex_Odeychuk)
gen.spoiled rich kidизбалованный мажор (Alex_Odeychuk)
gen.street kidбеспризорник (MichaelBurov)
idiom.street kidребёнок из подворотни (Andrey Truhachev)
inf.street kidбеспризорник (MichaelBurov)
gen.street kidдитя улицы (Andrey Truhachev)
gen.street kidуличный ребёнок (Andrey Truhachev)
Игорь Мигstreet kidsшпана (Я ж пригородная шпана: днём, на свету, – удаль, ухарство, показуха; наедине с собой – смирен и почтителен. – After all, I'm a street kid from the city outskirts. During the day – bravado, swagger, showing off. By myself – meek and deferential (Michele Berdy))
gen.street-smart kidуличный ребёнок, уличный мальчишка (для которого нормы и ценности уличной среды гораздо важнее всех прочих Vicomte)
leath.suede kidкозлина-велюр
leath.suede kid leatherхромовая козлина-велюр, отделанная с бахтармы
namesSundance KidСандэнс Кид (grafleonov)
gen.sweet kidмальчик-паинька (о подростке до 18-ти лет Taras)
gen.sweet kidпаинька (Taras)
vulg.sweet kidлюбовница
gen.sweet kidчудесный ребёнок (о подростке до 18-ти лет Taras)
gen.sweet kidпай-мальчик (Taras)
Makarov.take someone back to the time when one was a kidнапоминать кому-либо о детстве
gen.take care of kidsзаниматься детьми (Анна Ф)
gen.ten-year-old kidдесятилетний ребёнок
gen.that kid is one smart appleэтого парня не проведёшь
derog.that's kid stuffэто занятие только для детей
derog.that's kid stuffэто разговор только для детей
arts.The Kid"Малыш" (1921, фильм Чарли Чаплина)
slangthe Kidнапарник
slangthe Kidвторой пилот
Makarov.the Kidдве маленьких звезды в созвездии Возничего
gen.the kid does what he wantsребёнок постоянно балуется (Анна Ф)
gen.the kid doesn't obeyребёнок постоянно балуется (Анна Ф)
gen.the kid doesn't want to listenребёнок постоянно балуется (Анна Ф)
gen.the kid was having a peeve on meПарень на меня обиделся
Makarov.the Kidsдве маленьких звезды в созвездии Возничего
gen.the kids can't take their eyes off youребята с вас глаз не спускают
inf.the new kid on the blockновый пассажир (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигthe rich kid crowdзолотая молодёжь (Общительный, весёлый… в пять минут так расположит к себе собеседника. В общем, не задирает нос. Хотя мог бы, поскольку он – из числа золотой молодёжи! – He's outgoing, good-natured… and he makes you feel at home in five minutes. Basically, he doesn't act like a bigshot. Although he could since he's part of the rich kid crowd. /// mberdy.19)
lit.the Wolf and the Seven Young KidsВолк и семеро козлят (сказка братьев Гримм)
inf.theatre kidвыступающий в школьном театре (ученик; any high-school aged kid involved with drama and/or theatre at their school urbandictionary.com Shabe)
lit.Their hero was the cold, blank-eyed gunman ..., Capone, Billy the Kid, young Lochinvar, El Cid, Cuchulain, the man without human hopes or fears.Их героем был вооружённый молодчик со стеклянным взглядом ...— мафиозо Ал Капоне, преступник Детка Билли или рыцарь вроде юного Лохинвара, Сида или Кухулина, лишённый таких человеческих чувств, как надежда или страх. (R. Sheckley)
gen.there goes the rebound kidну вот, забыться парень хочет (She broke it off with him..and immediately he married that Swedish girl and everyone said, "There goes the rebound kid," but they're still together and they've three children and they seem happy. Андрей Шагин)
gen.these toys would be suitable for kid of five and underэти игрушки предназначены для детей пяти лет и младше
sociol.Third Culture KidДети третьей культуры (ДТК; дети  экспатриантов , у которых формируется новый тип  культуры  на основе культур страны происхождения и страны пребывания. jagr6880)
gen.this way at least a few of the kids will be saved from that fateтак хоть какое-то число детей будет спасено от такой судьбы
namesThomas KidТомас Кид (1558 — 94, англ. драматург. Считается автором пьесы, послужившей основой для "Гамлета")
amer.throwaway kidбеспризорница (Taras)
amer.throwaway kidбеспризорник (Taras)
inf.tough kidжёсткий малый (Andrey Truhachev)
inf.tough kidсуровый парень (Andrey Truhachev)
inf.tough kidупрямый тип (Andrey Truhachev)
inf.tough kidкрепкий орешек (Andrey Truhachev)
inf.tough kidжёсткий тип (Andrey Truhachev)
idiom.tough kidхрабрая малая (SirReal)
idiom.tough kidхрабрый малый (SirReal)
idiom.tough kidмалый не промах (SirReal)
inf.tough kidчеловек-кремень (Andrey Truhachev)
inf.tough kidупёртый малый (Andrey Truhachev)
inf.tough kidсуровый тип (Andrey Truhachev)
fig.tough kidкрепкий парень
inf.tough kidсуровый малый (Andrey Truhachev)
inf.tough kidпарень-кремень (Andrey Truhachev)
inf.tough kidжёсткий парень (Andrey Truhachev)
gen.treat s.o. with kid glovesразводить антимонии (VLZ_58)
slangtreat with kid gloversделикатничать
idiom.treat with kid glovesбыть осторожным (в обращении с кем-либо; to deal with someone very gently or carefully Val_Ships)
idiom.treat with kid glovesбыть осторожным в обращении с кем-л. (Val_Ships)
inf.treat with kid glovesделикатничать (with с + instr.)
inf.troubled kidпроблемный подросток (Taras)
inf.troubled kidпроблемный ребёнок (подросток Taras)
inf.troubled kidпсихически неуравновешенный подросток (Taras)
gen.until your kid's third birthdayдо достижения ребёнком трёхлетнего возраста (USA Today Alex_Odeychuk)
gen.upstart kidвыскочка (Taras)
gen.upstart kidпарвеню (Taras)
Makarov.use kid glovesосторожно обращаться (с кем-либо)
Makarov.use kid glovesмягко обращаться (с кем-либо)
leath.vici kidглянцевое шевро
leath.washable kidмоющаяся кожа из козлины
gen.we are still kidsмы сами всё ещё дети
gen.we can even up on Bill and Alice by looking after their kids next weekна следующей неделе мы сможем присмотреть за детьми Билла и Элис и тем самым ответим любезностью на любезность
gen.what I tell those kids just doesn't sink inДети пропускают мои слова мимо ушей (Taras)
lit.When I was a kid I dreamed of being Clarence Darrow. But then I fell in love with your mother and settled for corporate law.Когда я был маленьким, я мечтал стать судебным адвокатом вроде Кларенса Дэрроу. Но потом я влюбился в твою маму и сделался специалистом по корпоративному праву. (J. Susann)
inf.where is the kid sister?где моя или твоя сестрёнка?
leath.white kidбелое шевро
gen.whiz kidталантливый молодой специалист
Makarov.whiz kidадминистратор (и т.п.)
Makarov.whiz kidпреуспевающий молодой менеджер (и т.п.)
gen.whiz kidвыдающийся молодой учёный (особ. в области радиоэлектроники)
gen.whiz kidпреуспевающий молодой менеджер
gen.whiz kidадминистратор
gen.whizzkidвундеркинд (Anglophile)
inf.whiz kidюное дарование (george serebryakov)
inf.whiz kidмолодой гений (US 'More)
inf.whiz kidсмышлёный малый (george serebryakov)
slangwhiz kidучастник радио шоу-викторин
slangwhiz kidне по годам развитый ребёнок-эрудит
media.whiz kidразговорное выражение, относящееся к способному молодому специалисту (в области электронной техники или менеджмента)
busin."whiz kid"одарённый человек (пользующийся успехом, несмотря на молодость)
inf.whiz kidмудрый малый (george serebryakov)
gen.whiz kidспособный молодой человек
gen.whiz kidвундеркинд
chess.term.whiz kid of chessвосходящая звезда шахмат
bank.Whiz kidsвыпускники университетов США, нанятые банками и брокерами для ведения операций на фондовом рынке
inf.whizz kidмолодой гений (GB spelling 'More)
inf.whizz-kidмолодой гений ('More)
st.exch.whizz kidкудесник (dimock)
inf.whizz kidталантливый молодой человек (контекстуально 'More)
inf.whizz kidвундеркинд
amer.wild kidтрудный подросток (Taras)
gen.with kid-glove careс осторожностью (Mr. Wolf)
gen.with kid-glove careосторожно (Mr. Wolf)
gen.with kid glovesбелоручка (Taras)
gen.with kid glovesмягко
gen.with kid glovesосторожно
gen.wonder kidвундеркинд (wonder boy или wonder girl Alex Lilo)
gen.wonder kidчудо-ребёнок (wonder boy или wonder girl Alex Lilo)
inf.you can't kid a kidderне учи учёного (Motya)
inf.young kidпарнишка (ART Vancouver)
anim.husb.young kidкозлёнок-сосунок
inf.young kidмолодой парнишка (ART Vancouver)
inf.young kidпаренёк (ART Vancouver)
Showing first 500 phrases