English | Russian |
can't hack it | не в состоянии выдержать (to be no longer able to deal with a difficult situation: I guess I'm burned out, and I just can't hack it anymore Bullfinch) |
can't hack it | не в состоянии справиться (to be no longer able to deal with a difficult situation: I guess I'm burned out, and I just can't hack it anymore Bullfinch) |
can't make it out | не понимать (чего-либо) |
can't stand it any longer | невтерпёж (MichaelBurov) |
can't stand it any more | невтерпёж (MichaelBurov) |
can't take it | не в состоянии вынести это (valery5) |
can't take it | не может этого терпеть (valery5) |
can't wrap my head around it | я не могу этого понять (ad_notam) |
can't wrap my head around it | не могу себе представить, как это могло произойти (ad_notam) |
can't wrap my head around it | непостижимо (ad_notam) |
I can't afford it | мне не до роскоши (Abysslooker) |
I can't believe it! | Подумать только! (lingvoda.ru Leonid Dzhepko) |
I can't believe it! | это же надо! (lingvoda.ru Leonid Dzhepko) |
I can't believe it! | с ума сойти! (lijbeta) |
I can't believe it! | Ого! (lingvoda.ru Leonid Dzhepko) |
I can't believe it! | Ну, знаешь ли! (lingvoda.ru Leonid Dzhepko) |
I can't believe it! | вот это да! (lingvoda.ru Leonid Dzhepko) |
I can't believe it! | обалдеть! (4uzhoj) |
I can't believe it! | Быть не может! (lingvoda.ru Leonid Dzhepko) |
I can't forget it | у меня это из ума нейдёт |
I can't get my head around it | у меня в голове не укладывается (I just can't get my head around these new transaction review rules, they make no sense. ART Vancouver) |
I can't help it | я с этим ничего не могу сделать (Andrey Truhachev) |
I can't help it | я тут бессилен (Andrey Truhachev) |
I can't stand it | я терпеть не могу (I can't stand it when he says that. • I can't stand Chris Campbell. I can't stand his hatred for homeowners. He constantly portrays all homeowners as filthy rich, greedy landlords and all renters as oppressed victims. (Reddit) ART Vancouver) |
I just can't wrap my head around it | у меня просто не укладывается в голове (ART Vancouver) |
it can't be helped | ничего не попишешь |
it can't be helped | делать нечего (used as paren.) |
it can't be helped | иначе никак (sever_korrespondent) |
it can't be helped | тогда ничего не поделаешь (alexs2011) |
it can't be helped | что делать (в знач. "что поделаешь") |
it can't be helped | тут ничего не поделаешь (Yeldar Azanbayev) |
it can't be helped | делать нечего! |
it can't be helped | придётся (I'm not thrilled to spend my Saturday cleaning, but it can't be helped – the house is a mess! 4uzhoj) |
it can't be helped | уж есть как есть (It's not an ideal solution, but it can't be helped. 4uzhoj) |
it can't be helped | что поделаешь? |
it can't be helped | ну что ж теперь ("I'm sorry I'm late. I hope it didn't mess things up." "It can't be helped." • "I'm sorry I broke your figurine." "It couldn't be helped." "I'll replace it.") |
it can't be helped | ничем нельзя помочь (Yeldar Azanbayev) |
it can't be helped | деваться некуда (VLZ_58) |
it can't be helped | что ж, ничего не поделаешь ("The accident has blocked traffic in two directions." "It can't be helped. They have to get the people out of the cars and send them to the hospital.") |
it can't be helped | ничего не поделаешь (She said she had to leave him for a while; it couldn't be helped.) |
it can't wait | дело не ждёт (Abysslooker) |
it can't wait | дело безотлагательное (Abysslooker) |
one can't stand it any longer | мочи нет |
the doorknob doesn't work, can you fix it up? | дверная ручка не поворачивается, ты можешь её поправить? |
you can't beat it! | нет ничего лучше (Good old vanilla ice cream! You can't beat it! ART Vancouver) |
you can't have it both ways | приходится выбирать одно из двух |
you can't have it both ways | нельзя иметь и то и другое |