Subject | English | Russian |
gen. | a blunt invention | грубая выдумка |
gen. | a century of great inventions | век великих изобретений |
Makarov. | a patent confers the right to the patent holder to exclude others from using his invention | патент закрепляет за патентообладателем исключительное право на изобретение |
gen. | a patent for an invention | право на изобретение |
Makarov. | a patent is the grant to its owner of the right to exclude others from the use of his invention | патент закрепляет за патентообладателем исключительное право на изобретение |
Makarov. | a poet without invention | поэт, лишённый фантазии |
gen. | a writer of great invention | писатель с богатой фантазией |
patents. | abandoned invention | заброшенное изобретение |
patents. | abandonment of fundamental idea of invention | отказ от основной идеи изобретения |
patents. | abandonment of fundamental thought of invention | отказ от основной идеи изобретения |
patents. | abandonment of invention | отказ от права на изобретение |
patents. | abuse of invention | злоупотребление изобретением |
patents. | accomplishment of object of invention | достижение цели изобретения |
patents. | achieve an invention | сделать изобретение |
patents. | achieve the invention | достигать цели изобретения |
patents. | Act on University Inventions | Закон об университетских изобретениях (законодательство Финляндии eksego) |
patents. | additional invention | дополнительное изобретение |
patents. | aggregate value of the invention | общая ценность изобретения |
patents. | aggregative invention | агрегированное изобретение |
patents. | aggregative invention | агрегативное изобретение |
patents. | amount of invention | уровень изобретения |
patents. | amount of invention | объём изобретения |
patents. | an alleged new invention | якобы новое изобретение |
gen. | an ingenious invention | оригинальное изобретение |
gen. | an invention creditable to Edison | изобретение, которое можно отнести на счёт Эдисона |
patents. | an invention may be circumvented | изобретение можно обойти |
gen. | an invention of yesterday | изобретение последнего времени |
gen. | an invention creation supposes an inventor | когда есть изобретение создание, творение, предполагается, что есть и изобретатель (a creator, творе́ц) |
patents. | anticipate an invention by a publication | опорочить новизну изобретения публикацией |
patents. | applicant of invention | заявитель изобретения |
tech. | application for an invention | заявка на изобретение |
patents. | application for the protection of an invention | заявка на охрану изобретения |
gen. | application of an invention | осуществление изобретения (Alexander Demidov) |
gen. | as would be understood by those skilled in the art of the present invention | специалисту в соответствующей области техники очевидно, что (123:) |
patents. | ascertain an invention | выявлять изобретение |
gen. | aspect of invention | объект изобретения (Claim differentiation: In United States patent law, under the doctrine of claim differentiation, each claim is presumed to cover a different aspect of the invention than in each other claim. WK. According to one aspect of the invention there is provided an electrical connector for electrical mating with a plug member having a plurality of male contact ... | ... in the invention, the specification is enabling if it enables persons skilled in each art to carry out the aspect of the invention applicable to their ... | Many patent attorneys specify that the object being shown is an embodiment of the invention. Commonly used phrases are that a figure is a particular view of something "according to an aspect of the invention" or "according to an aspect of the inventive subject matter". Those phrases may sound a bit stilted, but they help to distinguish the embodiment shown in the drawing from the more general concept of "the invention".) |
patents. | assign an invention | переуступать изобретение |
patents. | assign an invention | передавать изобретение |
gen. | Association for the Advancement of Invention | Ассоциация содействия изобретениям и новаторству |
patents. | atomic energy invention | изобретение, относящееся к области атомной энергии |
tech. | author of an invention | автор изобретения |
patents. | background of invention | предпосылки создания изобретения (I. Havkin) |
patents. | background of invention | уровень техники (I. Havkin) |
patents. | background of invention | фон изобретения (I. Havkin) |
patents. | background of invention | известный уровень техники (I. Havkin) |
Makarov. | background of invention | исходная ситуация при создании изобретения |
patents. | background of the invention | уровень техники (ssn) |
patents. | background of the invention | Предпосылки создания изобретения (США), Область, к которой относится изобретение (Великобритания), Недостатки существующих решений (СНГ lingvo.ru kat_j) |
patents. | background of the invention | уровень техники изобретения (skaivan) |
patents. | background of the invention | фон изобретения |
patents. | background of the invention | предпосылки создания изобретения |
patents. | background of the invention | предшествующий уровень техники (I. Havkin) |
patents. | background of the invention | известный уровень техники (I. Havkin) |
adv. | backward invention | регрессивное изобретение (возобновление выпуска товара в его ранее существовавших формах, обычно при выходе за рубеж) |
patents. | basic invention | основное изобретение |
patents. | basic understanding of some aspects of the invention | базовое понимание некоторых аспектов изобретения (ssn) |
patents. | befog the real invention | затемнять существо изобретения |
Makarov. | belittle the value of his invention | преуменьшать важность его изобретения |
patents. | Best mode for carrying out the Invention | Наилучшее техническое выполнение изобретения (kat_j) |
patents. | biotechnological inventions | биотехнологические изобретения (Glossary of key terms related to intellectual property and genetic resources, traditional knowledge and traditional cultural expressions (from wipo.int) 'More) |
patents. | bounds of the invention | объём изобретения |
patents. | bounds of the invention | объём притязаний |
gen. | brevet d'invention | запатентованное изобретение |
gen. | brevet d'inventions | авторское свидетельство (Lavrov) |
Makarov. | bring the invention to the commercial stage | довести своё изобретение до коммерческой реализации |
patents. | broad invention | широкое изобретение |
patents. | broad scope of the present invention | широкий объём настоящего изобретения (VladStrannik) |
patents. | broader than the invention | шире, чем изобретение (объём охраны в формуле шире, чем объём изобретения, раскрытый в заявке) |
gen. | Bulletin "Inventions. Utility Models" | БИПМ (rupto.ru GeOdzzzz) |
gen. | bulletin of inventions | БИ (бюллетень изобретений Lena Nolte) |
tech. | bureau of rationalization and invention | бюро рационализации и изобретательства |
patents. | certain illustrative aspects of the invention | некоторые иллюстративные аспекты изобретения (ssn) |
patents. | certificate of invention | свидетельство на изобретение |
patents. | character of invention | сущность изобретения |
patents. | character of the invention | сущность изобретения |
patents. | chemical invention | изобретение в области химии |
patents. | claimed invention | заявленное изобретение |
patents. | claimed invention | изобретение, описанное в заявке |
patents. | claimed invention | изобретение, описанное в формуле изобретения |
patents. | claiming of invention | составление формулы изобретения |
patents. | classification of subject of invention | классификация предмета изобретения |
patents. | cognate inventions | родственные изобретения |
patents. | combination invention | комбинационное изобретение |
gen. | come up with an invention | придумать (что-либо) |
gen. | come up with an invention | изобрести (что-либо) |
patents. | common invention | совместное изобретение |
patents. | communicated inventions | сообщённые из-за рубежа изобретения (см. communicated from abroad) |
tech. | communications invention | изобретение в области связи |
patents. | competing invention | конкурирующее изобретение |
patents. | conception of invention | возникновение идеи изобретения |
patents. | conditions of patentability of invention | условия патентоспособности изобретения (Крепыш) |
patents. | confine the scope of the invention | ограничивать объём притязаний изобретения (Alex Lilo) |
patents. | contemplated invention | предполагаемое изобретение |
gen. | controversy over priority of invention | спор по поводу приоритета изобретения |
patents. | creation of an invention | создание изобретения |
patents. | criterion of invention | критерий изобретения |
gen. | date of invention | дата приоритета (the earliest of the following dates: (a) the date an inventor filed the patent application (provisional or regular), (b) the date an inventor can prove that the invention was built and tested in the U.S. ... the date the invention is completed – that is, both conceived and reduced to practice, whether the reduction to practice was actual or constructive. date accorded to an invention. intellectualpropertylawfirms.com, bandacorp.com, mm-lawyers.com Alexander Demidov) |
patents. | dead wood invention | бумажное изобретение |
patents. | dead wood invention | неиспользуемое изобретение |
patents. | defensive invention | изобретение оборонного значения |
psychiat. | delusion of invention | бред изобретательства (renfan) |
Makarov. | demonstrate a new invention to | показать новое изобретение |
gen. | demonstrate a new invention to | показать новое изобретение (кому-либо) |
patents. | demonstrate an embodiment of invention | показывать материальное воплощение изобретения |
patents. | demonstrate an embodiment of invention | показывать способ осуществления изобретения |
patents. | demonstration of the invention | демонстрация осуществления изобретения (проводится для подтверждения свидетелями факта действительного осуществления изобретения) |
patents. | dependent invention | зависимое изобретение |
patents. | derived invention | неоригинальное изобретение |
patents. | design invention | промышленный образец |
patents. | designate an invention | давать название изобретению |
tech. | detailed description of the invention | подробное описание изобретения (WiseSnake) |
tech. | detailed description of the invention | подробное описание сущности изобретения (WiseSnake) |
patents. | detection of invention | выявление изобретения |
patents. | develop an invention | разрабатывать изобретение |
patents. | develop the invention | разрабатывать изобретение |
patents. | develop the invention | развивать изобретение |
tech. | development of inventions | изобретательство |
gen. | did the invention of the telephone come before the end of the last century? | кажется, телефон был изобретён ещё до завершения прошлого века? |
gen. | disclosure of the invention | описание патента (Klimzo. The disclosure of the invention describes in general terms the invention's advantages. Alexander Demidov) |
gen. | disclosure of the invention | описание изобретения (Климзо. The Disclosure of the Invention describes the invention in detail. For the translator, Prior Art and the Disclosure are vital sources of information for background ... – АД) |
patents. | distinct invention | отдельное изобретение |
gen. | don't start him off on his invention | не вызывайте его на разговор о его изобретении |
patents. | duty of keeping the invention secret | обязательство сохранения изобретения в тайне |
patents. | economical detriment of the employee because of keeping the employee's invention secret | материальный ущерб для работника вследствие засекречивания служебного изобретения |
Makarov. | effervescence of invention | игра воображения |
patents. | efficiency of invention | эффективность изобретения |
patents. | efficiency promoting invention | изобретение, повышающее производительность |
patents. | element of invention | элемент изобретения |
patents. | embodiment of invention | пример осуществления изобретения |
patents. | embodiment of invention | вариант реализации изобретения (igisheva) |
tech. | embodiment of invention | осуществление изобретения |
patents. | embodiment of invention | реализация изобретения (igisheva) |
tech. | embodiment of invention | вариант осуществления изобретения |
patents. | embodiments of the invention | варианты выполнения изобретения (oyorl) |
patents. | embody an invention | воплощать изобретение |
patents. | employee's invention released by the employer | служебное изобретение, ставшее свободным |
patents. | employee's invention released by the employer | свободное служебное изобретение |
patents. | employee's invention which has become free | служебное изобретение, ставшее свободным |
patents. | employee's invention which has become free | свободное служебное изобретение |
patents. | employer's award to be taken into account when assessing the employee's award for an invention | вознаграждение предпринимателя, как одна из калькуляционных статей, принимаемых во внимание при определении вознаграждения за служебное изобретение |
patents. | encourage industrial use of inventions | поощрять промышленное использование изобретений |
patents. | encourage industrial use of inventions | поощрять промышленное использование |
patents. | enlarge the scope of an invention | расширять объём охраны изобретения |
tech. | ensure patent assertion of an invention | обеспечивать патентную защиту изобретения |
patents. | epoch-making invention | эпохальное изобретение |
patents. | estimate of the value of an invention | оценка ценности изобретения |
patents. | estimate of the value of an invention | оценка стоимости изобретения |
patents. | evaluation of invention | оценка изобретения |
Makarov. | exaggerate the value of his invention | преувеличивать важность его изобретения |
Makarov. | exaggerate the value of his invention | преувеличивать значение его изобретения |
tax. | exclusive rights of a patent-holder to an invention, industrial sample or working model | эксклюзивные права патентообладателя на изобретение, промышленный образец или полезную модель |
patents. | exemplary methods of the invention | иллюстративные способы изобретения (iwona) |
patents. | exhibit an invention | демонстрировать изобретение |
patents. | exploit an invention | использовать изобретение |
patents. | exploitation of an invention | использование изобретения |
patents. | exploitation of invention | использование изобретения |
patents. | exploitation of invention | использование запатентованного изобретения |
Makarov. | expose inventions | разоблачать вымыслы |
patents. | extensive overview of the invention | широкий обзор изобретения (ssn) |
gen. | family of inventions | группа изобретений (Alexander Demidov) |
gen. | father an invention on | приписывать кому-либо изобретение |
gen. | feature of the invention | признак изобретения (Klimzo Alexander Demidov) |
patents. | features of invention | отличительные признаки изобретения |
patents. | features of the invention | отличительные признаки изобретения (ssn) |
patents. | field of invention | область техники, к которой относится изобретение |
patents. | field of invention | область техники изобретения |
patents. | file simultaneously two inventions | подавать заявку на два изобретения одновременно |
patents. | find out an invention | выявлять изобретение |
patents. | following detailed description of the invention | последующее подробное описание изобретения (ssn) |
patents. | form of invention | аспект изобретения (Svetozar) |
patents. | form of invention | форма изобретения (igisheva) |
patents. | form of invention | вариант изобретения (igisheva) |
patents. | form of the invention | вариант изобретения |
adv. | forward invention | прогрессивное изобретение (создание совершенно нового, ранее не существовавшего товара) |
patents. | fraudulent invention | дезориентирующее изобретение |
patents. | free invention | свободное изобретение |
patents. | free invention | неслужебное изобретение |
patents. | fully disclosed invention | полностью раскрытое изобретение |
patents. | further object of the invention | следующая, дополнительная или другая цель изобретения |
gen. | generalize the use of a new invention | внедрять новое изобретение |
patents. | generic invention | родовое изобретение |
gen. | genius invention | гениальное изобретение (Alexander Demidov) |
patents. | government use of a patented invention | использование запатентованного изобретения государством |
gen. | great invention | гениальное изобретение (apple_p) |
adv. | hackneyed invention | избитый вымысел |
Makarov. | he added a lot of details of his own invention | он многое придумал от себя |
Makarov. | he added a lot of details of his own invention | он многое добавил от себя |
gen. | he has emptied his budget of invention | он выложил весь запас своего остроумия |
Makarov. | he has exclusive rights to our invention | он владеет исключительными правами на наше изобретение |
Makarov. | he patented many different modes of carrying his invention into effect | он запатентовал множество различных способов практического воплощения своего изобретения |
gen. | he patented many inventions | он запатентовал много изобретений |
gen. | he told me a story of his own invention | он рассказал мне выдуманную им самим историю |
patents. | hide the invention | затруднять понимание предмета изобретения |
patents. | hide the invention | утаивать изобретение |
gen. | his invention opens up some very interesting problems | его изобретение поставило перед нами много интересных проблем |
Makarov. | his invention turned out a failure | его изобретение не оправдало надежд |
gen. | his invention turned out to be a failure | его изобретение не оправдало надежд |
Makarov. | his invention turned out to be a failure | его изобретение не оправдало надежд |
gen. | his inventions got him fame | его изобретения принесли ему известность |
Makarov. | his new invention was put to use | его новое изобретение было внедрено в практику |
Makarov. | his story is a malicious invention | его история – злонамеренная выдумка |
Makarov. | his story is pure invention | его рассказ – сплошной вымысел |
gen. | his story is pure invention | его рассказ – сплошная выдумка |
gen. | his story was all invention | вся его история – вымысел |
gen. | I set him talking about the new invention | я навёл его на разговор о новом изобретении (about the discovery, about marriage, etc., и т.д.) |
Makarov. | I think he has been seasoning his story with a few inventions | мне кажется, он приукрасил свой рассказ некоторыми выдумками |
patents. | impart an invention to the public | довести содержание изобретения до всеобщего сведения |
patents. | imperfect invention | неполноценное изобретение |
patents. | improvement of another invention | усовершенствование другого изобретения |
patents. | incidental invention | случайное изобретение |
patents. | individual invention | отдельное изобретение |
patents. | ineffective invention | бесполезное изобретение |
patents. | information on legal protection of inventions | информация о правовой охране изобретений |
gen. | ingenious invention | оригинальное изобретение |
patents. | instant invention | настоящее изобретение (Alexey Lebedev) |
patents. | instant invention | данное изобретение (Alexey Lebedev) |
patents. | instruction incorporated in the invention | изобретательская доктрина |
patents. | instruction incorporated in the invention | доктрина изобретений |
patents. | interfering invention | коллидирующее изобретение |
gen. | the International Academy of Authors of Scientific Discoveries and Inventions | Международная академия авторов научных открытий и изобретений (anyname1) |
patents. | invention as disclosed herein | изобретение, раскрытое в данном документе (VladStrannik) |
gen. | invention certificate | авторское свидетельство (Alexander Demidov) |
gen. | invention claimed | заявленное изобретение (Alexander Demidov) |
patents. | invention concept | сущность изобретения (dzimmu) |
patents. | invention covered by a patent | изобретение, охраняемое патентом |
patents. | invention date | дата изобретения |
patents. | invention disclosure | раскрытие сущности изобретения |
gen. | invention disclosure | раскрытие изобретения (Alexander Demidov) |
tech. | invention embodiment | осуществление изобретения |
patents. | invention having become common knowledge | изобретение, ставшее общедоступным |
patents. | invention having become common property | изобретение, ставшее общедоступным |
patents. | invention in contemplation | предполагаемое изобретение |
patents. | invention law | изобретательское право |
patents. | invention made abroad | изобретение, созданное за рубежом |
patents. | invention made in common | совместное изобретение |
patents. | invention made in common | коллективное изобретение |
patents. | invention of application | изобретение, относящееся к новому применению (известного объекта) |
patents. | invention of application | изобретение, относящееся к новому применению |
patents. | invention of improvement | изобретение, относящееся к усовершенствованию |
patents. | invention of no avail | бесполезное изобретение |
gen. | invention of the Cross | обретение Честного Креста |
Makarov. | invention of the telephone | изобретение телефона |
gen. | invention of writing systems | возникновение письменности (Morning93) |
tech. | invention priority | приоритет изобретения |
gen. | invention priority date | дата приоритета изобретения (Alexander Demidov) |
patents. | invention proposal | изобретательское предложение |
patents. | invention ready for working | изобретение, готовое к внедрению |
patents. | invention record form | форма для записи о создании изобретения |
patents. | invention record form | бланк для записи о создании изобретения |
patents., amer. | invention records | записи о ходе создания изобретения (подтверждающие авторство и устанавливающие приоритет при столкновении прав) |
patents. | invention reduced to practice | изобретение, доведённое до степени практического осуществления |
patents. | invention relates to | изобретение относится к (В первом аспекте изобретение относится к ... = in a first aspect, the invention relates to .... This invention relates to a manually operable tool for driving posts into the ground. Alexander Demidov) |
patents. | invention relating to an application | изобретение, относящееся к применению |
patents., amer. | invention secrecy act | закон о соблюдении секретности в изобретательстве (предусматривает запрет на подачу зарубежной заявки в течение 6 месяцев после национальной заявки без разрешения Главы патентного ведомства) |
patents. | invention strategy | стратегия изобретений (Sergei Aprelikov) |
patents. | invention title | наименование описания изобретения |
patents. | invention title | название изобретения |
gen. | invention under examination | рассматриваемое изобретение (Alexander Demidov) |
patents. | invention which is a works secret | изобретение, представляющее собой производственный секрет |
patents. | inventions exhibited at officially recognized exhibitions | изобретения, экспонируемые на официально признанных выставках |
patents. | it can not be recognized that this invention is novel | не может быть признано, что данное изобретение является новым (Крепыш) |
Makarov. | it is criminal to ignore this invention | недопустимо игнорировать это изобретение |
Makarov. | it was incredible that nobody paid attention to the new invention | немыслимо, что никто не обратил внимания на новое изобретение |
patents. | justify an invention secret | хранить изобретение в тайне |
patents. | justify an invention secret | засекречивать изобретение |
patents. | key/critical elements of the invention | ключевые или критические элементы изобретения (ssn) |
patents. | knowledge of the invention | знание принципов изобретения |
patents. | knowledge of the invention | сведения, раскрываемые изобретением |
patents. | labor saving invention | изобретение, снижающее трудовые затраты |
patents. | lack of invention | отсутствие признаков изобретения |
patents. | lack of unity of invention | отсутствие единства изобретения |
patents. | later invention | более позднее изобретение |
Makarov. | legacy of invention | завещательный отказ изобретения, передача права на изобретение в порядке завещательного отказа |
Makarov. | Lucas reagent formed pursuant to this invention | Лукаса реактив, полученный согласно данному изобретению |
patents. | main invention under the PCT | главное изобретение согласно PCT |
patents. | make an invention | изобретать |
Makarov. | make an invention | сделать изобретение |
gen. | man of great invention | человек с богатой фантазией (Anglophile) |
patents. | manufacture of invention | изготовление предмета изобретения |
gen. | market an invention | продать изобретение |
med. | medical invention | медицинское изобретение (Sergei Aprelikov) |
patents. | merit of invention | преимущество изобретения |
patents. | merit of invention | уровень изобретения |
patents. | merit of invention | достоинство изобретения |
patents. | method invention | изобретение, относящееся к способу |
patents. | mode for invention | принцип изобретения (VladStrannik) |
patents. | mode of the invention | принцип изобретения (VladStrannik) |
gen. | modern inventions | новейшие изобретения |
patents. | modification of invention | модификация изобретения |
patents. | modification of the invention | модификация изобретения |
patents. | more particularly the invention is directed to.. | в частности, изобретение относится к (Coquinette) |
patents. | my invention provides novel means for | целью настоящего изобретения является создание (Coquinette) |
mil., avia., BrE | National Library of Science and Invention | Национальная научно-патентная библиотека |
mil., avia., BrE | National Reference Library for Science and Invention | Национальная справочно-патентная библиотека |
patents. | nature and spirit of an invention | предмет и характер изобретения |
patents. | nature of invention | сущность изобретения |
patents. | nature of the invention | сущность изобретения |
patents. | nature of the invention | предмет изобретения |
gen. | necessity is the mother of invention | нужда-мать изобретательства |
gen. | necessity is the mother of invention | нужда-мать изобретательности |
gen. | necessity is the mother of invention | необходимость – мать изобретательности |
gen. | necessity is the mother of invention | голь на выдумки хитра |
Makarov. | necessity is the mother of invention | нужда – мать изобретательности |
gen. | necessity is the mother of invention | нужда-мать изобретений |
gen. | necessity is the mother of invention | нужда всему научит |
patents. | new invention | новое изобретение |
patents. | norms of invention law | нормы изобретательского права |
Makarov. | obtain a patent for an invention | получить патент на изобретение |
patents. | obvious invention | очевидное изобретение |
patents. | obviously no patentable invention exists | патентоспособное изобретение отсутствует |
adv. | of abandonment of invention | отказ от права на изобретение |
gen. | Office for the Promotion of Industrial Efficiency and Inventions | БРИЗ (бюро по рацианализации и изобретательству Interex) |
mil., avia. | Office of Patents and Inventions | управление патентов и изобретений |
patents. | Official Journal of the Inventions and Patent Office of the GDR | Бюллетень Ведомства по делам изобретений и патентов ГДР |
patents. | operability of invention | работоспособность изобретения |
patents. | ordinary invention | обычное изобретение |
patents. | ordinary invention | рядовое изобретение |
patents. | ordinary report on an employee's invention | регламентарное сообщение о служебном изобретении |
patents. | original invention | оригинальное изобретение |
patents. | other advantages and novel features of the invention | другие преимущества и новые отличительные признаки изобретения (ssn) |
patents. | Other advantages and novel features of the invention may become apparent from the following detailed description of the invention when considered in conjunction with the drawings | другие преимущества и новые отличительные признаки изобретения станут очевидными на основе последующего подробного описания изобретения, рассмотренного вместе с чертежами |
gen. | outright invention | откровенный вымысел (Alex_Odeychuk) |
patents. | outsider's invention | неслужебное изобретение |
gen. | outstanding inventions | выдающиеся изобретения |
patents. | ownership of employee's invention | собственность на служебное изобретение (см. shopright) |
patents. | partial implementation or use of invention | Частная форма выполнения или применения изобретения (Wolfskin14) |
gen. | patent an invention | запатентовать изобретение |
tech. | patent assertion of an invention | патентная защита изобретения |
Makarov. | patent confers the right to the patent holder to exclude others from using his invention | патент закрепляет за патентообладателем исключительное право на изобретение |
patents. | patent for an invention | патент на изобретение (A patent application is a request pending at a patent office for the grant of a patent for the invention described and claimed by that application. WK Alexander Demidov) |
gen. | patent for invention | привилегия на изобретение |
Makarov. | patent is the grant to its owner of the right to exclude others from the use of his invention | патент закрепляет за патентообладателем исключительное право на изобретение |
Gruzovik, patents. | patent of invention | патент на изобретание |
tech. | patent of invention | патент на изобретение |
gen. | patentable invention | патентуемое изобретение (Most patent legislation requires that a patentable invention: 1) is novel; 2) involves an inventive step; 3) is useful or capable of industrial application; and 4) is an invention or, in the US, non-obvious. Many things are excluded from patentable subject matter due to unsuitability, public policy and morality. LE3 Alexander Demidov) |
gen. | patentable inventions | патентоспособные изобретения (thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
patents. | patented invention | изобретение, охраняемое патентом |
gen. | patents of invention | патенты на изобретения (a document granting an inventor sole rights to an invention • Syn: patent. WN3 Alexander Demidov) |
gen. | perfect an invention | улучшать изобретение |
patents. | performance of an invention | реализация изобретения |
adv. | piracy of invention | нарушение патента на изобретение |
Makarov. | poet without invention | поэт, лишённый фантазии |
gen. | powers of invention | изобретательность (linton) |
gen. | predate the claimed invention | быть опубликованным до даты приоритета заявленного изобретения (For a claim to be invalid because it is not new, all of its requirements must have existed in a single device or method that predates the claimed invention, or must ... – АД) |
patents. | prior invention | более раннее изобретение |
patents. | prior invention | предшествующее изобретение |
patents. | prior use of invention | преждепользование изобретением |
Makarov. | priority of invention | приоритет в изобретении |
patents. | process invention | изобретение, относящееся к способу |
adv. | product invention | изобретение новинки |
patents. | profit from the invention | извлекать выгоду из изобретения |
patents. | protection of a patented invention | охрана запатентованного изобретения |
patents. | protection of invention | охрана изобретения |
patents. | protection of inventions | охрана изобретений |
Gruzovik, inf. | pure invention | чистая выдумка |
Gruzovik | pure invention | сплошной вымысел |
gen. | pure invention | чистый вымысел (reverso.net Aslandado) |
gen. | pure invention | сплошная фикция (apple_p) |
patents. | purported invention | предполагаемое изобретение |
patents. | recognized invention | признанное изобретение |
patents. | recommended invention | рекомендованное изобретение |
patents. | reduce an invention to practice | доводить изобретение до степени практического осуществления |
patents. | reduce an invention to practice | осуществлять изобретение |
Makarov. | reduce an invention to practice | внедрять изобретение |
gen. | refine upon another's invention | усовершенствовать чужое изобретение |
Makarov. | refine upon another's invention | дорабатывать чужое изобретение |
gen. | refine upon another's invention | доработать чужое изобретение |
patents. | regard as an invention | рассматривать как изобретение |
patents. | registered invention | зарегистрированное изобретение |
gen. | registered invention | запатентованный |
patents. | release of an employee's invention | отказ от служебного изобретения |
patents. | remuneration for an invention | авторское вознаграждение за изобретение |
patents. | report on an invention | заявление об изобретении |
Makarov. | report was an invention of the sensational newspapers | сообщение было сфабриковано газетами, гоняющимися за сенсациями |
patents. | represent an invention | воплощать изобретение |
patents. | revolutionizing invention | революционизирующее изобретение |
patents. | right of author of invention | право изобретателя |
patents. | right of utilization of invention | право на использование изобретения |
tech. | right to an invention | право на изобретение |
patents. | right to the exclusive use of an invention | исключительное право использования изобретения |
patents. | schematic block diagram illustrating a suitable operating environment in accordance with an aspect of the subject invention | блок-схема, иллюстрирующая подходящую рабочую среду в соответствии с аспектом заявленного изобретения (ssn) |
patents. | schematic block diagram of a programming environment for a configurable messaging system in accordance with an aspect of the subject invention | блок-схема среды программирования для конфигурируемой системы обмена сообщениями в соответствии с аспектом заявленного изобретения (ssn) |
patents. | schematic block diagram of a sample-computing environment with which the subject invention can interact | блок-схема иллюстративной компьютерной среды, с которой может взаимодействовать заявленное изобретение (ssn) |
patents. | scope and nature of the invention | основная мысль изобретения |
patents. | scope of invention | объект предмет изобретения (Andy) |
patents. | scope of invention | объём изобретения |
patents. | scope of invention | сфера применения изобретения |
patents. | scope of the invention | границы объёма изобретения (ssn) |
patents. | scope of the invention | объём изобретения (kat_j) |
patents. | secrecy of invention | секретность изобретения |
patents. | secret invention | секретное изобретение |
gen. | she took out a patent on her invention | она получила патент на своё изобретение |
Makarov. | she was wonderfully happy in the invention of agnomens | у неё был удивительный дар придумывать прозвища |
gen. | sheer invention | сплошная выдумка (kee46) |
gen. | similar invention | аналог изобретения (Alexander Demidov) |
patents. | simplified summary of the invention | упрощённое изложение изобретения (ssn) |
patents. | simplified summary of the invention in order to provide a basic understanding of some aspects of the invention | упрощённое изложение изобретения, чтобы обеспечить базовое понимание некоторых аспектов изобретения (ssn) |
gen. | Since the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level. | Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень (Крепыш) |
patents. | Since the invention on claim 41 clearly follows from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level. | Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень (Крепыш) |
gen. | slanderous inventions | клеветнические измышления (raf) |
patents. | some aspects of the invention | некоторые аспекты изобретения (ssn) |
patents. | some concepts of the invention | некоторые понятия изобретения (ssn) |
patents. | sphere of invention | область техники, к которой относится изобретение |
gen. | spirit of the invention | сущность изобретения (Климзо. .. many modifications thereto will become apparent to those skilled in the art without deviation from the spirit of the invention as defined by the scope of the appended claims. Alexander Demidov) |
gen. | State Registry of Inventions of RF | государственный реестр изобретений РФ (GeOdzzzz) |
patents. | statutory class of invention | установленная законом категория патентоспособных изобретений |
gen. | subject invention | "связанное" изобретение |
patents. | substance of invention | предмет изобретения (The substance of the invention is also a conveying unit for the transferring a rod-like elements train. Мирослав9999) |
patents. | substance of invention | сущность изобретения |
patents. | Summary of Invention | Краткое изложение сущности изобретения (раздел описания I. Havkin) |
Makarov. | summary of invention | формула изобретения |
patents. | brief summary of the invention | краткое изложение сущности изобретения (составная часть структуры описания изобретения) |
patents. | suppress an invention | задерживать применение препятствовать применению изобретения |
patents. | suppress the working of an invention | препятствовать внедрению изобретения |
patents. | suppress the working of an invention | затруднять разработку изобретения |
patents. | suppress the working of an invention | задерживать разработку изобретения |
patents. | teachings of the invention | принципы изобретения (Тантра) |
patents. | technical and economic efficiency of invention | технико-экономическая эффективность изобретения |
gen. | technical character of an invention | сущность изобретения (Technical character of the invention. Several decisions by the boards of appeal, especially Technical Board of Appeal 3.5.01, were concerned with the assessment of inventive step in cases where the invention consisted of a mix of technical and non-technical features. European Patent Office. Although the European Patent Convention (EPC) does not provide any definition of an invention or a patentable invention, it is admitted by the jurisdiction of the European Patent Office that the first requirement to be met by an invention to be a patentable invention is the technical character of the invention. Actually, the jurisdiction of the European Patent Office has developed in such a manner that a gradually larger definition of patentable objects was given, including computer programs. In particular, it concerns a series of law cases, among which the most important decisions are T208/84, T26/86, T6/83, T158/88, T769/92, T59/93 and T953/94. That can be seen on the web-site of the European Patent Office, ( www.european-patent-office.org) Alexander Demidov) |
patents. | technical result of the invention | технический результат от использования изобретения (The technical result of the invention is an increased accuracy of the wellbore parameters (influx profile, values of skin factors for different ... | The technical result of the invention is the creation of automatic revolvers with high fighting qualities, handy in application, reliable in use, with optimum ... Alexander Demidov) |
Makarov. | telephone is a useful invention | телефон – полезное изобретение |
patents. | test for invention | проверка изобретения на полезность (технико-экономическую эффективность) |
patents., amer. | test for invention | проверка на наличие изобретения (проверка патентоспособности при рассмотрении споров о недействительности патента) |
patents. | test for invention | проверка на полезность |
patents. | test for invention | проверка на наличие изобретения |
patents. | the aim of the invention is | Целью изобретения является |
patents. | the applicant considers as his invention: | заявитель рассматривает, как своё изобретение |
patents. | the application lacks any invention | заявка не содержит изобретения |
patents. | the art to which the invention pertains | область техники, к которой принадлежит изобретение |
Makarov. | the astroscope is the invention of wil. Schukhard, formerly professor of mathematics at Tubingen in 1698 | Астроскоп был изобретён В. Шукхардом, бывшим профессором математики в Тюбингене в 1698 году |
patents. | the citations have no bearing on the patentability of the invention | противопоставленные материалы не могут порочить патентоспособность изобретения |
patents. | the cited reference teaches away from the claimed invention | заявленное изобретение не следует из противопоставленного источника (ADENYUR) |
patents. | the cited reference teaches towards the claimed invention | заявленное изобретение следует из противопоставленного источника (ADENYUR) |
patents. | the claimed invention of claim 1 is different from known solution L1 in that the | Заявленное по п.1 решение отличается от известного решения L1 тем, что |
patents. | the claims are to conform with the disclosure of the invention | пункты формулы должны соответствовать раскрытой мысли изобретения |
gen. | the date of its invention may be taken as 1797 | датой этого изобретения можно считать тысяча семьсот девяносто седьмой год |
gen. | the effervescence of invention | игра воображения |
patents. | the following detailed description of the invention when considered in conjunction with the drawings | последующее подробное описание изобретения, рассмотренное вместе с чертежами (ssn) |
patents. | the following presents a simplified summary of the invention in order to provide a basic understanding of some aspects of the invention | Далее представлено упрощённое изложение изобретения, чтобы обеспечить базовое понимание некоторых аспектов изобретения |
Makarov. | the gap between the conception of an invention and its production | разрыв между замыслом изобретения и его реализацией |
Makarov. | the invention created a sensation | это изобретение вызвало сенсацию |
Makarov. | the invention created a stir | это изобретение вызвало сенсацию |
Makarov. | the invention is a great labour-saver | это изобретение в значительной степени экономит затраты труда |
Makarov. | the invention is a great labour-saver | изобретение в огромной степени экономит затрачиваемый труд |
patents. | the invention is in the class of | изобретение относится (Coquinette) |
Makarov. | the invention of nuclear weapons marked an epoch in the history of warfare | создание ядерного оружия открыло новую эру в истории войн |
Makarov. | the invention of the telephone | изобретение телефона |
patents. | the invention relates to | изобретение относится (scherfas) |
patents. | the invention requires to be kept secret | изобретение должно быть сохранено в тайне |
patents. | the invention was known by others before | изобретение уже ранее было известно другим лицам |
patents. | the invention will now be explained in greater detail with the reference to embodiments, there of which are represented in the accompanying drawings, wherein.. | ниже следует подробное описание изобретения на примерах его осуществления, проиллюстрированных прилагаемыми рисунками, на которых.. (Coquinette) |
patents. | the Inventions and Patent Office of the German Democratic Republic | Ведомство по делам изобретений и патентов ГДР |
Makarov. | the Middle Ages may be said to terminate with the invention of printing | можно сказать, что средние века закончились с изобретением книгопечатания |
gen. | the new invention contains wonderful possibilities | новое изобретение имеет большое будущее |
patents. | the patented part of an invention | запатентованная часть изобретения |
patents. | the present invention provides | в настоящем изобретении предложен (-а,-о,-ы) |
gen. | the priority of the invention rests with him | приоритет в этом изобретении принадлежит ему |
patents. | the problem solved by the invention | задача, решённая изобретением |
Makarov. | the recollections are very often the inventions of the rememberer | очень часто воспоминания являются вымыслом того, кто вспоминает |
Makarov. | the report was an invention of the sensational newspapers | сообщение было сфабриковано газетами, гоняющимися за сенсациями |
Makarov. | the safety invention will eject the pilot from burning plane | специальное устройство безопасности катапультирует пилота из горящего самолёта |
patents. | the scope of protection represented by a patent for invention is defined by the claims. the evaluation of patentability is conducted on the claims of the Applicant. | объём правовой охраны предоставляемый патентом на изобретение, определяется формулой. Оценку патентоспособности осуществляют по формуле заявителя |
patents. | the supplementary materials shall not change essence of claimed invention | дополнительные материалы не должны изменять сущность заявленного изобретения |
patents. | the technology of the present invention | методика по настоящему изобретению (VladStrannik) |
Makarov. | the telephone is a useful invention | телефон – полезное изобретение |
gen. | the uses to which his invention can may be put | возможные виды использования его изобретения |
gen. | the uses to which his invention can may be put | возможные виды применения его изобретения |
gen. | the uses to which his invention can may be put | возможные способы использования его изобретения |
gen. | the uses to which his invention can may be put | возможные способы применения его изобретения |
gen. | thematic invention | тематизм |
gen. | theory of the resolution of invention-related tasks | ТРИЗ (en.wikipedia.org/wiki/TRIZ Denis_Sakhno) |
gen. | there is much to be said for this invention | можно многое сказать в пользу этого изобретения |
gen. | there is talk of a new invention | ходят слухи о новом изобретении |
gen. | this invention is nothing beside yours | это изобретение ничто по сравнению с вашим |
patents. | to the accomplishment of the foregoing and related ends, certain illustrative aspects of the invention are described herein in connection with the following description and the annexed drawings | для выполнения предшествующих и связанных задач здесь описаны некоторые иллюстративные аспекты изобретения вместе с последующим описанием и приложенными чертежами |
patents. | trivial invention | рядовое изобретение |
Makarov. | underestimate the value of his invention | недооценивать важность его изобретения |
patents. | unfinished invention | незавершённое изобретение |
Makarov. | unmask inventions | разоблачать вымыслы |
patents. | unobvious invention | неочевидное изобретение |
patents. | useful invention | полезное изобретение |
gen. | the USSR Council of Ministers' State Committee for Inventions and Discoveries | Государственный комитет Совета Министров СССР по делам изобретений и открытий (WiseSnake) |
patents. | usurp another's invention | присваивать изобретение |
patents. | utility invention | изобретение |
tech. | utilize an invention | использовать изобретение |
patents. | value of invention | значение изобретения |
patents. | value of invention | ценность изобретения |
patents. | various ways in which the invention may be practiced | различные пути, которыми может быть осуществлено изобретение (ssn) |
patents. | various ways in which the invention may be practiced, all of which are intended to be covered by the subject invention | различные пути, которыми может быть осуществлено изобретение, все из которых, как предполагается, охвачены заявленным изобретением (ssn) |
patents. | vending of invention | продажа изобретения |
patents. | violation of unity of invention | нарушение единства изобретения |
Makarov. | we must set the cost against the advantages of the new invention | мы должны установить цену в соответствии с преимуществами нового изобретения |
Makarov. | with typical modesty he refused to call himself the author of the invention | с типичной для него скромностью он отказался называть себя автором изобретения |
patents. | without departing from the scope of the invention | в пределах объёма изобретения (kat_j) |
patents. | without departing from the spirit and scope of the present invention | без отступления от существа и объёма настоящего изобретения (white_canary) |
patents. | without departing from the spirit of the invention | в пределах объёма изобретения (kat_j) |
gen. | work at a new invention | работать над новым изобретением (at a topic, at a subject for many years, at a portrait, at a dictionary, etc., и т.д.) |
patents. | works invention | изобретение предприятия |
patents. | works invention | заводское изобретение |
patents. | worthless invention | бесполезное изобретение |