DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms containing In night | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverball cats are grey in the dark in the nightночью все кони вороные
proverball cats are grey in the dark in the nightночью все кошки серы
proverball cats are grey in the nightночью все кони вороные
proverball cats are grey in the nightи урод ночью красавец
Makarov., proverball cats are grey in the nightночью все кошки серы
lit.And now this became an anxious function, for night had fallen and it would soon be necessary to light the candles on the tree, and Cherokee was apt to make an irruption at any time in his Kriss Kringle garb.Тревога росла, ибо надвигалась ночь и пора было уже зажигать ёлку, да и Чероки в любую минуту мог, не спросясь, появиться на пороге в полном облачении рождественского деда. (O. Henry, Пер. Т. Озёрской)
mil.armor in night operationsбоевые действия танков в ночных условиях
med.at night and in the morningночью и утром
Makarov.at night we bank the fire up so that it is still burning in the morningвечером мы сгребаем уголья в кучу, чтобы утром они ещё тлели
Makarov.be in the habit of locking one's door at nightпривыкнуть запирать дверь на ночь
Makarov.be in the habit of locking one's door at nightиметь обыкновение запирать дверь на ночь
gen.be said in turns throughout the nightпроизноситься по очереди на протяжении всей ночи (Alex_Odeychuk)
gen.before turning in for the nightперед тем как пойти спать (Viola4482)
brit.boys' night-inдомашний мальчишник (в отличие от boys' night-out, когда пацаны идут по пабам; не путать со stag party – мальчишником в день перед свадьбой Aiduza)
gen.break in at nightворваться ночью (at last, etc., и т.д., в помещение и т.п.)
nanobuilt-in night-vision gogglesвстроенные в шлем ОНВ
gen.Carol's parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a partyродители Кэрол решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнули
gen.could you put me in for the night?не пустите ли вы меня переночевать?
proverbday and night are quick in flightдень да ночь – сутки прочь
proverbday and night are quick in flightдень да ночь, и сутки прочь
gen.do stay the night, it won't in the least put us outоставайтесь у нас ночевать, нас это нисколько не стеснит
idiom.dog in the night-timeничего не подозревающий соучастник преступления (an unsuspecting conniver; see the Sherlock Holmes adventure "Silver Blaze" published by Sir Arthur Conan Doyle in 1892 Bullfinch)
Makarov.Each volunteer spent one night a week in the cathedral. A few spent two.каждый из добровольцев один раз в неделю ночевал в соборе. Некоторые ночевали два раза в неделю
gen.fire broke out in the hospital last nightпожар вспыхнул в больнице вчера вечером
Makarov.fire we lit last night is still inогонь, который мы разожгли вчера, всё ещё горит
gen.from early in the morning till late at nightс раннего утра до позднего вечера (Andrey Truhachev)
gen.from early in the morning until late at nightс раннего утра до позднего вечера (Andrey Truhachev)
slangget up in the morning and put him to bed at nightпасти
slangget up in the morning and put him to bed at nightвыслеживать
brit.girls' night-inдомашний девичник (в отличие от girls' night-out, когда девчонки идут по барам; не путать с hen party – девичником в день перед свадьбой Aiduza)
gen.he booked in last nightон въехал вчера вечером
Makarov.he got into an argument with Jeff in the pub last nightвчера вечером в пабе он поспорил с Джеффом
Makarov.he had a little drama last night when the oil in the pan caught fireон вчера вечером поволновался, когда вспыхнуло масло на сковородке
Makarov.he passed the next night in deep studyследующую ночь он провёл с головой погрузившись в занятия
gen.he roamed in the forest the whole nightон проблуждал по лесу всю ночь
gen.he roved in the forest the whole nightон проблуждал по лесу всю ночь
gen.he wandered in the forest the whole nightон проблуждал по лесу всю ночь
Makarov.he was crazy drunk in a saloon one nightв один из вечеров он сидел в пивной пьяный в стельку
gen.he was crazy drunk in a saloon one nightв один из вечеров он сидел в пивной в стельку пьяный
gen.he wrapped in a blanket against the cold of the nightон завернулся в одеяло, чтобы ночью не замёрзнуть
gen.her hair was said to have turned grey in one nightговорили, что она поседела за одну ночь
gen.her laughter rang out in the nightв ночи зазвенел её смех
Makarov.her parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a partyеё родители решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнули
gen.his bed was not slept in last nightвчера он не ночевал дома проспаться
gen.his bed was not slept in last nightвчера он не ночевал дома отоспаться
Makarov.his friend drifted in last night, and is staying hereвчера к нему зашёл его друг и остался ночевать
quot.aph.I am the terror that flaps in the nightя ужас, летящий на крыльях ночи (слоган из диснеевского мультфильма Darkwing Duck Рина Грант)
Makarov.I formerly saw the racoons in the woods, and heard them whinnering at nightкогда-то я видел в лесу енотов и слышал, как они жалобно скулили
Makarov.I heard our neighbours bandying words with each other in the middle of the nightя слышал, как наши соседи ругались ночью
gen.I saw you in my dream last nightя вас вчера видел во сне
Makarov.if the clothes are very dirty, steep them in soapy water over-nightесли одежда очень грязная, замочите её на ночь в мыльной воде
gen.in a moonshiny nightв светлую лунную ночь
gen.in a nightза одну ночь
avia.in case of providing services for flights at night out of the airport published schedule, the necessary manpower extra time will be chargedпри предоставлении услуг в ночное время вне опубликованного действующего графика аэропорта, необходимое сверхурочное время на рабочую силу будет тарифицировано
gen.in fear of discovery he changed his lodgings every nightбоясь, что его обнаружат, он постоянно менял место ночёвки
gen.in fear of discovery he changed his lodgings every nightбоясь, что его найдут он постоянно менял место ночёвки
gen.in his bed was not slept in last nightон вчера не ночевал дома
Makarov.in London late-night taxis are elusive and far from cheapв ночном Лондоне очень трудно поймать такси, и это вдобавок очень дорого
Gruzovik, cloth.in night attireв ночном облачении
gen.in the dark of nightглубокой ночью (The last remaining U.S. detachments left the air base in the dark of night. Stanislav Silinsky)
gen.in the dead nightглухой ночью (Hours and long hours in the dead night , I ask "Do I live, am I dead?" I. Havkin)
gen.in the dead nightглубокой ночью (Hours and long hours in the dead night , I ask "Do I live, am I dead?" I. Havkin)
idiom.in the dead of nightпосреди ночи (markovka)
idiom.in the dead of nightпод покровом ночи (Someone was sneaking around in the dead of night. Wakeful dormouse)
rhetor.in the dead of nightглухой ночью (CNN Alex_Odeychuk)
gen.in the dead of nightв глухую полночь
Makarov.in the dead of nightв глухую ночь
gen.in the dead of nightглубокой ночью
gen.in the dead of the nightв глухой ночи (Windystone)
Makarov.in the deep of nightв глухую полночь
Makarov.in the deep of nightглубокой ночью
gen.in the depth of nightв глухую полночь
gen.in the depth of nightглубокой ночью
cinemain the Heat of the Night"Душной южной ночью" (фильм Н. Джуисона)
inf.in the heat of the nightв ночном пылу
arts.In the Heat of the Night"Душной южной ночью" (1967, фильм Нормана Джуисона)
Makarov.in the holl of winter nightпосреди зимней ночи
gen.in the hush of nightв молчании ночи
Makarov.in the hush of nightв ночной тишине, в молчании ночи
gen.in the hush of nightв ночной тишине
gen.in the middle of the nightпосреди ночи (ART Vancouver)
idiom.in the middle of the nightглубокой ночью (Tanya Gesse)
idiom.in the middle of the nightглухой ночью (глубокой ночью Alex_Odeychuk)
gen.in the middle of the nightсреди ночи (ART Vancouver)
gen.in the nightв ночное время (Andrey Truhachev)
gen.in the nightнеожиданно
gen.in the nightпо ночам (It turns cold in the night here sometimes.  TranslationHelp)
gen.in the nightночью
gen.in the nightвнезапно
rhetor.in the night and dayднём и ночью (Alex_Odeychuk)
arch.in the night and dayденно и нощно (Alex_Odeychuk)
gen.in the night ofв ночь на (Alexander Demidov)
gen.in the night ofв ночь с (В ночь с 16 на 17 декабря = in the night of 17 December. Fascinated by the spectacular close approach of Jupiter and Saturn in the night of 17 December 1603, Kepler had the idea that Christmas' Star could be just ... Alexander Demidov)
fig.of.sp.in the night watchesв бессонные часы ночи
hist., bible.term.in the night watchesв ночные стражи
gen.in the night-timeночью
gen.in the quiet of the nightв тишине ночи
gen.in the same nightэтой же ночью (Andrey Truhachev)
gen.in the silence of the nightв ночной тишине (Technical)
gen.in the still of nightв ночной тиши
Makarov.in the still of the nightв ночной тиши
gen.in the very same nightещё той же ночью (Andrey Truhachev)
gen.in the very same nightв эту же ночь (Andrey Truhachev)
gen.in the very same nightэтой же ночью (Andrey Truhachev)
subl.in the watches of the nightночью
subl.in the watches of the nightв ночные стражи
gen.in the watches of the nightво время ночного бдения
gen.in the watches of the nightв бессонные ночные часы
avia.in-night apparent horizonгоризонт, видимый в полёте
gen.in-night deliveryночная доставка (Sphex)
gen.in-night deliveryдоставка в течение ночи (Sphex)
math.it can be imagine that day and night would not change in lengthпо длине
gen.it was frightening in the woods at nightночью в лесу было жутко
inf.just two ships that pass in the nightразошлись как в море корабли (Taras)
vulg.larks in the nightраспутные молодые люди (pl)
Makarov.last night's storm covered the ground in snowпрошедшей ночью буря всё вокруг засыпала укутала снегом
gen.legends say that Fuji rose in a nightлегенды говорят, что гора Фудзи поднялась за ночь
uncom.like a thief in the nightукрывом (Супру)
uncom.like a thief in the nightпокрывом (Ы Супру)
gen.like a thief in the nightукрадкой
gen.like a thief in the nightтайком
gen.like a thief in the nightкак тать в нощи
idiom.Like ships that pass in the nightкак в море корабли (stonedhamlet)
proverblittle is the light will be seen far in a mirk nightмал золотник, да дорог
Makarov.lock the dog in for the nightзапри собаку на ночь
Makarov.many diseases first make themselves felt in the dead of nightмногие болезни впервые дают о себе знать глухой ночью
Makarov.many flowers open in the morning and close at nightмногие цветы утром распускаются, а вечером закрываются
gen.music floated out in the silence of the nightв тишине ночи раздавалась музыка
gen.music floated out in the silence of the nightв тишине ночи разносилась музыка
gen.music floated out in the silence of the nightв тишине ночи звучала музыка
Makarov.my grandmother went peacefully in the nightмоя бабушка тихо скончалась ночью
relig.my reins instruct me in the night seasonsи ночью учит меня внутренность моя (Ps:16:7)
slangNever change your lovers in the middle of the nightКоней на переправе не меняют (Maksim'sWorld)
inf.never change your lovers in the middle of the nightлюбовников посреди ночи не меняют (Alexander Matytsin)
Makarov.night closed inнаступила ночь
gen.night has set inспустилась ночь
mil., avia.night observation television in a podтелевизионная аппаратура в подвесном контейнере для наблюдения в ночных условиях
mil.night observation television in a podТВ аппаратура в подвесном контейнере для наблюдения в ночных условиях
Makarov.night was setting inприближалась ночь
Makarov.night was setting inнаступала ночь
brit.night-inвечер, проведённый дома (напр., за просмотром хорошего фильма Aiduza)
brit.night-inдомашняя вечеринка (Aiduza)
avia.night/in-weather ingressвход ЛА в район цели ночью при неблагоприятных метеоусловиях
Makarov.number Three well blew in last night, and is producing 3,000 barrels an hourтретья скважина была пущена прошлой ночью, и сейчас она даёт 3 тысячи баррелей в час
gen.Number three well came in last night.Скважина номер три начала давать нефть вчера ночью (Franka_LV)
gen.our being is as an instantaneous flash of light in the midst of eternal nightнаша жизнь – мгновенная вспышка света среди вечной ночи
gen.pass as a watch in the nightбыть скоро забытым
gen.pass as a watch in the nightпройти не оставив следа
Makarov.pass as a watch in the nightпройти, не оставив следа
gen.pass as a watch in the nightисчезнуть без следа
tech.phase in the night serviceвводить в эксплуатацию ночной поезд
gen.push in the middle of the night and with the temperature below freezingвытолкать на мороз посреди ночи (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.Red sky at night, sailor's delight. Red sky in morning, sailor's warningМоре красно по утру, моряку не по нутру. Море красно к вечеру, моряку бояться нечего. (andrei izurov)
gen.Red sky at night, sailor's delight. Red sky in morning, sailor's warningСолнце красно поутру – моряку не по нутру. Солнце красно к вечеру – моряку бояться нечего. (andrei izurov)
gen.settle in for the nightустроиться на ночь
gen.several trees came down in last night's stormвчерашний ураган повалил несколько деревьев
Makarov.she has been bla-blaing all night long about me being not competent in some certain questionsона весь вечер разливалась о моей некомпетентности в некоторых вопросах
Makarov.she has been blah-blah-blahing all night long about me being not competent in some certain questionsона весь вечер болтала ерунду о моей некомпетентности в некоторых вопросах
gen.she should pack up over night if she had to start early in the morningей следовало собраться за ночь, чтобы выехать рано утром
gen.she should pack up over night if she had to start early in the morningей следовало собраться за ночь, если она должна был выехать рано утром
telecom.ships in the nightкорабли ночью (oleg.vigodsky)
media.ships in the night modeспособность поддерживать функции мультипротокольной меточной коммутации и протоколы ATM Forum для одного физического интерфейса, маршрутизатора или коммутатора, в этом режиме работают два стека протоколов
proverbships that pass in the nightразойтись как в море корабли (Anglophile)
proverbships that pass in the nightразбежаться в разные стороны (Anglophile)
gen.ships that pass in the nightмимолётные встречи
gen.ships that pass in the nightслучайные встречи
gen.ships that pass in the nightмимолётные
gen.ships that pass in the nightкорабли, проходящие в ночи
gen.sitting in the far gone nightзасидевшись до глубокой ночи
Gruzovik, mil.spend the night out in the fieldночевать в поле
gen.spend the night out in the fieldпереночевать в поле
gen.spend the night out in the fieldночевать в поле
gen.spend the night out in the openночевать под открытым небом
commer.stand in the queues through the nightзанимать очередь с ночи (Alex_Odeychuk)
mus.Summer Night in Madrid"Ночь в Мадриде" (соч. Глинки)
gen.take in a traveller for the nightдать путнику ночлег
gen.take in a traveller for the nightпредоставить путнику ночлег
Makarov.that night she was squired by Will while her husband drank in the bar until it closedв тот вечер за ней ухаживал Уилл, пока её собственный муж напивался в баре до самого закрытия
Makarov.the death of a teenager in police custody touched off a night of riotsсмерть подростка в полицейском участке вызвала ночные беспорядки
Makarov.the fire we lit last night is still inогонь, который мы разожгли вчера, всё ещё горит
gen.the fire the stove, the lamp, etc. will keep in all nightкостёр и т.д. будет гореть всю ночь
gen.the fire the stove, the lamp, etc. will keep in all nightогонь и т.д. будет гореть всю ночь
Makarov.the most difficult and dangerous operation in warfare-a night attackнаиболее трудная и опасная операция во время войны – это ночное наступление
Makarov.the new owners put a man in to look after the building at nightновые хозяева наняли человека сторожить здание ночью
Makarov.the new owners put a man in to look after the building at nightновые хозяева поставили человека сторожить здание ночью
gen.the night has closed in'наступила ночь
gen.the night is stealing inнезаметно надвигается ночь
Makarov.the old house burned down last night in the big fireв старом доме вчера случился пожар, и он сгорел дотла
Makarov.the passengers had kitted themselves up in funny clothes for the dance on the last night of the voyageвсе пассажиры переоделись в смешные костюмы для танцевального вечера в последнюю ночь путешествия
Makarov.the phone rang in the middle of the nightтелефон зазвонил посреди ночи
Makarov.the polar night has set inнаступила полярная ночь
Makarov.the poor cat has been enclosed in the garage all nightнесчастная кошка всю ночь была заперта в гараже
Makarov.the poor cat has been inclosed in the garage all nightнесчастная кошка всю ночь была заперта в гараже
gen.the silver goes in the safe every nightна ночь серебро всегда запирают в сейф
Makarov.the students entered the president's office and sat in all nightстуденты вошли в кабинет президента и провели там всю ночь, устроив сидячую забастовку
Makarov.the students entered the president's office and sat in all nightстуденты вошли в кабинет председателя и провели там всю ночь, устроив сидячую забастовку
Makarov.the town was badly cut up in last night's bombingво время бомбёжки прошлой ночью город сильно пострадал
Makarov.the town was cut up in last night's bombingво время бомбёжки прошлой ночью город сильно пострадал
Makarov.the town was badly cut up in last night's bombingв результате последней бомбёжки в городе большие разрушения
gen.the train arrived in the dead of nightпоезд пришёл глубокой ночью
Makarov.the wind bellowed in the nightветер выл в ночи
gen.the windows have frosted over in the nightокна за ночь покрылись инеем
gen.they left here in the middle of the-nightони ушли отсюда глухой ночью
Makarov.they will catch cold doing shenanigans outdoors in the middle of the nightчто они там буянят на улице среди ночи, они же простудятся
gen.things that go bump in the nightзловещие ночные шорохи (4uzhoj)
inf.things that go bump in the nightстрахи ночные (призраки, вурдалаки и т. п. – переводить лучше всего по контексту Pickman)
gen.things that go bump in the nightночные ужасы (4uzhoj)
Makarov.three ships went down in last night's stormво время вчерашнего шторма затонуло три корабля
product.Tom works from early in the morning until late at night every dayТом работает каждый день, с раннего утра и до позднего вечера (Andrey Truhachev)
inf.turn in for the nightукладываться на ночь (и т.д.)
Makarov.Two of Jane's friends drifted in last night, and are staying hereвчера к нам зашли две подруги Джейн и остались ночевать
Makarov.violence broke loose in the city last nightвчера вечером в городе происходили беспорядки и совершалось насилие
gen.we had to knock the doctor up in the middle of the nightнам пришлось поднять врача среди ночи
gen.we had to knock the doctor up in the middle of the nightнам пришлось разбудить врача среди ночи
Makarov.we waited out the storm all night, and made our way into the harbour in the morningмы переждали ночной шторм и утром направились в бухту
gen.when night has closed inс наступлением ночи
Makarov.why, dog my cats! there must have been a house-full o' niggers in there every nightда чтоб я сдох, там каждую ночь полным-полно ниггеров
Makarov.windows have frosted over in the nightокна за ночь украсились морозными узорами
Makarov.windows have frosted over in the nightокна за ночь покрылись инеем
mil.withdraw in the nightотступить ночью (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.work in the night shiftработать в ночной смене
lit.Working by day and studying at night, my father got his education and saved up enough money to go west. Horace Greeley had been preaching that to the young men of the east, but the old New York Tribune was read in the west also, and many a western boy grew up, as my father did, determined to go west.Мой отец работал днём, а вечером учился. Так он получил образование и скопил нужную сумму для поездки на запад. Правда, нью-йоркская "Трибюн" призывала к этому молодёжь восточных штатов, но её читали и на западе, так что немало ребят из западных районов страны выросли, как и мой отец, с твёрдым намерением ехать на запад. (L. Steffens)