Subject | English | Russian |
proverb | all cats are grey in the dark in the night | ночью все кони вороные |
proverb | all cats are grey in the dark in the night | ночью все кошки серы |
proverb | all cats are grey in the night | ночью все кони вороные |
proverb | all cats are grey in the night | и урод ночью красавец |
Makarov., proverb | all cats are grey in the night | ночью все кошки серы |
lit. | And now this became an anxious function, for night had fallen and it would soon be necessary to light the candles on the tree, and Cherokee was apt to make an irruption at any time in his Kriss Kringle garb. | Тревога росла, ибо надвигалась ночь и пора было уже зажигать ёлку, да и Чероки в любую минуту мог, не спросясь, появиться на пороге в полном облачении рождественского деда. (O. Henry, Пер. Т. Озёрской) |
mil. | armor in night operations | боевые действия танков в ночных условиях |
med. | at night and in the morning | ночью и утром |
Makarov. | at night we bank the fire up so that it is still burning in the morning | вечером мы сгребаем уголья в кучу, чтобы утром они ещё тлели |
Makarov. | be in the habit of locking one's door at night | привыкнуть запирать дверь на ночь |
Makarov. | be in the habit of locking one's door at night | иметь обыкновение запирать дверь на ночь |
gen. | be said in turns throughout the night | произноситься по очереди на протяжении всей ночи (Alex_Odeychuk) |
gen. | before turning in for the night | перед тем как пойти спать (Viola4482) |
brit. | boys' night-in | домашний мальчишник (в отличие от boys' night-out, когда пацаны идут по пабам; не путать со stag party – мальчишником в день перед свадьбой Aiduza) |
gen. | break in at night | ворваться ночью (at last, etc., и т.д., в помещение и т.п.) |
nano | built-in night-vision goggles | встроенные в шлем ОНВ |
gen. | Carol's parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a party | родители Кэрол решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнули |
gen. | could you put me in for the night? | не пустите ли вы меня переночевать? |
proverb | day and night are quick in flight | день да ночь – сутки прочь |
proverb | day and night are quick in flight | день да ночь, и сутки прочь |
gen. | do stay the night, it won't in the least put us out | оставайтесь у нас ночевать, нас это нисколько не стеснит |
idiom. | dog in the night-time | ничего не подозревающий соучастник преступления (an unsuspecting conniver; see the Sherlock Holmes adventure "Silver Blaze" published by Sir Arthur Conan Doyle in 1892 Bullfinch) |
Makarov. | Each volunteer spent one night a week in the cathedral. A few spent two. | каждый из добровольцев один раз в неделю ночевал в соборе. Некоторые ночевали два раза в неделю |
gen. | fire broke out in the hospital last night | пожар вспыхнул в больнице вчера вечером |
Makarov. | fire we lit last night is still in | огонь, который мы разожгли вчера, всё ещё горит |
gen. | from early in the morning till late at night | с раннего утра до позднего вечера (Andrey Truhachev) |
gen. | from early in the morning until late at night | с раннего утра до позднего вечера (Andrey Truhachev) |
slang | get up in the morning and put him to bed at night | пасти |
slang | get up in the morning and put him to bed at night | выслеживать |
brit. | girls' night-in | домашний девичник (в отличие от girls' night-out, когда девчонки идут по барам; не путать с hen party – девичником в день перед свадьбой Aiduza) |
gen. | he booked in last night | он въехал вчера вечером |
Makarov. | he got into an argument with Jeff in the pub last night | вчера вечером в пабе он поспорил с Джеффом |
Makarov. | he had a little drama last night when the oil in the pan caught fire | он вчера вечером поволновался, когда вспыхнуло масло на сковородке |
Makarov. | he passed the next night in deep study | следующую ночь он провёл с головой погрузившись в занятия |
gen. | he roamed in the forest the whole night | он проблуждал по лесу всю ночь |
gen. | he roved in the forest the whole night | он проблуждал по лесу всю ночь |
gen. | he wandered in the forest the whole night | он проблуждал по лесу всю ночь |
Makarov. | he was crazy drunk in a saloon one night | в один из вечеров он сидел в пивной пьяный в стельку |
gen. | he was crazy drunk in a saloon one night | в один из вечеров он сидел в пивной в стельку пьяный |
gen. | he wrapped in a blanket against the cold of the night | он завернулся в одеяло, чтобы ночью не замёрзнуть |
gen. | her hair was said to have turned grey in one night | говорили, что она поседела за одну ночь |
gen. | her laughter rang out in the night | в ночи зазвенел её смех |
Makarov. | her parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a party | её родители решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнули |
gen. | his bed was not slept in last night | вчера он не ночевал дома проспаться |
gen. | his bed was not slept in last night | вчера он не ночевал дома отоспаться |
Makarov. | his friend drifted in last night, and is staying here | вчера к нему зашёл его друг и остался ночевать |
quot.aph. | I am the terror that flaps in the night | я ужас, летящий на крыльях ночи (слоган из диснеевского мультфильма Darkwing Duck Рина Грант) |
Makarov. | I formerly saw the racoons in the woods, and heard them whinnering at night | когда-то я видел в лесу енотов и слышал, как они жалобно скулили |
Makarov. | I heard our neighbours bandying words with each other in the middle of the night | я слышал, как наши соседи ругались ночью |
gen. | I saw you in my dream last night | я вас вчера видел во сне |
Makarov. | if the clothes are very dirty, steep them in soapy water over-night | если одежда очень грязная, замочите её на ночь в мыльной воде |
gen. | in a moonshiny night | в светлую лунную ночь |
gen. | in a night | за одну ночь |
avia. | in case of providing services for flights at night out of the airport published schedule, the necessary manpower extra time will be charged | при предоставлении услуг в ночное время вне опубликованного действующего графика аэропорта, необходимое сверхурочное время на рабочую силу будет тарифицировано |
gen. | in fear of discovery he changed his lodgings every night | боясь, что его обнаружат, он постоянно менял место ночёвки |
gen. | in fear of discovery he changed his lodgings every night | боясь, что его найдут он постоянно менял место ночёвки |
gen. | in his bed was not slept in last night | он вчера не ночевал дома |
Makarov. | in London late-night taxis are elusive and far from cheap | в ночном Лондоне очень трудно поймать такси, и это вдобавок очень дорого |
Gruzovik, cloth. | in night attire | в ночном облачении |
gen. | in the dark of night | глубокой ночью (The last remaining U.S. detachments left the air base in the dark of night. Stanislav Silinsky) |
gen. | in the dead night | глухой ночью (Hours and long hours in the dead night , I ask "Do I live, am I dead?" I. Havkin) |
gen. | in the dead night | глубокой ночью (Hours and long hours in the dead night , I ask "Do I live, am I dead?" I. Havkin) |
idiom. | in the dead of night | посреди ночи (markovka) |
idiom. | in the dead of night | под покровом ночи (Someone was sneaking around in the dead of night. Wakeful dormouse) |
rhetor. | in the dead of night | глухой ночью (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | in the dead of night | в глухую полночь |
Makarov. | in the dead of night | в глухую ночь |
gen. | in the dead of night | глубокой ночью |
gen. | in the dead of the night | в глухой ночи (Windystone) |
Makarov. | in the deep of night | в глухую полночь |
Makarov. | in the deep of night | глубокой ночью |
gen. | in the depth of night | в глухую полночь |
gen. | in the depth of night | глубокой ночью |
cinema | in the Heat of the Night | "Душной южной ночью" (фильм Н. Джуисона) |
inf. | in the heat of the night | в ночном пылу |
arts. | In the Heat of the Night | "Душной южной ночью" (1967, фильм Нормана Джуисона) |
Makarov. | in the holl of winter night | посреди зимней ночи |
gen. | in the hush of night | в молчании ночи |
Makarov. | in the hush of night | в ночной тишине, в молчании ночи |
gen. | in the hush of night | в ночной тишине |
gen. | in the middle of the night | посреди ночи (ART Vancouver) |
idiom. | in the middle of the night | глубокой ночью (Tanya Gesse) |
idiom. | in the middle of the night | глухой ночью (глубокой ночью Alex_Odeychuk) |
gen. | in the middle of the night | среди ночи (ART Vancouver) |
gen. | in the night | в ночное время (Andrey Truhachev) |
gen. | in the night | неожиданно |
gen. | in the night | по ночам (It turns cold in the night here sometimes.
TranslationHelp) |
gen. | in the night | ночью |
gen. | in the night | внезапно |
rhetor. | in the night and day | днём и ночью (Alex_Odeychuk) |
arch. | in the night and day | денно и нощно (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the night of | в ночь на (Alexander Demidov) |
gen. | in the night of | в ночь с (В ночь с 16 на 17 декабря = in the night of 17 December. Fascinated by the spectacular close approach of Jupiter and Saturn in the night of 17 December 1603, Kepler had the idea that Christmas' Star could be just ... Alexander Demidov) |
fig.of.sp. | in the night watches | в бессонные часы ночи |
hist., bible.term. | in the night watches | в ночные стражи |
gen. | in the night-time | ночью |
gen. | in the quiet of the night | в тишине ночи |
gen. | in the same night | этой же ночью (Andrey Truhachev) |
gen. | in the silence of the night | в ночной тишине (Technical) |
gen. | in the still of night | в ночной тиши |
Makarov. | in the still of the night | в ночной тиши |
gen. | in the very same night | ещё той же ночью (Andrey Truhachev) |
gen. | in the very same night | в эту же ночь (Andrey Truhachev) |
gen. | in the very same night | этой же ночью (Andrey Truhachev) |
subl. | in the watches of the night | ночью |
subl. | in the watches of the night | в ночные стражи |
gen. | in the watches of the night | во время ночного бдения |
gen. | in the watches of the night | в бессонные ночные часы |
avia. | in-night apparent horizon | горизонт, видимый в полёте |
gen. | in-night delivery | ночная доставка (Sphex) |
gen. | in-night delivery | доставка в течение ночи (Sphex) |
math. | it can be imagine that day and night would not change in length | по длине |
gen. | it was frightening in the woods at night | ночью в лесу было жутко |
inf. | just two ships that pass in the night | разошлись как в море корабли (Taras) |
vulg. | larks in the night | распутные молодые люди (pl) |
Makarov. | last night's storm covered the ground in snow | прошедшей ночью буря всё вокруг засыпала укутала снегом |
gen. | legends say that Fuji rose in a night | легенды говорят, что гора Фудзи поднялась за ночь |
uncom. | like a thief in the night | укрывом (Супру) |
uncom. | like a thief in the night | покрывом (Ы Супру) |
gen. | like a thief in the night | украдкой |
gen. | like a thief in the night | тайком |
gen. | like a thief in the night | как тать в нощи |
idiom. | Like ships that pass in the night | как в море корабли (stonedhamlet) |
proverb | little is the light will be seen far in a mirk night | мал золотник, да дорог |
Makarov. | lock the dog in for the night | запри собаку на ночь |
Makarov. | many diseases first make themselves felt in the dead of night | многие болезни впервые дают о себе знать глухой ночью |
Makarov. | many flowers open in the morning and close at night | многие цветы утром распускаются, а вечером закрываются |
gen. | music floated out in the silence of the night | в тишине ночи раздавалась музыка |
gen. | music floated out in the silence of the night | в тишине ночи разносилась музыка |
gen. | music floated out in the silence of the night | в тишине ночи звучала музыка |
Makarov. | my grandmother went peacefully in the night | моя бабушка тихо скончалась ночью |
relig. | my reins instruct me in the night seasons | и ночью учит меня внутренность моя (Ps:16:7) |
slang | Never change your lovers in the middle of the night | Коней на переправе не меняют (Maksim'sWorld) |
inf. | never change your lovers in the middle of the night | любовников посреди ночи не меняют (Alexander Matytsin) |
Makarov. | night closed in | наступила ночь |
gen. | night has set in | спустилась ночь |
mil., avia. | night observation television in a pod | телевизионная аппаратура в подвесном контейнере для наблюдения в ночных условиях |
mil. | night observation television in a pod | ТВ аппаратура в подвесном контейнере для наблюдения в ночных условиях |
Makarov. | night was setting in | приближалась ночь |
Makarov. | night was setting in | наступала ночь |
brit. | night-in | вечер, проведённый дома (напр., за просмотром хорошего фильма Aiduza) |
brit. | night-in | домашняя вечеринка (Aiduza) |
avia. | night/in-weather ingress | вход ЛА в район цели ночью при неблагоприятных метеоусловиях |
Makarov. | number Three well blew in last night, and is producing 3,000 barrels an hour | третья скважина была пущена прошлой ночью, и сейчас она даёт 3 тысячи баррелей в час |
gen. | Number three well came in last night. | Скважина номер три начала давать нефть вчера ночью (Franka_LV) |
gen. | our being is as an instantaneous flash of light in the midst of eternal night | наша жизнь – мгновенная вспышка света среди вечной ночи |
gen. | pass as a watch in the night | быть скоро забытым |
gen. | pass as a watch in the night | пройти не оставив следа |
Makarov. | pass as a watch in the night | пройти, не оставив следа |
gen. | pass as a watch in the night | исчезнуть без следа |
tech. | phase in the night service | вводить в эксплуатацию ночной поезд |
gen. | push in the middle of the night and with the temperature below freezing | вытолкать на мороз посреди ночи (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | Red sky at night, sailor's delight. Red sky in morning, sailor's warning | Море красно по утру, моряку не по нутру. Море красно к вечеру, моряку бояться нечего. (andrei izurov) |
gen. | Red sky at night, sailor's delight. Red sky in morning, sailor's warning | Солнце красно поутру – моряку не по нутру. Солнце красно к вечеру – моряку бояться нечего. (andrei izurov) |
gen. | settle in for the night | устроиться на ночь |
gen. | several trees came down in last night's storm | вчерашний ураган повалил несколько деревьев |
Makarov. | she has been bla-blaing all night long about me being not competent in some certain questions | она весь вечер разливалась о моей некомпетентности в некоторых вопросах |
Makarov. | she has been blah-blah-blahing all night long about me being not competent in some certain questions | она весь вечер болтала ерунду о моей некомпетентности в некоторых вопросах |
gen. | she should pack up over night if she had to start early in the morning | ей следовало собраться за ночь, чтобы выехать рано утром |
gen. | she should pack up over night if she had to start early in the morning | ей следовало собраться за ночь, если она должна был выехать рано утром |
telecom. | ships in the night | корабли ночью (oleg.vigodsky) |
media. | ships in the night mode | способность поддерживать функции мультипротокольной меточной коммутации и протоколы ATM Forum для одного физического интерфейса, маршрутизатора или коммутатора, в этом режиме работают два стека протоколов |
proverb | ships that pass in the night | разойтись как в море корабли (Anglophile) |
proverb | ships that pass in the night | разбежаться в разные стороны (Anglophile) |
gen. | ships that pass in the night | мимолётные встречи |
gen. | ships that pass in the night | случайные встречи |
gen. | ships that pass in the night | мимолётные |
gen. | ships that pass in the night | корабли, проходящие в ночи |
gen. | sitting in the far gone night | засидевшись до глубокой ночи |
Gruzovik, mil. | spend the night out in the field | ночевать в поле |
gen. | spend the night out in the field | переночевать в поле |
gen. | spend the night out in the field | ночевать в поле |
gen. | spend the night out in the open | ночевать под открытым небом |
commer. | stand in the queues through the night | занимать очередь с ночи (Alex_Odeychuk) |
mus. | Summer Night in Madrid | "Ночь в Мадриде" (соч. Глинки) |
gen. | take in a traveller for the night | дать путнику ночлег |
gen. | take in a traveller for the night | предоставить путнику ночлег |
Makarov. | that night she was squired by Will while her husband drank in the bar until it closed | в тот вечер за ней ухаживал Уилл, пока её собственный муж напивался в баре до самого закрытия |
Makarov. | the death of a teenager in police custody touched off a night of riots | смерть подростка в полицейском участке вызвала ночные беспорядки |
Makarov. | the fire we lit last night is still in | огонь, который мы разожгли вчера, всё ещё горит |
gen. | the fire the stove, the lamp, etc. will keep in all night | костёр и т.д. будет гореть всю ночь |
gen. | the fire the stove, the lamp, etc. will keep in all night | огонь и т.д. будет гореть всю ночь |
Makarov. | the most difficult and dangerous operation in warfare-a night attack | наиболее трудная и опасная операция во время войны – это ночное наступление |
Makarov. | the new owners put a man in to look after the building at night | новые хозяева наняли человека сторожить здание ночью |
Makarov. | the new owners put a man in to look after the building at night | новые хозяева поставили человека сторожить здание ночью |
gen. | the night has closed in | 'наступила ночь |
gen. | the night is stealing in | незаметно надвигается ночь |
Makarov. | the old house burned down last night in the big fire | в старом доме вчера случился пожар, и он сгорел дотла |
Makarov. | the passengers had kitted themselves up in funny clothes for the dance on the last night of the voyage | все пассажиры переоделись в смешные костюмы для танцевального вечера в последнюю ночь путешествия |
Makarov. | the phone rang in the middle of the night | телефон зазвонил посреди ночи |
Makarov. | the polar night has set in | наступила полярная ночь |
Makarov. | the poor cat has been enclosed in the garage all night | несчастная кошка всю ночь была заперта в гараже |
Makarov. | the poor cat has been inclosed in the garage all night | несчастная кошка всю ночь была заперта в гараже |
gen. | the silver goes in the safe every night | на ночь серебро всегда запирают в сейф |
Makarov. | the students entered the president's office and sat in all night | студенты вошли в кабинет президента и провели там всю ночь, устроив сидячую забастовку |
Makarov. | the students entered the president's office and sat in all night | студенты вошли в кабинет председателя и провели там всю ночь, устроив сидячую забастовку |
Makarov. | the town was badly cut up in last night's bombing | во время бомбёжки прошлой ночью город сильно пострадал |
Makarov. | the town was cut up in last night's bombing | во время бомбёжки прошлой ночью город сильно пострадал |
Makarov. | the town was badly cut up in last night's bombing | в результате последней бомбёжки в городе большие разрушения |
gen. | the train arrived in the dead of night | поезд пришёл глубокой ночью |
Makarov. | the wind bellowed in the night | ветер выл в ночи |
gen. | the windows have frosted over in the night | окна за ночь покрылись инеем |
gen. | they left here in the middle of the-night | они ушли отсюда глухой ночью |
Makarov. | they will catch cold doing shenanigans outdoors in the middle of the night | что они там буянят на улице среди ночи, они же простудятся |
gen. | things that go bump in the night | зловещие ночные шорохи (4uzhoj) |
inf. | things that go bump in the night | страхи ночные (призраки, вурдалаки и т. п. – переводить лучше всего по контексту Pickman) |
gen. | things that go bump in the night | ночные ужасы (4uzhoj) |
Makarov. | three ships went down in last night's storm | во время вчерашнего шторма затонуло три корабля |
product. | Tom works from early in the morning until late at night every day | Том работает каждый день, с раннего утра и до позднего вечера (Andrey Truhachev) |
inf. | turn in for the night | укладываться на ночь (и т.д.) |
Makarov. | Two of Jane's friends drifted in last night, and are staying here | вчера к нам зашли две подруги Джейн и остались ночевать |
Makarov. | violence broke loose in the city last night | вчера вечером в городе происходили беспорядки и совершалось насилие |
gen. | we had to knock the doctor up in the middle of the night | нам пришлось поднять врача среди ночи |
gen. | we had to knock the doctor up in the middle of the night | нам пришлось разбудить врача среди ночи |
Makarov. | we waited out the storm all night, and made our way into the harbour in the morning | мы переждали ночной шторм и утром направились в бухту |
gen. | when night has closed in | с наступлением ночи |
Makarov. | why, dog my cats! there must have been a house-full o' niggers in there every night | да чтоб я сдох, там каждую ночь полным-полно ниггеров |
Makarov. | windows have frosted over in the night | окна за ночь украсились морозными узорами |
Makarov. | windows have frosted over in the night | окна за ночь покрылись инеем |
mil. | withdraw in the night | отступить ночью (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | work in the night shift | работать в ночной смене |
lit. | Working by day and studying at night, my father got his education and saved up enough money to go west. Horace Greeley had been preaching that to the young men of the east, but the old New York Tribune was read in the west also, and many a western boy grew up, as my father did, determined to go west. | Мой отец работал днём, а вечером учился. Так он получил образование и скопил нужную сумму для поездки на запад. Правда, нью-йоркская "Трибюн" призывала к этому молодёжь восточных штатов, но её читали и на западе, так что немало ребят из западных районов страны выросли, как и мой отец, с твёрдым намерением ехать на запад. (L. Steffens) |