English | Russian |
Airbag built into the steering wheel center | подушка безопасности, размещённая на ступице рулевого колеса (MichaelBurov) |
Airbag built into the steering wheel center | подушка безопасности, которая автоматически надувается при лобовом ударе и предохраняет водителя от травмирования (MichaelBurov) |
Airbag built into the steering wheel center | подушка безопасности "Евробаг" (MichaelBurov) |
Airbag built into the steering wheel center that inflates to protect the driver in the event of a collision | подушка безопасности, размещённая на ступице рулевого колеса (MichaelBurov) |
Airbag built into the steering wheel center that inflates to protect the driver in the event of a collision | подушка безопасности, которая автоматически надувается при лобовом ударе и предохраняет водителя от травмирования (MichaelBurov) |
Airbag built into the steering wheel center that inflates to protect the driver in the event of a collision | подушка безопасности "Евробаг" (MichaelBurov) |
back wheels dug down into the soft sand | задние колеса засели в мягкий песок (dug down – засесть, забуриться, завязнуть во что-либо blogspot.ru Goplisum) |
backing into a perpendicular park | въезд в бокс (daetoya) |
backing into a perpendicular park | заезд в гараж задним ходом (daetoya) |
blow into a Breathalyzer | дышать в трубочку (Andrey Truhachev) |
bring into action | ввести в действие |
bringing into state of equilibrium | балансировка |
burst into flame | воспламениться |
burst into flame | загореться |
change into a gear | переключать передачу (for example to change into a 2 gear – включить/переключить на 2-ую передачу vitushka) |
coming into corner | вход в поворот (Mira_G) |
crash head-on into | столкнуться лоб в лоб с (Гевар) |
crashed into | столкнуться (dmipec) |
cross into the oncoming lane | выйти на встречную полосу (ART Vancouver) |
cut into operation | ввести в эксплуатацию |
cut into operation | включить в эксплуатацию |
door hinge built into the vehicle bodywork | петля, закреплённая на стойке кузова и закрытая наружной панелью двери (MichaelBurov) |
door hinge built into the vehicle bodywork | потайная дверная петля (MichaelBurov) |
drive into rear | въехать в зад (автомобиля MichaelBurov) |
drive into rear | въезжать в зад (MichaelBurov) |
drive into rear | въезжать в зад (другого а/м; ДТП translator911) |
drive into side | въехать в бок (MichaelBurov) |
drive into side | въезжать в бок (другого а/м; ДТП translator911) |
drive into the rear | въезжать в зад (MichaelBurov) |
drive into the rear | въехать в зад (MichaelBurov) |
drive into the side | въезжать в бок (автомобиля MichaelBurov) |
drive into the side | въехать в бок (автомобиля MichaelBurov) |
elements incorporated into the glass and heat up as an electric current is passed through them | электропроводная сетка на заднем стекле, которая нагревается при прохождении электрического тока (MichaelBurov) |
elements incorporated into the glass and heat up as an electric current is passed through them | электрообогрев заднего стекла (MichaelBurov) |
entry into power | разгон под нагрузкой |
entry into power | постепенное нагружение |
entry into the special mode of antitheft device | вход в специальный режим ПУ (Konstantin 1966) |
fall into | попасть (напр., о включении зубчатой муфты) |
fall into | распадаться (на части) |
fall into | входить |
go into a dealership | направиться в автосалон (CNN Alex_Odeychuk) |
go into a skid | пойти юзом (Andrey Truhachev) |
going into corner | вход в поворот (Mira_G) |
into break blockage | блокировка "в разрыв" |
into break blockage of MT electric circuits | блокировка "в разрыв" электрических цепей ТС |
into break blockage of MT on-board circuits | блокировка "в разрыв" штатных цепей ТС |
into break blockage of nominal electric circuits | блокировка "в разрыв" штатных электрических цепей |
into drive | в положение переднего хода (рычаг КПП translator911) |
into neutral | в нейтральное положение (рычаг КПП translator911) |
into park | в стояночное положение (translator911) |
into reverse | в положение заднего хода (рычаг КПП translator911) |
limitation of "into beak" connection points for MT electrical circuits | ограниченность точек подключения в разрыв электрических цепей ТС (Konstantin 1966) |
machine into shaft | нарезать на валу (шестерни translator911) |
move into a shaded position | поставить в тень (автомобиль translator911) |
move into engagement | ввести в зацепление |
plow into | врезаться |
plunge into | врезаться |
pour into drains | сливать в сточную канализацию (translator911) |
prevention of changing into the top gear | блокировка перехода автоматической трансмиссии на высшую передачу (MichaelBurov) |
prevention of changing into the top gear | блокировка перехода автоматической трансмиссии на ускоряющую передачу (MichaelBurov) |
prevention of changing into the top gear | блокировка ускоряющей передачи (MichaelBurov) |
prevention of illegal penetration into the motorcar | предотвращение незаконного проникновения в ТС (Konstantin 1966) |
protrusion into the cabin | выступание внутрь салона (MichaelBurov) |
put into storage | поставить на хранение (Alex_UmABC) |
resolve into components | разложить на составляющие |
roll into showrooms | появляться в автосалонах (напр., говоря о новой модели автомобиля, электромобиля; англ. цитата заимствована из репортажа CNN Alex_Odeychuk) |
roll into showrooms | поступать в автосалоны (говоря о новой модели автомобиля, электромобиля; англ. цитата заимствована из репортажа CNN Alex_Odeychuk) |
run into | наскочить |
run into | врезаться |
run into | втекать |
run into | наткнуться |
seat with a special ramp built into the seat base | подушка удерживающего сиденья, имеющая специальный профиль с подъёмом в передней части (MichaelBurov) |
seat with a special ramp built into the seat base | удерживающее сиденье (MichaelBurov) |
shift the car into gear | включить передачу (чтобы начать движение Val_Ships) |
smash head-on into | столкнуться лоб в лоб с (Гевар) |
spin into the ground | вдавливаться в грунт |
spin into the ground | вдавливать в грунт |
splutter into life | завестись (заработать после долгих усилий – о моторе Anglophile) |
swerve into the oncoming traffic | выйти на встречную полосу (ART Vancouver) |