English | Russian |
accession into | вхождение в (a (geo)political body (NATO, the EU) Liv Bliss) |
allow into politics | позволять приходить в политику (Alex_Odeychuk) |
assimilate ethnic minorities into Chinese Han culture | ассимилировать этнические меньшинства в китайскую культуру (Alex_Odeychuk) |
backslide into | скатиться на позиции (something; ч-либо bigmaxus) |
be recruited back into service | быть вновь принятым на службу (Washington Post Alex_Odeychuk) |
be slipping into anarchy | скатываться в анархию (Washington Post Alex_Odeychuk) |
be sworn into office | быть приведённым к присяге и вступить в должность (CNN Alex_Odeychuk) |
be sworn into office | быть приведённым к присяге перед вступлением в должность (He was assassinated just days before being sworn into office. ART Vancouver) |
be turning into | перерастать в (e.g., peaceful actions are turning into mass unrest, accompanied by riots and arson attacks Alex_Odeychuk) |
be ushered into power | войти во власть (New York Times Alex_Odeychuk) |
beat a party into third place | отбросить партию на третье место (ssn) |
bounce into | принуждать (The opposition hopes to bounce the prime minister into calling an early election. Тетуев) |
break into separate territories | распадаться на отдельные территории (говоря о какой-либо стране; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
bring into power | привести к власти (Andrey Truhachev) |
bring into power | приводить к власти (Andrey Truhachev) |
bring into submission | приводить к повиновению (англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post Alex_Odeychuk) |
call for an investigation into the matter | призвать к проведению расследования дела (Washington Post Alex_Odeychuk) |
call into question | ставить что-либо под сомнение (ssn) |
cast into exile | отправлять в ссылку (Гевар) |
come into contradiction with something | вступать в противоречие с (чем-либо ssn) |
come into office | занять пост (bigmaxus) |
country is moving into a recession | в экономике страны начинается спад (ssn) |
country plunged into a recession | в стране начался спад экономики (ssn) |
delve into politics | лезть в политику (voronxxi) |
descend into anarchy | скатываться в анархию (Alex_Odeychuk) |
descent into civil war | соскальзывание в гражданскую войну (Andrey Truhachev) |
develop into a movement | перерастать в широкое движение (Alex_Odeychuk) |
develop into a movement | превратиться в широкое движение (Alex_Odeychuk) |
development into | перерастание в (Morning93) |
draw someone into a dialog | втягивать кого-либо в диалог (ssn) |
draw large sections of the people into the management of state affairs | вовлекать массы в управление делами государства |
economy has gone into recession | начался экономический спад (ssn) |
economy has slipped into recession | начался экономический спад (ssn) |
enact into law | утвердить (The Rural Preserve Property Tax Program was enacted into law by the state legislature in 2009 and was designed to work in conjunction with the changes that were made to the Green Acres program in 2008 and 2009 – Pine County Courthouse (Pine City, MN) Tamerlane) |
enter into a convention | заключать конвенцию (ssn) |
enter into a dialog with | вступать в диалог с (someone – кем-либо ssn) |
enter into an acute state of crisis | вступить в состояние острого кризиса (International Herald Tribune; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
to enter into consultations with | приступать к консультациям с (someone – кем-либо ssn) |
enter into criminal collusion with | вступать в преступный сговор с (someone – кем-либо kee46) |
entry into the European Union | вступление в ЕС (Andrey Truhachev) |
erupt into a full-blown crisis | вызвать глубокий кризис (New York Times Alex_Odeychuk) |
erupt into a full-blown crisis | перерастать в масштабный кризис (New York Times Alex_Odeychuk) |
erupt into a full-blown crisis | перерастать в полномасштабный кризис (Alex_Odeychuk) |
erupt into a public face-off | перерасти в публичную перепалку (New York Times Alex_Odeychuk) |
erupt into a public face-off | вылиться в публичную перепалку (New York Times Alex_Odeychuk) |
fall into poverty | впасть в нищету (bigmaxus) |
feed into narrative | вписываться в дискурс (It feeds into Assad's narrative about Syria being a bulwark against Islamic State. (Reuters) iVictorr) |
feed into narrative | вписываться в риторику (iVictorr) |
fit into the tradition | соответствовать традиции (bigmaxus) |
force someone into a corner | загонять кого-либо в угол (переносное значение ssn) |
get into politics | лезть в политику (voronxxi) |
get into the parliament | пройти в парламент (Zukrynka) |
go into a special session | собраться на чрезвычайное заседание (говоря о парламенте, палате парламента; BBC News Alex_Odeychuk) |
go into an emergency meeting | собраться на чрезвычайное заседание (Alex_Odeychuk) |
go into Committee | быть направленным на рассмотрение комиссии (о законопроекте) |
to go into consultations with | приступать к консультациям с (someone – кем-либо ssn) |
go into opposition | уходить в позицию (Andrey Truhachev) |
go into politics | лезть в политику (wade into politics (если внезапно); meddle in/with politics (лезть не в свое); dabble in politics (любительски поигрывать); tinker/tiddle with politics (поигрывать); toy with/flirt with politics (то же); nose into politics: kibitz into politics (неофициально, соваться не в своё дело) voronxxi) |
go into recess for the summer | уходить на летние каникулы (Andrey Truhachev) |
go into recess for the summer | отправляться на летние каникулы (Andrey Truhachev) |
go into the general election | идти на всеобщие выборы (CNN Alex_Odeychuk) |
go into the politics | пойти в политику (Alex_Odeychuk) |
go out into columns | выходить на демонстрации.массовые шествия в колоннах (различные уличные акции andreon) |
have been driven into exile | быть принуждённым эмигрировать (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
have been driven into exile | быть принуждённым к эмиграции (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
have been indoctrinated into great-power chauvinism | подвергнуться идеологической обработке в духе великодержавного шовинизма (Alex_Odeychuk) |
have been indoctrinated into great-power chauvinism | воспитываться в духе великодержавного шовинизма (проходить идеологическую обработку в таком духе Alex_Odeychuk) |
have egg on one's face get into a mess | сесть в лужу (bigmaxus) |
I find it difficult to put into words | я не могу выразить, как (bigmaxus) |
inject into the political conversation | внедрить в политический оборот (Alex_Odeychuk) |
inject into the political conversation | вводить в политический оборот (Alex_Odeychuk) |
inject new dynamism into the dialog | придавать новый импульс диалогу (ssn) |
inquiry into the culture, practices and ethics of the press | расследование в области культуры, методов и этики прессы (Technical) |
interfere into politics | вмешиваться в политику (Alex_Odeychuk) |
it's easier to get into trouble than out of it | легче попасть в беду, чем выпутаться из неё (bigmaxus) |
lapse into | скатываться на позиции |
lapse into tyranny | становиться тираном (о правителях A.Rezvov) |
lapse into tyranny | переходить к тирании (A.Rezvov) |
lapse into tyranny | переход к тирании (A.Rezvov) |
launch a military incursion into | начать военное вторжение в (CafeNoir) |
launching pad into politics | трамплин для политической деятельности (ssn) |
make huge inroads into | глубоко вмешиваться в дела (In his native Canada, the Chinese "have made huge inroads into our economy and political system," he said, adding that citizens are starting to object. coasttocoastam.com, interfax.ru ART Vancouver) |
make huge inroads into | вмешиваться в огромной степени в дела (In his native Canada, the Chinese "have made huge inroads into our economy and political system," he said, adding that citizens are starting to object. • "22 марта ЕС ввел односторонние санкции против китайских лиц и организаций, ссылаясь на так называемые нарушения прав человека в Синьцзяне. Этот шаг, основанный лишь на лжи и дезинформации, игнорирует и искажает факты, в огромной степени вмешивается во внутренние дела Китая, явственно нарушает международное право и базовые нормы, управляющие международными отношениями, и серьезно подрывает отношения Китая и ЕС", – указано в документе. coasttocoastam.com, interfax.ru ART Vancouver) |
move into third place | занять третье место (на выборах Alex_Odeychuk) |
nationalism distorted into nativism | национализм деформировался в шовинизм (New York Times Alex_Odeychuk) |
offer a valuable insight into the democratic process | давать неоценимую возможность изнутри понять суть демократических процессов (financial-engineer) |
pale into insignificance | отходить на второй план (bigmaxus) |
pale into significance | меркнуть (bigmaxus) |
pale into significance | блёкнуть (bigmaxus) |
pass into law | утвердить (Tamerlane) |
pending the coming into force of the agreement | впредь до вступления в силу соглашения (ssn) |
penetration of foreign capital into a country | проникновение иностранного капитала в страну (ssn) |
pitchfork a party into a leadership contest | толкать партию на борьбу за место лидера (ssn) |
play into the hands of | подыгрывать (Alex_Odeychuk) |
plunge a party into a crisis | ввергать партию в кризис (ssn) |
plunge into crisis | резко обостриться (ИВГ) |
plunge into crisis | вступить в состояние кризиса (ИВГ) |
pour into the streets | массово выйти на улицы (Washington Post Alex_Odeychuk) |
push a party into opposition | заставлять партию уйти в оппозицию (ssn) |
push into political chaos | толкать в политический хаос (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
put a convention into effect | вводить в действие конвенцию (ssn) |
read into the record | приобщать что-либо к протоколу |
read into the record | заносить что-либо в протокол |
read to read something into the record | заносить что-либо в п |
refuse to take into consideration | отказываться принимать во внимание |
re-inject into the political conversation | вернуть в политической оборот (Alex_Odeychuk) |
resolution comes into effect | резолюция вступает в силу (ssn) |
send into exile | ссылать (VLZ_58) |
sign into law | утвердить (Tamerlane) |
sign into law | принять закон (motion/draft was signed into... goo.gl Artjaazz) |
signed into law | войти в силу (motion/draft was signed into... goo.gl Artjaazz) |
slide into civil war | сползание в гражданскую войну (A.Rezvov) |
sneak into government institutions | проникнуть в государственные органы (New York Times Alex_Odeychuk) |
speak into microphone | говорить в микрофон |
spill into public view | перейти в публичную плоскость (говоря о конфликте // CNN, 2018 Alex_Odeychuk) |
spill into public view | получить огласку (CNN, 2018 Alex_Odeychuk) |
spill into public view | стать достоянием гласности (говоря о конфликте // CNN, 2018 Alex_Odeychuk) |
spill into public view in extraordinary fashion | получить беспрецедентную огласку (CNN, 2018 Alex_Odeychuk) |
spill over into a chaotic break-up | обернуться хаотическим распадом (говоря о стране; контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
spiraling into a civil war | скатывание к гражданской войне (e.g., ... that could draw them into a direct confrontation; CNN Alex_Odeychuk) |
subsume into | отходить к (в определенном контексте; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
such a point of view calls into question further steps | такая точка зрения ставит под вопрос дальнейшие шаги (bigmaxus) |
take into account the considerations of | учитывать соображения |
take into account the objection raised | считаться с возражением |
the army went into winter quarters | армия разместилась в зимних квартирах (ssn) |
the House goes into Committee | палата объявляет себя комиссией (для обсуждения какого-либо вопроса) |
the House resolves itself into Committee | палата объявляет себя комиссией (для обсуждения какого-либо вопроса) |
this plays into the hands of those who | это играет на руку тем, кто (bigmaxus) |
three years into power | три года у власти (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
throw hat into the ring | выставить свою кандидатуру |
transform the government into a presidential system | реформировать государство в президентскую республику (Alex_Odeychuk) |
transform the vast majority of the nation's media into a loyalist press | превратить подавляющее большинство средств массовой информации страны в верноподданическую прессу (The government has either shuttered, bought or taken over newspapers and TV stations, transforming the vast majority of the nation’s media into a loyalist press. // Guardian, 2018 Alex_Odeychuk) |
translate ambitious campaign promises into policy | превратить амбициозные предвыборные обещания в цели и задачи государственной политики (Washington Post Alex_Odeychuk) |
translate ambitious campaign promises into policy | превратить амбициозные лозунги избирательной кампании в цели и задачи государственной политики (Alex_Odeychuk) |
turn into a bona fide mafia state | превратиться в настоящую клептократию (Alex_Odeychuk) |
turn the country into a province | превратить страну в провинцию (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
turning into | перерастание в (Morning93) |
voting papers left blank or null and void will not be taken into account | пустые или недействительные бюллетени не считаются (ssn) |
we can't fail to take it into account | с этим нельзя не считаться (bigmaxus) |