English | Russian |
don't worry, I wouldn't breathe a word of your secret | не беспокойся, я и слова об этом никому не скажу |
he assured me that I wouldn't feel any pain | он заверил меня, что я не почувствую никакой боли |
he bet me £10 I wouldn't do it | он поспорил со мной на десять фунтов, что я не сделаю этого |
I wouldn't advise you to go against the director | не советую тебе перечить директору |
I wouldn't bargain on the speaker arriving soon, as he's got a long way to come | я не думаю, что докладчик скоро появится, ему долго ехать |
I wouldn't change with him for anything | ни за что на свете не согласился бы быть на его месте |
I wouldn't do such a thing for all the riches of the world | я бы этого не сделал ни за что на свете |
I wouldn't do such a thing for all the riches of the world | я бы этого не сделал за все сокровища мира |
I wouldn't give a pinch of snuff for it | я не дал бы за это и гроша ломаного |
I wouldn't have believed it, Ken said, and cradled the phone | 'Я бы в это не поверил', сказал Кен и положил трубку |
I wouldn't have it as a gift | я этого и даром не возьму |
I wouldn't have it at a gift | я этого и даром не возьму |
I wouldn't like to start in and plug his game | мне не хотелось бы ввязываться в это дело и мешать его игре |
I wouldn't look at her twice | у неё такая рожа, что смотреть не хочется (букв. второй раз на нее не взглянёшь.) |
I wouldn't mind a cup of tea | не откажусь от чашки чая |
I wouldn't take it as a gift | я этого и даром не возьму |
I wouldn't take it at a gift | я этого и даром не возьму |
it is the truth, I wouldn't kid you | это правда, я бы не стал вам втирать очки |
the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it out | кошка никак не хотела уходить из кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её |
the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it out | кошка не уходила с кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её |
the cat wouldn't leave the kitchen, so I had to push it out | кошка не хотела уходить из кухни, пришлось её выставить |