DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing I would | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a very distinguished person's wife once asked me if I would ghost her husband's memoriesоднажды жена одного очень высокопоставленного чиновника спросила меня, не смогу ли я написать мемуары для её мужа
and much as I would like to give you some of my men as an escort, I can't risk to weaken the garrison of my castleи как бы я ни желал дать вам для охраны нескольких солдат, я не могу рисковать и ослаблять гарнизон моего замка
from what little I've seen of your book so far, I would say that it promises wellта небольшая часть твоей книги, которую мне удалось прочесть, говорит о том, что должно получиться неплохо
he has made what I would characterize as outstanding progressон добился того, что я назвал бы выдающимся прогрессом
I always knew Vera was talkative, but after listening to her yammer nonstop the whole way from Boston to New York I would classify her as downright babblativeя всегда знал, что Вера любит поговорить, но послушав, как она чешет языком всю дорогу от Бостона до Нью-Йорка четыре часа на автомобиле, я теперь говорю, что у неё просто "трёпомания"
I don't like to heat my hair with electric curlers as they make it frizzle up and I would rather have it shiny and smoothне люблю сушить волосы электрическими щипцами – они от этого завиваются, а я люблю, когда они прямые и гладкие
I doubt if I would ever be able to nerve myself for public performanceя сомневаюсь, что я смогу когда-нибудь набраться мужества для публичного выступления
I like the work, I would have it copiedмне нравится эта работа, я хотел бы, чтобы с неё сняли копию для меня
I little thought I would see him againя никак не ожидал, что вновь его увижу
I little thought I would see him againвот уж не думал, что вновь его увижу
I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO"вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO"
I would advise the tutor not to press his young pupil to give attendance, when he is eagerly engaged with some other favourite pursuitя посоветую преподавателю быть не очень строгим по отношению к ученику младших классов в том, что касается посещаемости, когда ученик занимается одним из своих любимых исследований
I would ask you over for coffee, but the children are illя бы пригласил тебя к нам на чашечку кофе, но у нас болеют дети
I would be surprised, actually, if he left Birminghamя был бы даже удивлён, если бы он уехал из Бирмингема
I would cash his check if I could be sure it was goodя бы оплатил его чек, если бы был уверен, что он надежен
I would class Tom's latest book with the best crime stories ever writtenя бы поставил последнюю книгу Тома на один уровень с лучшими образцами детективного жанра
I would describe him as an excellent teacherя бы сказал, что он прекрасный преподаватель
I would do much to serve youя бы многое отдал, чтобы быть вам полезным
I would draw his descent from Hector, or Achillesя бы возводил его род к Гектору или Ахиллу
I would estimate the size of the garden at 1. 000 square metres.Думаю, площадь этого сада 1000 квадратных метров
I would hardly apply the term scholarship to such learning as hisя бы не назвал его познания учёностью
I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leavingя должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздь
I would have gone, but they sent a message over to say that there was a delayя бы уехал, но они прислали сообщение о том, что произошла задержка
I would have gone with you but that I am so busyя бы пошёл с вами, если бы я не был так занят
I would just as soon stay at home as go for a walkмне всё равно, что сидеть дома, что идти гулять
I would like to ask a favour of youя хотел бы попросить тебя об одолжении
I would like to put my feelings into wordsмне бы хотелось выразить мои чувства словами
I would like you to deputize for me as chairman while I am on holidayя хотел бы, чтобы ты замещал меня на посту председателя, пока я в отпуске
I would love to play in the evening if I had the dareмне бы хотелось сыграть вечером, если бы у меня хватило смелости
I would never be an instrument of bringing a free and brave people into slaveryя никогда не стану орудием, порабощающим свободный и храбрый народ
I would never say that to her faceя бы никогда не сказал ей это в глаза
I would not be in his skinне хотел бы я быть в его шкуре
I would not have him other than he isя хочу, чтобы он именно таким и оставался
I would not lose the substance by running after shadowsя не стал бы жертвовать реальными вещами, гоняясь за призраками
I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computerя бы не стал с вам спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете
I would not touch him with a barge-poleон мне противен
I would not touch him with a barge-poleон мне омерзителен
I would not touch him with a ten foot poleон мне омерзителен
I would not truck this brilliant day to anything elseя бы не променял этот замечательный день ни на что на свете
I would not wish to act with precipitate hasteя не хотел бы действовать с опрометчивой поспешностью
I would question the advisability of such a course of actionу меня есть сомнения насчёт целесообразности подобных действий
I would willingly give you a little piece of good adviceя охотно дам вам маленький добрый совет
I'll behave toward them as I would like to be treatedя буду вести себя с ними так, как хотел бы, чтобы обращались со мной
she outlined what I would be doingона рассказала мне вкратце, что я буду делать
she outlined what I would be doingона наметила мне вкратце, что я буду делать
that ladder looks unsafe, I would not care for it to fall while you were at the topэта лестница неустойчива, мне совсем не понравится, если она упадёт, пока ты будешь наверху
the company seems to be doing so well that I would like to buy inкажется, у этой компании дела идут очень хорошо, поэтому я хотел бы приобрести её акции
the company seems to be doing so well that I would like to buy inу этой компании дела идут, кажется, настолько хорошо, что я хотел бы приобрести её акции