DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing I will | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a very distinguished person's wife once asked me if I would ghost her husband's memoriesоднажды жена одного очень высокопоставленного чиновника спросила меня, не смогу ли я написать мемуары для её мужа
after our makeshift dinner I will treat you with a bottle a wineпосле нашего импровизированного ужина я угощу вас бутылкой вина
after our make-shift dinner I will treat you with a couple of bottlesпосле нашего импровизированного обеда я угощу вас парой бутылок
and I will boot you with this giftя подарю тебе вот это
bugger off, will you? I don't want you hereвали отсюда, а? Тебе тут нечего делать
but I waste your time, sir. I will not detain youАх, я же отнимаю ваше драгоценное время. Простите, сударь, не смею больше задерживать
Button up, will you? I'm trying to listen.Замолчи, пожалуйста. Я пытаюсь слушать
don't all crowd in on me, I will see your books one at a timeне нападайте все сразу, я прогляжу ваши тетради по очереди
don't worry about how I'm to live while I'm away at college, I'll squeak by somehow.не волнуйтесь о том, как я буду жить, пока буду в колледже. Как нибудь проживу
even so, said David firmly, I will abide in the place of the Delawareдаже в этом случае, – твёрдо сказал Дэвид, – я останусь в Делаваре
from what little I've seen of your book so far, I would say that it promises wellта небольшая часть твоей книги, которую мне удалось прочесть, говорит о том, что должно получиться неплохо
give me a cigarette, will you? I'm gasping for a smokeсигареты не найдётся? Умираю хочу курить
he is just trying it on – I don't believe he'll go this farон просто блефует, не думаю, что он зайдёт так далеко
he is that dumb, if you'll pardon the word, madam, that not a bit of sense could I get out of himон такой болван, простите за выражение, мадам, что я не смог добиться от него ничего осмысленного
he will go and I will stay hereон уезжает, я же остаюсь
he will have no books but such as I'll let him haveон не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять
he will have no books but such I'll let him haveон не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять
he will talk you I blindон вас заговорит
his article will provide the ammunition I needего статья даст мне в руки необходимое оружие
his performance will be a great success, I feel it in my bonesего выступление будет иметь большой успех, я нутром чую
I accept on condition that he will assistя соглашаюсь даю своё согласие при условии, что он будет помогать
I always knew I had the sort of face that would film well and look good on the screenя всегда знал, что у меня фотогеничное лицо и я буду хорошо выглядеть на экране
I always supposed that Mrs. Lupin and you would make a match of itя всегда предполагал, что миссис люпин и вы поженитесь
I am afraid he will have something to say about itбоюсь, что он будет возражать против этого
I am sure that common sense will prevail in the endя уверен, что здравый смысл в конце концов восторжествует
I and mine will be happy to see you and yours here or anywhereя и мои родные будем рады встретиться с вами и вашей семьёй здесь или где-нибудь ещё
I augur that he will failя предвижу, что его постигнет неудача
I augur that he will failя предвижу его неудачу
I believe that old car would rattle on even if the engine fell outдумаю, эта развалюха поедет даже если у неё вывалится двигатель
I bow to your better judgment, and will take your adviceя склоняюсь перед вашим суждением, поскольку вы опытнее, и сделаю, как вы сказали
I can safely say that the work will be handed in by the 1st of Mayмогу с уверенностью сказать, что работа будет сдана к 1 мая
I cannot say whether he will comeя не знаю, придёт ли он
I cannot write verses in the presence of any person, but I can prosify, let who will be presentя не могу писать стихи в присутствии посторонних, но могу писать прозу независимо от того, кто находится рядом
I couldn't say whether he will comeя не знаю, придёт ли он
I do not doubt but that he will comeя не сомневаюсь, что он придёт
I don't doubt but that he will winя уверен в его победе
I don't doubt but that he will winне сомневаюсь в его победе
I don't doubt that he will winне сомневаюсь в его победе
I don't know what will become of the boy if he keeps failing his examinationsя не знаю, что с ним будет, если он и дальше будет проваливать экзамен за экзаменом
I don't think this class will be able to go beyond lesson sixне думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока
I don't think this strange new fashion will catch onне думаю, что этот причудливый новый фасон войдёт в моду
I don't think your plan will workя не думаю, что ваш план осуществим
I don't want to stop to talk with that woman, she'll yap away for hours about nothingя не хочу останавливаться, чтобы поговорить с этой женщиной, она будет часами болтать ни о чём
I doubt if grandfather will live through the nightсомневаюсь, что дед переживёт эту ночь
I doubt whether he will recoverя вообще сомневаюсь, что он поправится
I flatter myself that this campaign will put an end to the warя тёшу себя надеждой, что эта операция положит конец войне
I guess that he'll be lateдумаю, что он опоздает
I hadn't thought that we would brush up against so much opposition in this townя не думал, что в этом городе нам окажут такое сопротивление
I have a feeling that everything will come right for us one dayя предчувствую, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо
I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll sufferНапример, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки
I have my doubts whether he will comeя сомневаюсь, что он придёт
I have strong hopes that he will soon be wellя твёрдо надеюсь, что он скоро поправится
I haven't finished this work yet: I'll have to keep banging away at it until this eveningя ещё не закончил. Мне придётся сидеть над этим до вечера
I hope all will organizeвсё устроится, я надеюсь
I hope Father will sleep off his bad temperнадеюсь, что после сна у отца пройдёт плохое настроение
I hope our work will issue wellя надеюсь, что наша работа завершится успешно
I hope she will not be too rigorous with the young onesнадеюсь, она не будет очень строга по отношению к молодёжи
I hope that after all these talks someone will hit on a way out of our difficultyнадеюсь, что после всех этих разговоров кто-нибудь найдёт способ разрешить наши трудности
I hope that after all these talks, someone will strike on a way out of our difficultyнадеюсь, что после всех этих разговоров кого-нибудь осенит, как выйти из создавшегося затруднительного положения
I hope that some fine qualities of Mary's character will rub off onto youнадеюсь, некоторые достоинства Мери перейдут и к тебе
I hope the company will come through with its share in due timeнадеюсь, компания внесёт свою долю вовремя
I hope the House will non-concur in that amendmentнадеюсь, что палата не утвердит эту поправку
I hope the misunderstanding will soon be straightened outнадеюсь, что недоразумения, вызванные недопониманием, скоро разрешатся
I hope you will come back wholeнадеюсь, что вы вернётесь невредимым
I hope you will no longer keep me in the darkя надеюсь, что вы больше не будете держать меня в неизвестности
I hope you will not think I am funkingя надеюсь, вы не подумаете, что я струсил
I hope your holiday will be beneficialнадеюсь, ваш отпуск пойдёт вам на пользу
I hope your troubles will soon blow overнадеюсь, твои неприятности скоро кончатся
I imagine it will rainдумаю, пойдет дождь
I imagine it will rainдумаю, что пойдёт дождь
I know it's not easy at first, but stick with it and it will soon seem easierзнаю, что это не просто, но продолжай работать, и вскоре это будет казаться легче
I know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something elseя знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказать
I lay ten shillings that he will not comeдержу пари на десять шиллингов, что он не придёт
I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO"вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO"
I must pull in or my letter will never endя не должен увлекаться, а то я никогда не кончу этого письма
I must pull in or my letter will never endмне надо сдерживаться, а то я так буду писать письмо вечно
I must pull in or my letter will never endя не должен увлекаться, иначе я никогда не кончу этого письма
I predict that the council will backwaterя предвижу, что совет пойдёт на попятный
I presage that everything will end badlyя предчувствую, что всё это кончится плохо
I reckon he will consentдумаю, что он согласится
I reckon that he will consentдумаю, что он согласится
I represented to him that it would be dangerous to do what he suggestedя доказал ему, что опасно поступать так, как он предлагает
I say, duck her in the loch, and then we will see whether she is witch or notпослушай, окуни её в озеро, и мы посмотрим, ведьма она или нет
I stand on my rights in this matter, and will take the matter to court if necessaryв данном случае я чётко следую своим правам и обращусь в суд, если это понадобится
I think he is a sleeper and will win the championshipмне кажется, у него есть невыявленные возможности и он ещё станет чемпионом
I think our products will appeal to your tradeя думаю, что наши товары понравятся вашим покупателям
I think the colour of the paint will blend in with the curtains very nicelyя думаю, что эта краска в тон цвету наших занавесок
I trust you will understand the above in the spirit in which it was writtenнадеюсь, что вы поймёте сказанное в том же духе, в каком оно было написано
I understand that you will be moving here soonкак я понял, вы скоро сюда переезжаете
I understood her to say that she would attend the meetingнасколько я понял, она сказала, что будет на собрании
I understood him to say that he would helpнасколько я понял, он согласился помочь
I want a rope that will go from the top window to the groundмне нужна верёвка, которую можно опустить с верхнего этажа до земли
I want to impress on them that they'll find it more healthy not to try for moreя хочу внушить им, что для них будет гораздо полезнее не пытаться добиться большего
I will answer for itя ручаюсь за это
I will ask some of the directionя проконсультируюсь у кого-нибудь из дирекции
I will attend you whithersoever you pleaseя буду ждать вас, где вам угодно
I will be late because I won't be able to make my connectionя опоздаю, потому что не успею сделать пересадку
I will come directlyя скоро вернусь
I will come directly I have finishedя приду, как только закончу
I will confine my remarks to one subjectя ограничусь одной темой
I will do my best to meet you in the matterя сделаю всё возможное, чтобы понять тебя в этом вопросе
I will ensconce me behind the arrasя укроюсь за стенным ковром (Shakespeare)
I will give you one squeak more for your inheritanceя дам вам ещё один шанс попытаться получить ваше наследство
I will have him comeя распоряжусь, чтобы он пришёл
I will have no one punching anyone else up in my hotelникому не позволю больше драться в моём отеле
I will have none of that!слышать об этом не хочу!
I will help you with the luggageя помогу вам с багажом
I will leave no stone unturned, till I find itя не оставлю камня на камне, пока не найду это
I will leave this to your careоставляю это вам на хранение
I will leave this to your careпоручаю это вам
I will leave this to your careпередаю под вашу ответственность
I will leave this to your careоставляю это вам на попечение
I will never go back from my wordя никогда не нарушу своего слова
I will not apologize, nor do I admit that I am wrongя не буду извиняться, я совсем не считаю себя виноватым
I will not demean myself by cheating on the examinationя не буду унижаться до того, чтобы пользоваться шпаргалкой на экзамене
I will not labour the pointя не буду подробно останавливаться на этом
I will not press the pointя не буду настаивать на этом
I will not take any of your guffя не воспринимаю твою пустую болтовню
I will not tolerate such behaviourя не потерплю такого поведения
I will not traffic with the breakers of the peaceя не хочу иметь дела с нарушителями спокойствия
I will paragraph you in every newspaperя напишу о вас во всех газетах
I will personally pilot your suggestion through the committeeя лично прослежу за прохождением вашего предложения через комитет
I will prepare some comicality for itдля этого я приготовлю что-нибудь смешное
I will race you to that treeспорим, я быстрее добегу до того дерева
I will ride to London to-morrow betimesя отправлюсь в Лондон завтра рано утром
I will see you again one dayкогда-нибудь однажды мы снова увидимся
I will seek you out wherever you may hide yourselfя тебя разыщу, где бы ты ни скрывался
I will show you a Yankee trickя покажу вам трюк, которым пользуются янки
I will take it of your hideя с тобой расквитаюсь
I will take it of your hideты мне за это заплатишь
I will take it of your hideя отомщу тебе за это
I will take it of your hideэто тебе даром не пройдёт
I will take it of your hideя с тобой рассчитаюсь
I will take it of your hideтак просто ты не отделаешься
I will take it out of youты мне за это заплатишь
I will take it out of youя с тобой рассчитаюсь
I will take it out of youя с тобой расквитаюсь
I will take it out of youя отомщу тебе за это
I will take it out of youэто тебе даром не пройдёт
I will take it out of youтак просто ты не отделаешься
I will talk to them about this problemя обсужу с ними этот вопрос
I will thank you to be a little more politeя бы попросил вас быть повежливее
I will undertake that he has not heard a wordручаюсь, что он не слышал ни единого слова
I wish everyone would shut up, so that we could hear ourselves thinkхорошо бы все замолчали, чтобы мы могли спокойно подумать
I wish she would cut out that stupid behaviourя хотел бы, чтобы она перестала вести себя так по-дурацки
I wish that cursed dog would be quiet!да перестанет когда-нибудь лаять эта чертова собака?
I wish that cursed dog would be quiet!да перестанет когда-нибудь лаять эта проклятая собака?
I wish the children would stop flinging their clothes about, but put them away tidilyя очень хочу, чтобы дети перестали разбрасывать свои вещи как попало, а аккуратно складывали на место
I wish you would ease up on the children, their behaviour gets worse when you make them nervousне дави так на детей, они ведут себя только хуже, если нервничают
I wonder what he wants, why he is late, how it was done, whether he will comeинтересно, что он хочет, почему он опоздал, как это было сделано, придёт ли он
I won't give you the book, but I will either lend it to you, or sell it to you, whichever you likeя не буду дарить тебе эту книгу, я могу или одолжить её тебе, или продать – как ты предпочитаешь
I would estimate the size of the garden at 1. 000 square metres.Думаю, площадь этого сада 1000 квадратных метров
I would have gone, but they sent a message over to say that there was a delayя бы уехал, но они прислали сообщение о том, что произошла задержка
I would have gone with you but that I am so busyя бы пошёл с вами, если бы я не был так занят
I would never say that to her faceя бы никогда не сказал ей это в глаза
if I have made myself clear, you will understand my original meaningесли мне удалось ясно выразиться, вы поймёте подлинное значение моей мысли
if it lies within my power to do it, I willесли это будет в моих силах, я сделаю это
if no one can help, I'll go it aloneесли никто не может помочь, я сделаю всё сам
if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets offесли она не перестанет указывать, что делать, я ей выдам
if the answer to your difficulty falls within my experience, I'll give you all the help I canесли ваш вопрос относится к сфере моего опыта, я окажу вам всю возможную помощь
if the rich man strives to use his wealth to destroy others, I will cinch him if I canесли богатый человек прилагает все усилия, чтобы использовать своё богатство для разрушения благосостояния других, я сделаю всё, что смогу, чтобы загнать его в угол
if you children don't behave properly, I will send you outдети, если вы не будете вести себя как следует, я выгоню вас из класса (of the classroom)
if you remain behind after class, I will repeat the instructions to youесли останешься после уроков, я тебе все повторю
if you take both dresses, I'll knock $2 offесли вы возьмёте оба платья, я скину два доллара
if you will lesson me to find trouble is no trouble, I will thank you much for thatесли вы научите меня не считать неприятности неприятностями, я буду вам очень благодарен
if you will play that loud music, I shall have to plug up my earsесли ты хочешь играть так громко, мне придётся заткнуть уши
I'll allow the children to dip their bread into the soupя позволю своим детям макать хлеб в суп
I'll be quite non-committalя не дам никакого определённого ответа
I'll be round later this eveningя зайду попозже, вечером
I'll check back tomorrow about that questionя завтра проработаю этот вопрос ещё раз
I'll do anything for you within reasonя сделаю для вас всё в пределах разумного
I'll do as I please. It's my own affair.я поступлю так, как посчитаю нужным. это моё личное дело
I'll give my head for itручаюсь
I'll go bail for thatя ручаюсь за это
I'll go bail for thatя буду отвечать за это
I'll go bail for thatготов биться об заклад
I'll go shares with you on that dinnerрасходы по обеду мы с вами разделим поровну
I'll have to chase up the actual words of the speech that I was reportingмне придётся проверить, что точно сказано в той речи, о которой я говорил
i'll have to go over and give that bird an earfulнадо бы мне вернуться и ещё послушать ту птичку
I'll lay you never saw anything better than thatя готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этого
i'll level with you, I'm no great detectiveбуду с вами откровенным, я не являюсь великим сыщиком
i'll never put his name, which is my name, on a police blotter or a prison register while he's aliveпока он жив, я никогда не впишу его фамилию, которая является и моей фамилией, в ордер на арест или в список заключённых
I'll pay him off for treating me like thatя ему отомщу за то, что он со мной так обходится
I'll pop up and see what's biting him nowя заскочу к нему и выясню, чем это он занят (что это с ним)
I'll see you up to the director's office on the top floorя провожу вас наверх в кабинет директора, он на верхнем этаже
i'll speak to that boy the minute he gets inкак только этот мальчишка появится, я отругаю его
I'll split up the apples so that we can each have oneя поделю яблоки так, чтобы всем досталось по одному яблоку
I'll stand no nonsense from you!возьмись за ум!
I'll take him around and then bring him backя ему тут всё покажу, а потом приведу назад
I'll vouch for that boy, he has promised to be goodя поручусь за этого юношу, он пообещал, вести себя хорошо
I'll wager a strong young girl like the Princess will laugh at you for babying over herя готов спорить, что такая серьёзная девушка как Принцесса просто посмеется над тобой, если ты будешь обращаться с ней как с маленькой
I'll warrant that ... заверяю вас, что
I'll warrant that ... уверен в том, что
I'll warrant that ... будьте уверены, что
I'll warrant you that ... уверен в том, что
I'll warrant you that ... заверяю вас, что
I'll warrant you that ... будьте уверены, что
I'll word again that gentleman when he passes againя снова обращусь к тому джентльмену, когда он снова пройдёт
I'll write the ten commandments on your faceя расцарапаю тебе всё лицо
I'm afraid that she will not be able to live on her writingдумаю, она не сможет жить писательством
I'm sure the big vendors understand this and soon will begin taking their own advice, embracing change like nobody's businessя уверен, что крупные торговцы понимают это и вскоре последуют своему же собственному совету, бурно приветствуя перемену
I'm surprised that you would descend to lyingя удивлён, что вы опустились до откровенной лжи
it shall go hard but I will make it afford them entertainmentдела были бы плохи, если бы я не разрешил им поразвлечься
it will come out as I predictedвсё получится так, как я предсказывал
it will take a tighter workman than I am for this taskдля такой работы потребуется более сведущий специалист, чем я
it would give them a chance to say I was hogging everything and giving no one else a chanceэто позволило бы им утверждать, что я всё прибрал к рукам, не оставив другим ни единого шанса
I've made a muck of it. I'll have to do it again.я всё испортил. Придётся делать всё ещё раз
I've so arranged my trip that I'll be home on Friday eveningя таким образом распланировал мою поездку, чтобы быть дома в пятницу вечером
monsieur Coccei will tell you all the anecdotes of London better than I canгосподин Коксей лучше меня расскажет вам все последние лондонские сплетни
Mr Sharp is seeing people all morning, but if the matter is urgent I'll see if I can crowd you inу мистера Шарпа всё утро посетители, но если дело срочное, я посмотрю, не смогу ли я включить вас в список
my husband will show you around while I get the teaмой муж проводит вас, пока я приготовлю чай
my own inclination, if I were in your situation, would be to look for another jobя бы предпочёл, будь я в твоей ситуации, поискать другую работу
now I will specialize some of our conditionsа теперь я подробно остановлюсь на некоторых из наших условий
now that you've seen the house, I'll show you around the groundsа теперь, когда вы осмотрели дом, я покажу вам участок
run along now, I'll talk to you laterбеги, я с тобой потом поговорю
she has been set an almost impossible task, but I'm sure that she will succeed if she sticks to her gunsей поручили сделать почти невозможное, но я уверен, что она с этим справится, если будет твёрдо стоять на своём
she will look after Harry, I'm quite sure – she's a pushover for babiesона присмотрит за Гарри, я полностью уверен, – она обожает маленьких детей
she will never go my way, nor, I fear, shall I ever go hersона никогда не будет действовать так, как я, и, боюсь, я никогда не буду действовать так, как она
since you feel ill, I will dispense you from your duties for the rest of the weekпоскольку вы заболели, я освобождаю вас от исполнения ваших обязанностей до конца недели
Stick the radio on, will you. I want to hear the newsБудь добр, включи, пожалуйста, радио. Хочу послушать новости
take your coat off, and I'll stitch up that tearсними пальто, и я зашью эту дырку
that ladder looks unsafe, I would not care for it to fall while you were at the topэта лестница неустойчива, мне совсем не понравится, если она упадёт, пока ты будешь наверху
the company seems to be doing so well that I would like to buy inкажется, у этой компании дела идут очень хорошо, поэтому я хотел бы приобрести её акции
the company seems to be doing so well that I would like to buy inу этой компании дела идут, кажется, настолько хорошо, что я хотел бы приобрести её акции
the nature of conscience, which I will describe as popularly as I canприрода сознания, которую я опишу в как можно более доступной форме
the predictive future. "I shall be there" means simply that the speaker will be present. the promissive future. "I will be there" means that he intends being soПредиктивное будущее. "I shall be there" означает просто, что говорящий будет присутствовать. Промиссивное будущее "I will be there" означает, что он намеревается сделать это
these people have become my colleagues. If you use that sort of language about them I'll have to turf you out myselfэти люди стали моими коллегами. Если ты позволишь себе так говорить о них, я сам вышвырну тебя вон
they pressed me to come to them and I promised indefinitely that I wouldони настаивали, чтобы я к ним пришёл, и я неопределённо пообещал, что приду
they're no longer here, I'll see if they logged out this morningих нет на месте, посмотрю, зарегистрирован ли их уход в журнале сегодня утром
though I may fail, I will still tryдаже если я и потерплю поражение, я всё равно попытаюсь
when she marries, I will dower herкогда она будет выходить замуж, я дам за ней большое приданое
will he be late? – I expect soон опоздает? – Думаю, что да
will he be late? – I expect soон опоздает? – Вероятно, да
will he come? – Yes, I suppose soон придёт? – Должно быть, да
will he come? – Yes, I suppose soон придёт? – Думаю, да
will he come? – Yes, I suppose soон придёт? – Вероятно, да
would you mind repeating that, I didn't quite catch onне могли бы вы повторить, а то я не совсем понял
yes, miss, I'll do everything, missда, мисс, я всё выполню, мисс
you tell me and I'll slip you that money you wantedты мне скажи, и я дам тебе деньги, в которых ты нуждался
you will find that I am rightвы убедитесь, что я прав
your friend might still come, but I don't think he willваш друг мог бы ещё прийти, но я не уверен, что он придёт
you're my father and all that, but I'll be damned if you run me any moreты мой отец и всё такое прочее, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать