English | Russian |
always during those dark hours have I thought of you | непрестанно все те долгие часы думал я о тебе |
everyone thought it was an innocent mistake, but I knew better | все думали, что это было невинным заблуждением, но я-то знал, что это не так |
from what she said I thought the implication was that they were splitting up | исходя из её слов, я подумал, что подразумевается, что они расстались |
he always thought that I was a tramp trying to duck work | он всегда думал, что я тунеядец, уклоняющийся от общественно-полезного труда |
he just thought I was ribbing him | он и впрямь подумал, что я дразню его |
his mother came, so I thought I'd better make myself scarce | пришла его мать, и я подумал, смоюсь-ка я лучше отсюда |
I daresay you have thought me very neglectful | я полагаю, вы считаете меня очень небрежным |
I feel somehow quite creepy at the thought of what's coming | меня передёргивает при мысли о том, что может произойти |
I feel somehow quite creepy at the thought of what's coming | меня коробит при мысли о том, что может произойти |
I feel somehow quite creepy at the thought of what's coming | меня бросает в дрожь при мысли о том, что может произойти |
I had rather remain poor and hardworking, than become rich and well-thought-of in this manner | я бы лучше остался бедным и много бы трудился, чем разбогател, и стал бы таким образом уважаемым |
I hadn't thought that we would brush up against so much opposition in this town | я не думал, что в этом городе нам окажут такое сопротивление |
I have thought of all the discommodities that may come to me | я подумал обо всех неприятностях, которые могут свалиться на меня |
I know I have to get up every morning, but my mind revolts against the thought | я знаю, что должен вставать утром каждый день, но моя душа восстаёт против этого |
I little thought I would see him again | я никак не ожидал, что вновь его увижу |
I little thought I would see him again | вот уж не думал, что вновь его увижу |
I never thought he would condescend to cheating | никогда не думал, что он докатится до мошенничества |
I paced along the shore, deep in thought | я брёл по берегу в задумчивости |
I should a или shoulda thought of it | мне следовало бы подумать об этом (заранее) |
I shudder at the thought of fire in this building | меня бросает в дрожь при мысли о пожаре в этом здании |
I thought by the accent, it had been an apostrophe to his child | как я понял по тону, это было обращение "между строк", адресованное его сыну |
I thought good to do so | я думал, что так нужно сделать |
I thought he had been drinking, and in fact was on the verge of "the jumps" | мне кажется он пил и был на грани белой горячки |
I thought he was kidding at first | сперва я думал, что он меня дурачит |
I thought he would scent us out | я думал, что он пронюхает о нас |
I thought I really was in it at last, and knew what she meant | я полагал, что меня наконец "допустили", что я понимал, что она имеет в виду |
I thought it may only take 2 hours at the most, and I was right | как я и полагал, это заняло не больше двух часов |
I thought of her nosing in my room for signs | я представлял себе, как она ищет в моей комнате следы |
I thought of the mean hovels in which many of our peasantry abide | я думал о жалких лачугах, в которых живут многие наши крестьяне |
I thought she was messing about | я думал, что она прикидывается |
I thought the Party knew all the technique there is about handling people, but they're not in it with the Church | я полагал, партия умела управлять людьми, но на самом деле до церкви ей конечно далеко |
I thought the wedding invitations had all gone out, but my sister says she hasn't received hers | я думал, что всем уже пришли приглашения на свадьбу, но сестра говорит, что до сих пор ничего не получила |
if I thought I was tagged here, I was wrong | если я и подумал, что за мной здесь следят, то я ошибся |
if Mr. Druce thought I was working in with you, he'd kill me. | если бы мистер Друс подумал, что я работаю с вами, он убил бы меня |
I'm sorry to break in on your private thoughts, but I think we should get on with some work | прошу прощения, что прерываю ход ваших драгоценных мыслей, но по-моему нам надо заняться делом |
it is a strange trade, I have often thought, that of advocacy | я всегда считал, что адвокатская деятельность – странное ремесло |
I've several times started to write to you a letter, but my life has been too jerky to admit of much connected thought lately, so the letter always fizzled away | я несколько раз начинал писать тебе письмо, но в последнее время моя жизнь была слишком нестабильна, чтобы в голове были связные мысли, поэтому письмо никак не удавалось закончить |
like an inconsiderate boy, I slip the thoughts of life and death | как безрассудный мальчишка, я избегаю мыслей о жизни и смерти |
little by little, I unravelled my knotted thoughts | понемногу я распутал свои запутанные мысли |
my first thought was that I had gone stark raving mad | моя первая мысль была, что я совсем спятил |
my uncle thought I'd better train to be a doctor | мой дядя считал, что мне лучше бы пойти учиться на врача |
seeing as how you're always short of money, I thought you could maybe earn a bit | поскольку ты всегда сидишь на мели у тебя всегда нет денег, я подумал, что ты мог бы немножко подрабатывать |
she looked at me as though she thought I was stark raving mad | она посмотрела на меня так, будто бы я совсем обезумел |
she thought I was trying to get off with her boyfriend | она думала, что я пытаюсь сблизиться с её другом |
the steering failed and I thought that was it | рулевое управление отказало, и я подумал, что это всё |
the thought came across my mind that I had met him before | тут мне показалось, что я видел его раньше |
the thought flickered into my head that I have met him before | у меня промелькнула мысль, что я встречал его раньше |
the thought flitted across my mind that I had met her before | у меня мелькнула мысль, что я встречал её раньше |
the thought flitted across/into/ through my mind, that I had met her before | у меня мелькнула мысль, что я встречал её раньше |
the thought flitted into my mind that I had met her before | у меня мелькнула мысль, что я встречал её раньше |
the thought flitted through my mind that I had met her before | у меня мелькнула мысль, что я встречал её раньше |
the thought occurred to me as I was watching the procession | эта мысль пришла мне в голову, когда я наблюдал за процессией |
the thought washed over me that I might never see them again | вдруг мне пришла в голову мысль, что, возможно, я никогда больше их не увижу |
the thought washed over me that I might never see them again | вдруг мне пришла в голову мысль, что я могу никогда больше их не увидеть |
thoughts of my childhood recurred to me as I listened to the gentle music | я слушал эту нежную музыку и вспоминал своё детство |
when I saw her marriage I thought it was a finisher | когда я увидел, что она выходит замуж, я решил, что это последний удар (который я перенесу) |
when I'd finished the exam, I thought I'd screwed up, but I found out later that I'd passed | когда экзамен завершился, я думал, что я провалился, но позднее выяснилось, что я его сдал |