DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing I thought | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
always during those dark hours have I thought of youнепрестанно все те долгие часы думал я о тебе
everyone thought it was an innocent mistake, but I knew betterвсе думали, что это было невинным заблуждением, но я-то знал, что это не так
from what she said I thought the implication was that they were splitting upисходя из её слов, я подумал, что подразумевается, что они расстались
he always thought that I was a tramp trying to duck workон всегда думал, что я тунеядец, уклоняющийся от общественно-полезного труда
he just thought I was ribbing himон и впрямь подумал, что я дразню его
his mother came, so I thought I'd better make myself scarceпришла его мать, и я подумал, смоюсь-ка я лучше отсюда
I daresay you have thought me very neglectfulя полагаю, вы считаете меня очень небрежным
I feel somehow quite creepy at the thought of what's comingменя передёргивает при мысли о том, что может произойти
I feel somehow quite creepy at the thought of what's comingменя коробит при мысли о том, что может произойти
I feel somehow quite creepy at the thought of what's comingменя бросает в дрожь при мысли о том, что может произойти
I had rather remain poor and hardworking, than become rich and well-thought-of in this mannerя бы лучше остался бедным и много бы трудился, чем разбогател, и стал бы таким образом уважаемым
I hadn't thought that we would brush up against so much opposition in this townя не думал, что в этом городе нам окажут такое сопротивление
I have thought of all the discommodities that may come to meя подумал обо всех неприятностях, которые могут свалиться на меня
I know I have to get up every morning, but my mind revolts against the thoughtя знаю, что должен вставать утром каждый день, но моя душа восстаёт против этого
I little thought I would see him againя никак не ожидал, что вновь его увижу
I little thought I would see him againвот уж не думал, что вновь его увижу
I never thought he would condescend to cheatingникогда не думал, что он докатится до мошенничества
I paced along the shore, deep in thoughtя брёл по берегу в задумчивости
I should a или shoulda thought of itмне следовало бы подумать об этом (заранее)
I shudder at the thought of fire in this buildingменя бросает в дрожь при мысли о пожаре в этом здании
I thought by the accent, it had been an apostrophe to his childкак я понял по тону, это было обращение "между строк", адресованное его сыну
I thought good to do soя думал, что так нужно сделать
I thought he had been drinking, and in fact was on the verge of "the jumps"мне кажется он пил и был на грани белой горячки
I thought he was kidding at firstсперва я думал, что он меня дурачит
I thought he would scent us outя думал, что он пронюхает о нас
I thought I really was in it at last, and knew what she meantя полагал, что меня наконец "допустили", что я понимал, что она имеет в виду
I thought it may only take 2 hours at the most, and I was rightкак я и полагал, это заняло не больше двух часов
I thought of her nosing in my room for signsя представлял себе, как она ищет в моей комнате следы
I thought of the mean hovels in which many of our peasantry abideя думал о жалких лачугах, в которых живут многие наши крестьяне
I thought she was messing aboutя думал, что она прикидывается
I thought the Party knew all the technique there is about handling people, but they're not in it with the Churchя полагал, партия умела управлять людьми, но на самом деле до церкви ей конечно далеко
I thought the wedding invitations had all gone out, but my sister says she hasn't received hersя думал, что всем уже пришли приглашения на свадьбу, но сестра говорит, что до сих пор ничего не получила
if I thought I was tagged here, I was wrongесли я и подумал, что за мной здесь следят, то я ошибся
if Mr. Druce thought I was working in with you, he'd kill me.если бы мистер Друс подумал, что я работаю с вами, он убил бы меня
I'm sorry to break in on your private thoughts, but I think we should get on with some workпрошу прощения, что прерываю ход ваших драгоценных мыслей, но по-моему нам надо заняться делом
it is a strange trade, I have often thought, that of advocacyя всегда считал, что адвокатская деятельность – странное ремесло
I've several times started to write to you a letter, but my life has been too jerky to admit of much connected thought lately, so the letter always fizzled awayя несколько раз начинал писать тебе письмо, но в последнее время моя жизнь была слишком нестабильна, чтобы в голове были связные мысли, поэтому письмо никак не удавалось закончить
like an inconsiderate boy, I slip the thoughts of life and deathкак безрассудный мальчишка, я избегаю мыслей о жизни и смерти
little by little, I unravelled my knotted thoughtsпонемногу я распутал свои запутанные мысли
my first thought was that I had gone stark raving madмоя первая мысль была, что я совсем спятил
my uncle thought I'd better train to be a doctorмой дядя считал, что мне лучше бы пойти учиться на врача
seeing as how you're always short of money, I thought you could maybe earn a bitпоскольку ты всегда сидишь на мели у тебя всегда нет денег, я подумал, что ты мог бы немножко подрабатывать
she looked at me as though she thought I was stark raving madона посмотрела на меня так, будто бы я совсем обезумел
she thought I was trying to get off with her boyfriendона думала, что я пытаюсь сблизиться с её другом
the steering failed and I thought that was itрулевое управление отказало, и я подумал, что это всё
the thought came across my mind that I had met him beforeтут мне показалось, что я видел его раньше
the thought flickered into my head that I have met him beforeу меня промелькнула мысль, что я встречал его раньше
the thought flitted across my mind that I had met her beforeу меня мелькнула мысль, что я встречал её раньше
the thought flitted across/into/ through my mind, that I had met her beforeу меня мелькнула мысль, что я встречал её раньше
the thought flitted into my mind that I had met her beforeу меня мелькнула мысль, что я встречал её раньше
the thought flitted through my mind that I had met her beforeу меня мелькнула мысль, что я встречал её раньше
the thought occurred to me as I was watching the processionэта мысль пришла мне в голову, когда я наблюдал за процессией
the thought washed over me that I might never see them againвдруг мне пришла в голову мысль, что, возможно, я никогда больше их не увижу
the thought washed over me that I might never see them againвдруг мне пришла в голову мысль, что я могу никогда больше их не увидеть
thoughts of my childhood recurred to me as I listened to the gentle musicя слушал эту нежную музыку и вспоминал своё детство
when I saw her marriage I thought it was a finisherкогда я увидел, что она выходит замуж, я решил, что это последний удар (который я перенесу)
when I'd finished the exam, I thought I'd screwed up, but I found out later that I'd passedкогда экзамен завершился, я думал, что я провалился, но позднее выяснилось, что я его сдал