DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing I saw | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
had I seen him?!видел ли я его?!
had I seen him!ну конечно же, я его видел!
he is far and away the greatest scoundrel I ever sawон несомненно самый большой негодяй, которого я (когда-л.)о встречал
I am not fit to be seenя не одет
I became suspicious as soon as I saw him thereкак только я его там увидел, я заподозрил неладное
I don't care to be seen hereмне не хочется, чтобы меня здесь видели
I formerly saw the racoons in the woods, and heard them whinnering at nightкогда-то я видел в лесу енотов и слышал, как они жалобно скулили
I have fairly seen himя отчётливо его разглядела
I have never before seen such a flaccid pouchy carcassя никогда раньше не видел такой вялой мешковатой туши
I have not seen this record, it is a recent releaseя ещё не видел этой пластинки, это последний выпуск
I have seen the draft of the petitionя держал в руках черновик петиции
I haven't seen him eitherя его также не видел
I haven't seen him latelyв последнее время я его не видел
I haven't seen him sinceя его не видел с тех пор
I just saw John in the alley rubbering up hereя увидел Джона на аллее, оборачивающегося в ту сторону
I knew her by favour, as soon as I saw herя сразу узнал её, как только увидел, по их характерной семейной черте
I must have seen you somewhere, your face is very familiar to meдолжно быть, я вас видел где-то, ваше лицо мне очень знакомо
I never saw greater devotion in any countenanceни на одном лице я не видел выражения большей религиозности
I never saw hills so properly and so finely clothedя никогда не видела холмов, столь красиво покрытых растительностью
I only saw him that onceя его только тогда и видел
I saw a big dog coming after meя заметил, что за мной идёт огромная собака
I saw a ghost light ahead of me in the darknessвпереди меня в темноте брезжил свет
I saw a ghostly light ahead of me in the darknessвпереди меня в темноте брезжил свет
I saw a young man very neatly dressedя увидела очень опрятно одетого молодого человека
I saw an unco shadowя видел огромную тень
I saw her as lately as last Sundayя видел её совсем недавно, всего в прошлое воскресенье
I saw her in the early springя видел её ранней весной
I saw her in the last springя видел её прошлой весной
I saw her on televisionя видел её по телевизору
I saw him coming up the hillя видел, как он поднимался в гору
I saw him titivating his hair and arranging his collarя видел, как он приглаживал волосы и расправлял воротничок
I saw it myselfя это сам видел
I saw Jim in the street but he passed me upя увидел на улице Джима, но он прошёл мимо меня, не заметив
I saw none of the people I wantedя никого не повидал из тех, кого хотел видеть
I saw plainly that I was wrongя чётко осознал, что был неправ
I saw six healing sores on the left foreheadя увидел шесть затягивающихся болячек слева на лбу
I saw the in trainя увидел прибывающий поезд
I saw the mouldering ruin of an abbey overrun with ivyя увидел развалины монастыря, увитые плющом
I saw the shadowy coastя увидел смутные очертания берега
I saw the shadowy coastя увидел неясные очертания берега
I saw the small child topple over and hit her headя увидел, как маленькая девочка упала и ушибла голову
I saw them sweetly smickerя видел, как они приторно улыбались
I saw heard what was passingя видел слышал, что происходило
I saw your brother in the hotel, tanking up on beer with two of his friendsя видела твоего брата в гостинице, он пил пиво с двумя приятелями
I told him I'd do him if I ever saw his face againя сказал ему, что если я снова увижу его физиономию, я поколочу его
I'll lay you never saw anything better than thatя готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этого
I'm fine and dandy now, but before I saw you I was feeling extremely blueтеперь мне хорошо и у меня все прекрасно, но до того, как я тебя увидела, я чувствовала себя совершенно отвратительно
I'm positive I saw himя совершенно уверен, что видел его
I'm positive that I saw himя уверен, что видел его
I'm positive that I saw himя совершенно уверен, что видел его
I'm sure that was a mouse I saw scuttling across the matя уверена, что это мышка пробежала по ковру
it took my fancy, it was so romantic, and then I saw there was boodle in the thingэто захватило моё воображение, это казалось таким романтичным, а потом я увидела, что там замешана взятка
it's nothing to what I saw in Parisэто ничто по сравнению с тем, что я видел в Париже
morally certain that I had not been seen, I returned to my carуверенный наверняка, что меня не видели, я вернулся в машину
my great sorrow I never saw them againк моему великому огорчению, я никогда их больше не видел
she was knocked down by a car, and I had my hear in my mouth until I saw her get upеё сбила машина, и у меня душа ушла в пятки, пока не увидел, что она встаёт на ноги
she was the jolliest flapper I had seenона была самой жизнерадостной сумасбродкой, которую я когда-либо встречал
she was the jolliest flapper I had seen, with her long plait of hair down her backона была одной из наиболее жизнерадостных девушек, которых я когда-либо встречал, с длинной спускающейся по спине косой
the cats saw I had an ally, and meltedпарни увидели, что я с приятелем, и испарились
the first time I saw himкогда я в первый раз увидел его
the first time I saw him wasпервый раз я его видел в
the last time I saw him wasв последний раз я его видел в
the moment that I saw himкак только я его увидел
the most extensively learned book I ever sawнаиболее широко изучаемая книга из тех, что я когда-либо видел
the other day I saw a goose in white ducksна днях я видел одного придурка в белых парусиновых брюках
this phrase, of which I have seen very few examples, is not worth learningэтот оборот, который я так редко встречал, не стоит заучивать
tonight I saw the sunsetсегодня вечером я наблюдал закат солнца
well, if you must know, I never saw her before yesterdayесли ты хочешь знать, я с ней никогда не встречался до вчерашнего дня
when I saw her marriage I thought it was a finisherкогда я увидел, что она выходит замуж, я решил, что это последний удар (который я перенесу)
when I saw the two brothers squaring up, I ran home to warn mother that their threats to fight each other were realкогда я увидел, как два брата стоят друг напротив друга с угрожающим видом, я побежал домой, чтобы предупредить маму о том, что они на полном серьёзе собираются подраться
you are far and away the greatest scoundrel I ever sawты несомненно самый большой негодяй, которого я когда-либо встречал