DictionaryForumContacts

   English
Terms containing I said what I said | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.after what you have said I shall be more carefulпосле того, что вы сказали, я буду осторожнее
gen.be mindful of what I saidне забудь, что я сказал
Makarov.bear with me while I try to remember exactly what he saidпотерпите немножко, пока я пытаюсь вспомнить, что же он точно сказал
scient.concluding what has been said above, I want to stress thatподводя итог тому, что было сказано выше, я хочу подчеркнуть, что
gen.do you mind repeating what you said, I didn't quite catch onбудьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем уловил суть
gen.do you mind repeating what you said, I didn't quite catch onбудьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем понял
Makarov.don't mistake me, I mean exactly what I saidне искажайте мои слова, я имею в виду то, что я сказал
gen.from what I have said follows thatиз сказанного мною следует, что
gen.from what I have said it follows thatиз сказанного мною следует, что
gen.from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summerиз того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работы
Makarov.from what she said I thought the implication was that they were splitting upисходя из её слов, я подумал, что подразумевается, что они расстались
gen.he didn't catch what I saidон не расслышал, что я сказал
gen.he didn't catch what I saidон не расслышал меня
Makarov.he is reading more into what I said than was intendedон вкладывает в мои слова больше, чем я имел в виду
gen.he was sunk in thought and didn't hear what I saidон пребывал в глубокой задумчивости и не слышал того, что я сказал
gen.I abide by what I saidя всегда делаю то, что говорил
Makarov.I cannot tell you a tithe of what he saidя не могу сказать вам ничего из того, что он сказал
gen.I can't follow what is saidне догоняю (Yanick)
gen.I can't follow what is saidне понимаю (Yanick)
gen.I can't follow what is saidне улавливаю (Yanick)
dipl.I didn't quite catch what you saidя не совсем уловил то, что вы сказали (bigmaxus)
gen.I didn't quite catch what you saidя не расслышал, что вы сказали
gen.I don't know what he saidя не знаю, что он сказал. (Franka_LV)
gen.I have very little to observe on what has been saidя почти ничего не могу сказать по поводу того, о чём здесь говорилось
gen.I have very little to observe on what has been saidмне остаётся очень мало добавить к сказанному
gen.I have very little to on what has been saidмне остаётся очень мало добавить к сказанному
Makarov.I heard what she said, but it didn't sink in till some time laterя услышал, что она сказала, но смысл до меня дошёл не сразу
Makarov.I heard what she said, but it didn't sink into my mindя услышал, что она сказала, но до меня это не дошло
gen.I hold to what I have always saidя не отказываюсь от того, что всегда говорил
gen.I hold what I have always saidя не отказываюсь от того, что всегда говорил
gen.I meant what I saidя говорил серьёзно (NumiTorum)
gen.I meant what I saidя сказал, что думаю (NumiTorum)
gen.I meant what I saidя не шутил, когда сказал (NumiTorum)
gen.I meant what I saidя имел в виду то, что сказал (NumiTorum)
gen.I missed what you saidя не расслышал, что вы сказали
gen.I must stand by what I saidя готов повторить то, что сказал
gen.I remember quite well what you said about itя очень хорошо помню, что вы сказали об этом
gen.I revert to what I have just saidя возвращаюсь к тому, о чём только что говорил
idiom., inf.I said what I saidчто слышала, то слышала (Shabe)
idiom., inf.I said what I saidчто слышал, то слышал (Shabe)
idiom., inf.I said what I saidчто слышали, то слышали (Shabe)
jarg.I said what I saidчего слышал, то слышал (MichaelBurov)
gen.I took notes of what the teacher said and wrote all upвсё, что преподаватель говорил, я записал
gen.I wanted to hear the speaker, but most of what he said was above me, so I fell asleepя хотел послушать выступающего, но большая часть того, о чём он говорил, была выше моего понимания, поэтому я уснул
Makarov.I wanted to hear the speaker, but most of what he said was above my head, so I fell asleepя хотел послушать выступающего, но большая часть того, о чем он говорил, была выше моего понимания, поэтому я уснул
gen.I was miles away and didn't hear what he saidя замечтался и не слышал, что он сказал
gen.I was rather hurt by what they saidменя задело то, что они сказали (by their criticisms, etc., и т.д.)
scient.I will sum up what has been saidя подытожу всё сказанное
gen.I'll tell you what he said if you promise not to repeat itя открою вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне
gen.I'll tell you what he said if you promise not to repeat itя расскажу вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне
scient.in line with what I have said aboveв соответствии с тем, что я сказал выше
gen.it is just what I saidэто как раз то, что я сказал
gen.just what I saidа вот так! (No? What do you mean, no? – Just what I said. No. / Как нет? – А вот так.)
lit.Little Jack Horner sat in the corner / Eating a Christmas pie: / He put in his thumb, and pulled out a plum, / And said, 'What a good boy am I!'Джеки-дружок сел в уголок, / Сунул в пирог свой пальчик. / Изюминку съел и громко пропел: / "Какой я хороший мальчик!" (Пер. Г. Кружкова)
scient.may I quote here, as it fits so well, what N. said in quite another contextможно, я процитирую, поскольку это здесь уместно, то, что сказал N. совершенно в другом контексте ...
Makarov.my only order was, "clear the road-and be damn quick about it. " What I said wentя отдал приказ: "очистить дорогу – и, черт возьми, немедленно. " это тут же было выполнено
gen.reflect upon what I have said to youподумайте над тем, что я вам сказал
gen.say what I feelсказать, что я чувствую (what you think, what is wrong, who it was, why he does it, if he knows it, how this can be done, etc., и т.д.)
ironic.the fly sat upon the axle-tree of the chariot-wheel and said: what a dust do I raise!мы пахали! (Taras)
gen.think of what I've saidподумай над тем, что я сказал (of what I told you, of what this means, etc., и т.д.)
gen.think of what I've saidподумай о том, что я сказал (of what I told you, of what this means, etc., и т.д.)
gen.think over what I've saidподумайте над тем, что я сказал
gen.this is in addition to what I said yesterdayэто я говорю в дополнение к сказанному вчера
gen.this relates to what I said yesterdayэто имеет прямое от-ношение к тому, что я сказал вчера
gen.this relates to what I said yesterdayэто имеет прямое отношение к тому, о чём я говорил вчера
gen.true, I wasn't present at the time, but I know what he saidсам я, правда при этом не был, но я знаю, что он сказал
gen.what I said about Smith goes for you tooто, что я сказал о Смите, касается и вас
gen.what I said does not apply to youмои слова к вам не относятся
gen.what I said does not apply to youговоря это, я не имел в виду вас
gen.you are reading more into what I said than was intendedвы вкладываете в мои слова больше, чем я имел в виду
lit.'You could have sworn, for Christ's sake, that you were with me every minute...' 'I told them what I knew. No more and no less.' 'So go to the head of the Honor Roll, Sir Galahad,' Hagen said."Тебе что, так трудно было заверить их, что ты не отходил от меня ни на минуту?..." — "Я сказал им то, что знал, ни больше и ни меньше".— "Ну что ж, воссядьте во главе Круглого стола, о доблестный и честный рыцарь!" (I. Shaw)
gen.you've just said the opposite of what you said before, I've got you there!ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше – вот ты и попался!