DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing I know it | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
don't I know it!мне ли этого не знать!
don't know a thing about it and I don't want toни о чём не знаю и знать не хочу
how should I let him know about it?как бы ему сообщить это?
I couldn't even imagine that he didn't know itя и не предполагал, что он этого не знает
I didn't know it at the timeтогда я ещё не знал об этом
I do not know how it was doneпонятия не имею, как это сделали
I do not know what in the world to do with itума не приложу, что с этим делать
I don't know how he can take itя не знаю, как он это выдерживает
I don't know how they managed itне знаю, как они ухитрились это сделать
I don't know how to express itя не знаю, как это выразить
I don't know how to put itя не знаю, как это сказать
I don't know how to put it into wordsя не знаю, как это сказать (Taras)
I don't know how to put it into wordsя не знаю, как это выразить (Taras)
I don't know how to say itя не знаю, как это сказать
I don't know how to say itя не знаю, как это выразить
I don't know if you'll like itне знаю, понравится ли вам это
I don't know it for sureя этого точно наверняка не знаю
I don't know that he understands much about itне сомневаюсь, чтобы он в этом что-л. понимал
I don't know that he understands much about itне думаю, чтобы он в этом что-л. понимал
I don't know what to call itне знаю, как это назвать
I don't know whether it is true or notя не знаю, правда ли это
I don't know who it isне знаю, кто это
I don't know why I should get it in the neck for something I haven't doneя не понимаю, почему я должен получать втык за то, чего не делал (Taras)
I know about itя в курсе дела
I know something about it, I imagineпо-моему, мне кое-что известно об этом
I know I don't look like it butя знаю, по мне этого не скажешь, но
I know itя знаю это
I know it allя всё это знаю
I know it by my own experienceя знаю это по собственному опыту (Soulbringer)
I know it for a factя знаю, что это правда
I know it for a factя знаю, что это факт
I know it for a factя знаю это наверняка (совершенно точно)
I know it for a factв этом нет никакого сомнения
I know it from papersя знаю это из газет
I know it inside outя знаю это вдоль и поперёк (Taras)
I know it just as well as youя знаю это не хуже вашего
I know it like the palm of my handя это знаю, как свои пять пальцев
I know it's not a secretя знаю, ведь это не тайна (Alex_Odeychuk)
I know it when I see itувижу-узнаю (когда невозможно назвать четкие признаки вещи или явления, но человек с уверенностью может распознать их, когда увидит: I can't define a true work of art, but I know it when I see it. 4uzhoj)
I know I've let you down, but don't rub it in before my friendsя знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых
I know not to what I can liken itя просто не знаю, с чем это можно сравнить
I know of a shop where you can buy itя знаю магазин, где это можно купить
I know something about it, I imagineмне кажется, что кое-что я об этом знаю
I know that it is unjustя знаю что это несправедливо
I know that it was soя знаю, что это было так
I know that it's difficult for usя понимаю, что это для нас трудно
I know the thing better than he, the more so as I was an eye-witness of itя знаю этот факт лучше, чем он, тем более, что я был сам очевидцем
I know what it is to be jiltedя знаю, что значит сделаться игрушкой кокетки
I know what it's like toи сам
I know you are cleverer than I am, but you needn't rub it inя знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркивать
I make bold to say that he knows nothing about itосмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает
I should like to know the how of itмне бы хотелось узнать, как это делается
I should like you to know itя бы хотел, чтобы вы об этом знали (her to go with you, her to be near me, etc., и т.д.)
I thought I ought to let you know about itя считал, что мне следует поставить вас в известность об этом
I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford itмне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить
I'd rather people didn't know about itя хотел бы, чтобы об этом не знали
I'll chew it over for a few days and let you know my opinionя хорошенько обмозгую это и через несколько дней сообщу вам своё заключение
I'll let you know about it later onя тебе дам знать об этом позже
I'll let you know about it later onя тебе сообщу об этом позже
it is essential that I should knowочень важно, чтобы я знал
it seems to me, but then I don't know exactlyмне так кажется, впрочем я не знаю точно
it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliableВам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras)
not if I know it!дудки!
not if I know it!дудочки! (= дудки!)
not that I know anything about itя не знаю этого
not that I know of itу меня об этом нет никаких сведений
not that I know of itмне об этом ничего не известно
now that I know you, it is differentтеперь, когда я вас узнал, всё изменилось
what a pity I didn't know of it!какая жалость, что я не знал об этом!
would I might never live if I know it!пропади я, если я это знаю!
your friend is leaving tomorrow. Is that so? I didn't even know about itВаш товарищ завтра уезжает? – Да? А я и не знал