English | Russian |
first letter on the coin is so rubbed that I cannot read it | первая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать её |
he is so exclamatory that I cannot get a word in | он так кричит, что я не могу вставить ни слова |
I cannot abide him | я не выношу его |
I cannot abide such incompetence | я не могу мириться с такой плохой работой |
I cannot abrogate my principles | я не могу поступиться принципами |
I cannot abrogate my principles | я не могу отречься от своих принципов |
I cannot accept his argument that war is inevitable | я не могу согласиться с его заявлением, что война неизбежна |
I cannot afford it at so little price | я не могу это уступить по такой низкой цене |
I cannot approve these tactics | я не могу одобрить этих действий |
I cannot assign the day yet | я ещё не могу назначить точного дня |
I cannot be plagued with this child any longer | измучил меня этот ребёнок, терпения больше нет |
I cannot bear him | я его терпеть не могу |
I cannot bear him | я его не выношу |
I cannot bear the sight of him | видеть его не могу |
I cannot bear to see the suffering that lies in her face | я не могу видеть выражения страдания на её лице |
I cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance | я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимая |
I cannot but extol the virile potency of the old bucko that could still knock another child out of her | а я только дивиться могу, какая у этого старикана потенция, что он сумел вытрясти из своей половины ещё одного (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 14) |
I cannot call his face back | не могу вспомнить, как он выглядел |
I cannot conceive of such cruelty as to take a child away from its mother | ни один человек, кажется мне, неспособен на такую жестокость – отобрать у матери её ребёнка |
I cannot defend his drinking on the job | его невозможно оправдать, когда он пьёт на работе |
I cannot deny but that you are right | не могу отрицать, что вы правы |
I cannot digest the loss of his works | никак не могу смириться с тем, что его труды утрачены |
I cannot drag my feet another step | я больше не могу сделать ни шагу |
I cannot endure that man | терпеть не могу этого человека |
I cannot fathom out where my keys have got to | никак не могу сообразить, куда девались мои ключи |
I cannot fit in any more callers today | сегодня я больше никого не смогу принять |
I cannot forbear from going into details | я не могу не привести некоторые подробности |
I cannot frame myself to anything else | не могу делать ничего другого |
I cannot get anyone to do the work properly | я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует |
I cannot get at the meaning | я не могу понять, что это значит |
I cannot get the work done properly | я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо |
I cannot give you any details | более точных сведений у меня нет |
I cannot give you any details | не могу сообщить вам никаких подробностей |
I cannot hold all these details in my head at once | я не могу сразу запомнить все эти подробности |
I cannot hold all these details in my memory at once | я не могу сразу запомнить все эти подробности |
I cannot, however, approve of it | я, однако, не могу этого одобрить |
I cannot imagine what you mean | я не понимаю, что вы имеете в виду |
I cannot in all conscience agree | я никак не могу согласиться |
I cannot in all conscience ask him to do it | совесть не позволяет мне поручить ему это |
I cannot make head or tail of his letter | я не могу ничего понять в его письме |
I cannot make out the sense of : | не могу понять смысла (чего-либо) |
I cannot reach the meaning of this dark expression | я не могу понять значение этого неясного выражения |
I cannot retain these distinctions | никак не могу запомнить эти различия |
I cannot say much for this method | мне нечего сказать в пользу этого метода |
I cannot say that she is complimentary | я не сказал бы, что она любезна |
I cannot say whether he will come | я не знаю, придёт ли он |
I cannot suffer him | я его терпеть не могу |
I cannot support even the idea of it | я не могу выносить даже мысль об этом |
I cannot tell you a tithe of what he said | я не могу сказать вам ничего из того, что он сказал |
I cannot tell you the whole | я не могу сказать вам всего (of it) |
I cannot trace any connection to the event | я не могу усмотреть никакой связи с этим событием |
I cannot trace any connection to the event | я не могу найти никакой связи с этим событием |
I cannot understand his behaving like that | не понимаю, почему он так себя ведёт |
I cannot visualize him as a famous star | я не могу представить его знаменитой звездой |
I cannot write, I am not cheerful | я не могу написать, я не хочу |
I cannot write verses in the presence of any person, but I can prosify, let who will be present | я не могу писать стихи в присутствии посторонних, но могу писать прозу независимо от того, кто находится рядом |
I fear that you cannot go over to the cottage | боюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттедж |
I have it somewhere but I cannot lay my hands on it now | у меня это есть где-то, но я не могу сейчас найти |
I have sworn to obey the laws, and I cannot forswear myself | я поклялся подчиняться законам и я не могу нарушить свою клятву |
I know his face but I cannot place him | мне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, кто он такой |
I'm running in my new car, and cannot go fast | я только обкатываю свою новую машину, так что быстро ехать не могу |
she is so exclamatory that I cannot get a word in | она так кричит, что я не могу вставить ни слова |
the first letter on the coin is so rubbed that I cannot read it | первая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать её |
this case is too small, I cannot get all my clothes in | этот чемодан слишком маленький, я не могу засунуть туда всю мою одежду |
try as I might, I cannot erase such a terrible experience from my memory | сколько я ни старался, я не мог забыть об этом ужасе |
you are so exclamatory that I cannot get a word in | вы так кричите, что я не могу вставить ни слова |