DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing I cannot | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
first letter on the coin is so rubbed that I cannot read itпервая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать её
he is so exclamatory that I cannot get a word inон так кричит, что я не могу вставить ни слова
I cannot abide himя не выношу его
I cannot abide such incompetenceя не могу мириться с такой плохой работой
I cannot abrogate my principlesя не могу поступиться принципами
I cannot abrogate my principlesя не могу отречься от своих принципов
I cannot accept his argument that war is inevitableя не могу согласиться с его заявлением, что война неизбежна
I cannot afford it at so little priceя не могу это уступить по такой низкой цене
I cannot approve these tacticsя не могу одобрить этих действий
I cannot assign the day yetя ещё не могу назначить точного дня
I cannot be plagued with this child any longerизмучил меня этот ребёнок, терпения больше нет
I cannot bear himя его терпеть не могу
I cannot bear himя его не выношу
I cannot bear the sight of himвидеть его не могу
I cannot bear to see the suffering that lies in her faceя не могу видеть выражения страдания на её лице
I cannot bear to see things botched or gone upon with ignoranceя не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимая
I cannot but extol the virile potency of the old bucko that could still knock another child out of herа я только дивиться могу, какая у этого старикана потенция, что он сумел вытрясти из своей половины ещё одного (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 14)
I cannot call his face backне могу вспомнить, как он выглядел
I cannot conceive of such cruelty as to take a child away from its motherни один человек, кажется мне, неспособен на такую жестокость – отобрать у матери её ребёнка
I cannot defend his drinking on the jobего невозможно оправдать, когда он пьёт на работе
I cannot deny but that you are rightне могу отрицать, что вы правы
I cannot digest the loss of his worksникак не могу смириться с тем, что его труды утрачены
I cannot drag my feet another stepя больше не могу сделать ни шагу
I cannot endure that manтерпеть не могу этого человека
I cannot fathom out where my keys have got toникак не могу сообразить, куда девались мои ключи
I cannot fit in any more callers todayсегодня я больше никого не смогу принять
I cannot forbear from going into detailsя не могу не привести некоторые подробности
I cannot frame myself to anything elseне могу делать ничего другого
I cannot get anyone to do the work properlyя не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует
I cannot get at the meaningя не могу понять, что это значит
I cannot get the work done properlyя не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо
I cannot give you any detailsболее точных сведений у меня нет
I cannot give you any detailsне могу сообщить вам никаких подробностей
I cannot hold all these details in my head at onceя не могу сразу запомнить все эти подробности
I cannot hold all these details in my memory at onceя не могу сразу запомнить все эти подробности
I cannot, however, approve of itя, однако, не могу этого одобрить
I cannot imagine what you meanя не понимаю, что вы имеете в виду
I cannot in all conscience agreeя никак не могу согласиться
I cannot in all conscience ask him to do itсовесть не позволяет мне поручить ему это
I cannot make head or tail of his letterя не могу ничего понять в его письме
I cannot make out the sense of :не могу понять смысла (чего-либо)
I cannot reach the meaning of this dark expressionя не могу понять значение этого неясного выражения
I cannot retain these distinctionsникак не могу запомнить эти различия
I cannot say much for this methodмне нечего сказать в пользу этого метода
I cannot say that she is complimentaryя не сказал бы, что она любезна
I cannot say whether he will comeя не знаю, придёт ли он
I cannot suffer himя его терпеть не могу
I cannot support even the idea of itя не могу выносить даже мысль об этом
I cannot tell you a tithe of what he saidя не могу сказать вам ничего из того, что он сказал
I cannot tell you the wholeя не могу сказать вам всего (of it)
I cannot trace any connection to the eventя не могу усмотреть никакой связи с этим событием
I cannot trace any connection to the eventя не могу найти никакой связи с этим событием
I cannot understand his behaving like thatне понимаю, почему он так себя ведёт
I cannot visualize him as a famous starя не могу представить его знаменитой звездой
I cannot write, I am not cheerfulя не могу написать, я не хочу
I cannot write verses in the presence of any person, but I can prosify, let who will be presentя не могу писать стихи в присутствии посторонних, но могу писать прозу независимо от того, кто находится рядом
I fear that you cannot go over to the cottageбоюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттедж
I have it somewhere but I cannot lay my hands on it nowу меня это есть где-то, но я не могу сейчас найти
I have sworn to obey the laws, and I cannot forswear myselfя поклялся подчиняться законам и я не могу нарушить свою клятву
I know his face but I cannot place himмне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, кто он такой
I'm running in my new car, and cannot go fastя только обкатываю свою новую машину, так что быстро ехать не могу
she is so exclamatory that I cannot get a word inона так кричит, что я не могу вставить ни слова
the first letter on the coin is so rubbed that I cannot read itпервая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать её
this case is too small, I cannot get all my clothes inэтот чемодан слишком маленький, я не могу засунуть туда всю мою одежду
try as I might, I cannot erase such a terrible experience from my memoryсколько я ни старался, я не мог забыть об этом ужасе
you are so exclamatory that I cannot get a word inвы так кричите, что я не могу вставить ни слова