Subject | English | Russian |
rhetor. | but I can tell you | однако могу заявить со всей ответственностью, что (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | from my experience I can tell you that | исходя из своего опыта могу сказать, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | he is a rotten apple, I can tell you that! | ну и фрукт же он, я вам скажу! |
gen. | I can tell a woman's age by looking at her | взглянув на женщину, я могу назвать её возраст |
gen. | I can tell a woman's age by looking at her | посмотрев на женщину, я могу назвать её возраст |
gen. | I can tell a woman's age by looking at her | посмотрев на женщину, я могу сказать, сколько ей лет |
gen. | I can tell a woman's age by looking at her | взглянув на женщину, я могу сказать, сколько ей лет |
gen. | I can tell from experience that | по опыту могу сказать, что (As a former Sergeant in the U.S. Army I can tell from experience that the problem you have with new recruits lies in your method of maintaining discipline. ART Vancouver) |
gen. | I can tell it from the look in your eyes | это видно по вашим глазам |
gen. | I can tell it's silk by the feel | я могу на ощупь определить, что это шёлк |
slang | I can tell that guy's packing heat from the bulge in his jacket | я могу определить по оттопырившемуся пиджаку, что у парня пушка (Taras) |
gen. | I can tell the difference no more | я уже не чувствую разницы (z484z) |
inf. | I can tell you | мне ли не знать (Abysslooker) |
inf. | I can tell you | можете мне поверить (linton) |
inf. | I can tell you | смею вас уверить |
inf. | I can tell you | поверьте мне |
inf. | I can tell you | уж я-то знаю (Abysslooker) |
inf. | I can tell you | уверяю вас |
inf. | I can tell you | будьте спокойны |
gen. | I can tell you like me too | я не сомневаюсь, что я тебе нравлюсь тоже (Alex_Odeychuk) |
proverb | it needs more skill than I can tell to play the second fiddle well | хлопотно тому, кто второй в дому |
Makarov. | that boy's been up to no good, I can tell from the look on his face | этот юноша отнюдь не страдает хорошим поведением, могу сказать об этом с первого взгляда |
gen. | that boy's been up to no good, I can tell from the look on his face | от этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономию |
gen. | there is nothing else I can tell you | я вам все сказал (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |