DictionaryForumContacts

   English
Terms containing I can tell | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
quot.aph.as best I can tellнасколько мне известно (Washington Post Alex_Odeychuk)
ITas far as I can tellнасколько я могу сказать (Bricker)
gen.as far as I can tellнасколько я могу судить (TranslationHelp)
gen.as far as I/she/he/they could/can tellсловно (Liv Bliss)
inf.as near as I can tellнасколько я могу судить (george serebryakov)
rhetor.but I can tell youоднако могу заявить со всей ответственностью, что (Alex_Odeychuk)
amer., inf.can I tell someone who's calling?как сказать кому-либо, кто звонит? (вопрос, задаваемый отвечающим по телефону, чтобы вежливо выяснить, кто звонит такому-то; вместо someone называют имя человека или употребляют местоимение)
Makarov.can you tell me the time? I've left my watch behindне подскажешь мне время? Я забыл свои часы дома
rhetor.from my experience I can tell you thatисходя из своего опыта могу сказать, что (Alex_Odeychuk)
gen.he is a rotten apple, I can tell you that!ну и фрукт же он, я вам скажу!
gen.how can I tell?откуда мне знать?
gen.how can I tell?почему я знаю?
gen.how can I tell but you will do the same?как я могу сказать, что вы не сделаете того же самого
gen.how can I tell that he'll do it?откуда мне знать, сделает он это или нет?
quot.aph.I can always tellя всегда могу различить, что (Alex_Odeychuk)
quot.aph.I can always tellя всё время понимаю, что (Alex_Odeychuk)
gen.I can tellя вижу (В значении я понимаю. TranslationHelp)
ironic.I can tellага (Ivan Pisarev)
idiom.I can tell!Это заметно! (досл. "(с уверенностью) мочь сказать (об этом даже без чужих подсказок)": "I've been working really hard on this presentation." – "I can tell!" hinative.com Shabe)
gen.I can tellя знаю
gen.I can tell a woman's age by looking at herпосмотрев на женщину, я могу назвать её возраст
gen.I can tell a woman's age by looking at herпосмотрев на женщину, я могу сказать, сколько ей лет
gen.I can tell a woman's age by looking at herвзглянув на женщину, я могу назвать её возраст
gen.I can tell a woman's age by looking at herвзглянув на женщину, я могу сказать, сколько ей лет
gen.I can tell from experience thatпо опыту могу сказать, что (As a former Sergeant in the U.S. Army I can tell from experience that the problem you have with new recruits lies in your method of maintaining discipline. ART Vancouver)
gen.I can tell it from the look in your eyesэто видно по вашим глазам
gen.I can tell it's silk by the feelя могу на ощупь определить, что это шёлк
slangI can tell that guy's packing heat from the bulge in his jacketя могу определить по оттопырившемуся пиджаку, что у парня пушка (Taras)
gen.I can tell the difference no moreя уже не чувствую разницы (z484z)
inf.I can tell youуверяю вас
inf.I can tell youсмею вас уверить
inf.I can tell youуж я-то знаю (Abysslooker)
inf.I can tell youможете мне поверить (linton)
inf.I can tell youповерьте мне
inf.I can tell youбудьте спокойны
gen.I can tell you like me tooя не сомневаюсь, что я тебе нравлюсь тоже (Alex_Odeychuk)
gen.I can't bring myself to tellу меня язык не поворачивается (someone Anglophile)
obs., dial.I can't bring myself to tell herу меня язык не повернётся сказать ей
inf.I can't bring myself to tell himу меня язык не поворачивается сказать ему
quot.aph.I can't even think straight but I can tellя не могу сейчас ясно мыслить, но могу сказать (Alex_Odeychuk)
gen.I can't tellя не знаю (Franka_LV)
gen.I can't tellзатрудняюсь сказать (Abysslooker)
product.I can't tell for sureне берусь предсказать (Yeldar Azanbayev)
gen.I can't tell the causeя не могу сказать, в чём причина
gen.I can't tell the causeя не знаю, в чём причина
gen.I can't tell the reasonя не могу сказать, в чём причина
gen.I can't tell the reasonя не знаю, в чём причина
gen.I can't tell what is the matter with himя не знаю, что с ним происходит
gen.I can't tell what is the matter with himя не могу сказать, что с ним происходит
inf.I can't tell youне описать словами (Shabe)
inf.I can't tell youты себе даже не представляешь (Shabe)
inf.I can't tell youвы (даже) не представляете (себе Shabe)
inf.I can't tell youсловами не описать (I can't tell you how pleased we are that you could join us. ○ I cannot tell you how many times I tried. Shabe)
Makarov.I can't tell you about the story, I'm pledged to secrecyне могу тебе этого рассказать, я обещал хранить это в тайне
gen.I can't tell you how happy I amне могу сказать вам, как я счастлив
inf.I can't tell you off the top of my headя сейчас точно не скажу (I can't tell you off the top of my head that they do or don't sell it but they were selling it a couple years ago. ART Vancouver)
Игорь МигI just can't wait to tell you!не могу не поделиться!
gen.I wonder whether you can tell meне можете ли вы сказать мне
Makarov.if you particularly want him dragged, you'll tell me what I can drag him onесли тебе очень хочется его засадить, скажи, на чём я могу его засадить
gen.it is an excellent piece of work, as far as I can tellмне кажется насколько могу определить, это замечательное произведение
proverbit needs more skill than I can tell to play the second fiddle wellхлопотно тому, кто второй в дому
Makarov.monsieur Coccei will tell you all the anecdotes of London better than I canгосподин Коксей лучше меня расскажет вам все последние лондонские сплетни
inf.not as far as I can tellнасколько я могу судить, нет (AlesyaSparrow)
gen.often as a polite form of request I wonder whether you can tell me...можете ли вы сказать мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
gen.often as a polite form of request I wonder whether you can tell me...не скажете ли вы мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
gen.often as a polite form of request I wonder whether you can tell me...не могли бы вы сказать мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
Makarov.that boy's been up to no good, I can tell from the look on his faceэтот юноша отнюдь не страдает хорошим поведением, могу сказать об этом с первого взгляда
gen.that boy's been up to no good, I can tell from the look on his faceот этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономию
gen.that is more than I can tellэтого я не знаю
gen.there is nothing else I can tell youя вам все сказал (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.they are so alike I can never tell which is whichони так похожи, что я их не могу различить
gen.you can rely upon what I tell youвы можете положиться на то, что я вам говорю