DictionaryForumContacts

   English
Terms containing I Think | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
quot.aph.all I think about is youя думаю только о тебе (Alex_Odeychuk)
Makarov.all these new ideas have really spun me out, I must have time to thinkвсе эти новые идеи сбили меня с толку, мне нужно время, чтобы всё обдумать
gen.although he didn't promise, yet I think he'll do itхотя он и не обещал, я думаю, он это сделает
gen.Am I right to think thatСледует ли это понимать так, что (bookworm)
Makarov.an amiable young man, I don't thinkприятный молодой человек, нечего сказать
gen.and even when you look away I know you think of meи даже когда ты отводишь взгляд, я знаю, что ты думаешь обо мне (Alex_Odeychuk)
Makarov.and I do think, or else this brain of mine Hunts not the trail of policy so sureиль этот мозг по хитрости дороге Летит не так уж метко, как бывало (W. Shakespeare; пер. А. Кронеберга)
Makarov.and then I'll shoot off his pecker and let him some time to think about what a life without a pecker could be, and then I'll finish himа потом я отстрелю ему член, и дам даже время подумать, какова она, жизнь без члена, а потом прикончу его (Kurt Vonnegut, "slaughterhouse Five")
gen.are you coming with us? – I don't think I amвы идёте с нами? – Пожалуй, нет
Makarov.as for walking sae =so far and nae farther, I think I aiblins =ablings mightчто до того, чтобы пройти только до туда, но не дальше, так я, пожалуй, смогу
gen.as well as I love you, do not think I shall do thatкак я вас ни люблю, не думайте, чтобы я это сделал
amer.at least I think soпожалуй (used to ​reduce the ​effect of a ​statement; I can ​handle it – at least, I ​think so. Val_Ships)
rhetor.besides, I thinkкроме того, я думаю, что (Alex_Odeychuk)
gen.but the moment i began to think about the mind, the same depression would settle on meно как только я начинал думать о сознании, водворялась прежняя депрессия (evilnero)
gen.Coincidence? I think not!совпадение? не думаю! (ArcticFox)
Makarov.crazy bastard... I think he's blown his marblesвот идиот ненормальный ... кажись, полностью рехнулся
gen.crazy bastard ... I think he's blown his marblesвот идиот ненормальный ... кажись, совсем рехнулся
gen.Darling, I think we're going to be hearing the patter of tiny feet soonДорогой, скоро у нас будет ребёнок. (Вирченко; это скорее объяснение, а не перевод данного эвфемизма / образного выражения SirReal)
gen.do you think for a minute I'd talk to him?вот ещё, стану я с ним разговаривать!
gen.do you think I'll be able to get along in this new business?ты думаешь, я справлюсь с этим новым делом?
gen.do you think I'll live through it, doctor?вы думаете, я перенесу это, доктор?
gen.do you think I'll live through it, doctor?вы думаете, я выдержу это, доктор?
inf.do you think the same as I do?ты подумал о том же, о чём и я? (Soulbringer)
Makarov.don't look round now, but I think we're being followedне оглядывайся, но мне кажется, что за нами кто-то идёт
Makarov.don't think I haven't been onto your little plan for some timeне думай, что я не знал какое-то время о твоём плане
gen.don't think I haven't been onto your plan for some timeне думай, что я так и не раскрыл бы твой план через некоторое время
gen.don't think I intend to be unkindly ifне сочтите за обиду, если я
gen.don't think I like the townне думайте, что мне нравится городская жизнь
gen.even if I did know, you think I would tell you?ты думаешь, если бы я знал, то сказал бы вам?
progr.for these reasons, I think we will see future specifications to consist of both a formal definition and a prose definitionпо этой причине я полагаю, что в будущем спецификации будут состоять как из формальных, так и из текстовых описаний (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering)
gen.has the train gone? – I think soпоезд уже ушёл? – Думаю, что да
Makarov.he asked Ann out again, I think he really likes her – duh!он снова назначил Энн свидание, по-моему, она ему очень нравится – тоже мне новость!
gen.he failed at the examination, but I don't think he cares very muchон провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало волнует
Makarov.he failed at the examination, but I don't think he cares very muchон провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало тревожит
Makarov.he failed at the examination, but I don't think he cares very muchон провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало заботит
gen.he failed at the examination, but I don't think he cares very muchон провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало тревожит
gen.he failed at the examination, but I don't think he cares very muchон провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало заботит
Makarov.he fancies that girl, I think, see how he's looking at herдумаю, он напал на эту девушку, только погляди, как он на неё смотрит Примечание: напал (жарг.) – т. е. захотел или полюбил в современном смысле
Makarov.he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised lawговорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области
gen.he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised lawговорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области
gen.he is clever. – I am glad you think soон умен. – Я рад, что вы так считаете
gen.he said, he'd fight me, I said, I did not think it worth my while to daub my fingers about himон подстрекал меня на драку, я сказал, что марать о него руки – ниже моего достоинства
gen.he thinks along the same lines as I doего образ мыслей мне очень близок
Makarov.he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him payон думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это
gen.he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him payон думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это
gen.how big a fool do you think I am?ты думаешь, я дурак? (How big a fool do you think I am? I'm not signing this, end of story. ART Vancouver)
Makarov.how did you get on?-I think I got the jobну как твои успехи? – По-моему, мне дали работу
inf.I always thinkмне всегда казалось, что (that; в таком переводе сохраняется исходная гендерная нейтральность: I always think people are sexiest when they try and think. Shabe)
gen.I always think, can't they speed it up a bit?я всё думаю – а нельзя ли чуть ускорить? (suburbian)
gen.I am beginning to think thatскладывается впечатление, что (Tanya Gesse)
gen.I am disposed to think thatя склонен думать, что
Makarov.I am extremely superstitious, and think his coming into it was of evil auguryя крайне суеверен, и я думаю, что то, что он вошёл туда, было дурным знаком
gen.I am in pig, what d'you think of that?я беременна, что скажешь?
gen.I am inclined to thinkя склонен думать
rhetor.I am inclined to think from my own experience thatисходя из собственного опыта, склонен считать, что (Alex_Odeychuk)
gen.I am inclined to think thatя склонен считать, что (alenushpl)
gen.I am inclined to think thatя склонен думать, что
gen.I am inclined to think thatя склонен полагать, что (alenushpl)
gen.I am sorry that you should think soжаль, что вы так думаете
gen.I can do that, I thinkДумаю, что справлюсь (linton)
Makarov.I can think no ill of himя не могу думать о нём плохо
Makarov.I can think no ill of himя не могу думать о нём дурно
gen.I can think of no reason why you should not goя не знаю, почему бы вам не пойти
amer.I cannot help but thinkне могу не думать
gen.I cannot think of the right wordне могу придумать подходящего слова
gen.I cannot think straightне могу собраться с мыслями
gen.I cannot think what has come upon youя не понимаю, что на вас нашло
gen.I cannot think what he meansне могу понять, что он хочет сказать
gen.I cannot think what you meanмогу понять, что вы хотите сказать
gen.I cannot trust myself to describe what I think of himя не в состоянии рассказать, что я думаю о нём
gen.I cannot trust myself to describe what I think of himя не могу рассказать, что я думаю о нём
gen.I can't bear to think what might happenя боюсь думать о том, что может случиться
gen.I can't bear to think what might happenя боюсь думать о том, что может произойти
quot.aph.I can't even think straight but I can tellя не могу сейчас ясно мыслить, но могу сказать (Alex_Odeychuk)
gen.I can't hear myself thinkнельзя ли потише?
gen.I can't think how you did itне могу себе представить, как вы это сделали
gen.I can't think of his nameне могу припомнить его имени
gen.I can't think of his name at the momentя не могу сразу вспомнить его имя (of his address, of the right phrase, of the name of this place, etc., и т.д.)
gen.I can't think of his name at the momentя не могу сейчас припомнить его имени
gen.I can't think of the figuresчисла выпали у меня из памяти
gen.I can't think of the figuresя сейчас забыл цифры
gen.I can't think of the figuresцифры выпали у меня из памяти
gen.I can't think of the right wordмне не приходит в голову нужное слово
inf.I can't think straightу меня какой-то заскок в мыслях (Taras)
Makarov.I can't think where he isума не приложу, куда он исчез
Makarov.I can't think where he isума не приложу, куда он пропал
Makarov.I can't think where he isне представляю себе, где он может быть
gen.I could think of nothingмне ничего не приходило в голову (ART Vancouver)
gen.I couldn't bear him to think that about meя очень не хотел, чтобы он так подумал обо мне
gen.I did not think any less of himэто не сказалось на моём отношении к нему (мое отношение не стало хуже denghu)
inf., obs.I didn't think about itмне было не вдомек
GruzovikI didn't think about itмне было не вдомёк
gen.I didn't think he had it in himя не знал, что он на это способен
gen.I didn't think much of the new carмне не очень-то понравилась новая машина
Makarov.I didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitationя не думала, что юноша задержится в гостях на две недели без особого приглашения
gen.I didn't think to see youя не рассчитывал увидеть вас
gen.I didn't think to see youя не ожидал увидеть вас
Makarov.I do not think she fancies much the manне думаю, чтобы он слишком ей нравился
Makarov.I do not think the descent to Avernus is always easyне думаю, чтобы спуск к Оверну был всегда лёгок
quot.aph.I do not think the possibility can be ignoredя не считаю возможным исключать эту возможность (The Independent, UK Alex_Odeychuk)
gen.I do not think we have ever metмы, кажется, никогда не встречались
Makarov.I do think he piled the agony up a little too high in that last sceneи всё-таки я думаю, что он переборщил со страданиями в последней сцене
gen.I do think you are wrongя положительно убеждён, что вы не правы
gen.I do think you ought to go thereя убеждён, что вам следует пойти туда
gen.I do think you ought to go thereя убеждён, что вам следует поехать туда
quot.aph.I don't like to think about thatне хочу и думать об этом (CNN Alex_Odeychuk)
gen.I don't somehow thinkмне как-то не верится, что (linton)
gen.I don't thinkнечего сказать (прибавляется к ирон. утверждению)
ironic.I don't think!ничего себе!
ironic.I don't think!ничего не скажешь!
gen.I don't think!ничего подобного, что за вздор, что за ерунда!
gen.I don't think!не думаю!
gen.I don't thinkни дать ни взять (прибавляется к ирон. утверждению)
Makarov.I don't think I am far from the markя не думаю, что я далек от истины
gen.I don't think I can do it but I'll tryя не уверен, что смогу это сделать, но попытаюсь
gen.I don't think I can do it but I'll tryбоюсь, что я этого не смогу сделать, но попробую
gen.I don't think I can manage by myselfпо-моему, мне самому не справиться
gen.I don't think I do remember youя что-то не припоминаю вас (linton)
Makarov.I don't think I shall be able to juggle with my tax return this yearдумаю, в этом году мне не удастся обвести налоговую инспекцию вокруг пальца
gen.I don't think I'll comeя вряд ли пойду (linton)
gen.I don't think it will decide the caseя не думаю, что это могло бы предопределить исход дела (the struggle, the battle, etc., и т.д.)
gen.I don't think it wise to go thereя считаю неблагоразумным идти туда
gen.I don't think it's as hot and humid today as it was yesterdayя не думаю, что сегодня так же жарко и влажно, как было вчера
austral.I don't think it's my cup of teaмне это не нравится (Alex_Odeychuk)
inf.I don't think it's that big a dealвряд ли это так уж важно (Technical)
polit.I don't think I've made myself quite clearбоюсь, я не совсем ясно изъяснился (bigmaxus)
gen.I don't think much of him as a teacherя не высоко ценю его как преподавателя
gen.I don't think much of him as a teacherя не высоко ставлю его как преподавателя
gen.I don't think she scales so muchя не думаю, чтобы у неё был такой большой вес
gen.I don't think soне дождёшься (Zippity)
gen.I don’t think soдумаю, что нет
gen.I don't think soнет уж
gen.I don't think so!Едва ли! (MichaelBurov)
gen.I don't think soя этого не думаю
gen.I don't think soя так не думаю (slovik)
gen.I don't think that dress fits youпо-моему, это платье на вас плохо сидит
quot.aph.I don't think that I could face it all againмне кажется, что я не перенесу всё это ещё раз (Alex_Odeychuk)
gen.I don't think that need be consideredя считаю, что мы не обязаны принимать это во внимание
gen.I don't think that's good enoughя считаю, что этого недостаточно (criticism: actions are not sufficient to solve an issue ART Vancouver)
Makarov.I don't think that's quite properя думаю, что это не совсем удобно
rhetor.I don't think there are words to communicate the situationне думаю, что найдутся подходящие слова, чтобы описать сложившуюся ситуацию (cnn.com Alex_Odeychuk)
Makarov.I don't think this class will be able to go beyond lesson sixне думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока
gen.I don't think this old car will make it to the top of the hillпо-моему, эта старая машина не доберётся до вершины холма
gen.I don't think we'll be able to carry this business throughмне кажется, что мы не справимся с этим делом
gen.I don't think we've crossed paths before.Не думаю, что мы встречались раньше. (Lonxi)
gen.I don't think you are putting the question rightя считаю эту постановку вопроса неправильной
gen.I don't think you should admit him to your confidenceмне кажется, что с ним не следовало бы быть откровенным
Makarov.I don't think you should out with that bad coldя думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома
inf.I don't think you'll get much out of himвряд ли вы многого от него добьётесь (Technical)
Makarov.I don't think your plan will workя не думаю, что ваш план осуществим
Makarov.I dread to think of itбоюсь и думать об этом
gen.I entreat you thinkумоляю вас подумать
gen.I entreat you to thinkумоляю вас подумать
Makarov.I exist by what I think... and I can't stop myself from thinkingя существую, потому что думаю ... и никак не могу перестать думать
gen.I should hardly think soмне это кажется маловероятным
gen.I should hardly think soмне это кажется невероятным
gen.I should hardly think soне думаю
gen.I hardly think soне думаю!
inf.I hate that you should think soмне очень не хочется, чтобы вы так думали (that you should talk about it, that they should be troubled about trifles, etc., и т.д.)
gen.I have grown to think thatтеперь я думаю, что
gen.I have grown to think thatпостепенно я пришёл к мысли, что
Makarov.I have mended the hole now. I don't think it notices.я заделал дыру. По-моему, она теперь незаметна
gen.I have my wife and family to think ofмне надо побеспокоиться о жене и всей семье
gen.I have my wife and family to think ofмне надо позаботиться о жене и всей семье
gen.I have my wife and family to think ofмне надо подумать о жене и всей семье
Makarov.I have not worried so much this year, partly because I have had other things to think aboutв этом году я так не тревожился, отчасти по той причине, что у меня были другие заботы
rhetor.I have to think about thatнад этим надо подумать (Alex_Odeychuk)
rhetor.I have to think about thatнадо подумать (Alex_Odeychuk)
gen.I have yet to think otherwiseя ещё не изменил своего мнения
gen.I hear you but I also thinkя вас понимаю, но вместе с тем мне кажется, что (polite disagreement ART Vancouver)
Makarov.I hope you will not think I am funkingя надеюсь, вы не подумаете, что я струсил
gen.I just didn't think about itя, грешным делом, об этом не подумал
gen.I just didn't think of itоб этом-то я и не подумал
gen.I just didn't think of itмне это просто не пришло в голову
Makarov.I must think it overя отказываюсь действовать наспех, я должен обдумать это
gen.I must think things overя должен всё обдумать
gen.I never pass there but I think of youвсякий раз, когда я прохожу там, я вспоминаю вас
gen.I never think of summer but I think of childhoodя всегда вспоминаю детство
gen.I never think of summer but I think of childhoodдумая о лете
gen.I no longer knew what to thinkя терялся в догадках
gen.I no longer knew what to thinkя не знал, что и подумать
gen.I no longer knew what to thinkя не знал, что и думать
gen.I rather think soмне так кажется
gen.I rather think you know himмне думается, вы его знаете
gen.I really couldn't think of itя даже и подумать об этом не смел
gen.I refuse to be rushed, I must think it overя отказываюсь действовать наспех
gen.I refuse to be rushed, I must think it overя должен обдумать это
gen.I scarce think soне думаю
gen.I scarcely think soчто это так
gen.I scarcely think soне думаю
gen.I should be grieved to think, thatмне больно подумать, что
gen.I should just thinkконечно!
gen.I should think he is wrongя думаю, что он неправ
gen.I should think he is wrongя думаю, пожалуй он неправ
gen.I should think so!ещё бы
gen.I should think soя думаю! (Anglophile)
gen.I should think so!я думаю!
gen.I should think thatмне кажется, что
gen.I shouldn't think that he'll turn up tonightне думаю, чтоб он объявился сегодня вечером
gen.I shudder even to think of itя вздрагиваю от одной только мысли об этом (linton)
gen.I shudder to thinkя содрогаюсь при мысли
gen.I shudder to think of itя содрогаюсь при одной мысли об этом
gen.I shudder to think of itя содрогаюсь при мысли об этом
proverbI simply can't thinkума не приложу (usu. in a compl. sent.; understand, imagine)
gen.I sweat to think of itменя бросает в жар от одной мысли об этом
gen.I thinkна мой взгляд (AMlingua)
gen.I thinkв принципе (как вводное слово в нек. контекстах 4uzhoj)
gen.I thinkя считаю (V.O.K.)
gen.I thinkпо-моему (q3mi4)
gen.I thinkтак мне кажется (в конце предложения linton)
gen.I thinkпожалуй (linton)
rhetor.I thinkмне кажется, что (Alex_Odeychuk)
gen.I thinkмне думается
gen.I thinkнаверное (Zippity)
gen.I thinkмне сдаётся
dipl.I think a genuine concern should be thatистинная подкладка беспокойства состоит, пожалуй, в том, что (CNN Alex_Odeychuk)
gen.I think about you all the timeя всё время думаю о тебе (Alex_Odeychuk)
gen.I think by and large you're rightмне кажется, в целом вы правы (ART Vancouver)
gen.I think he has a finger in itпо моему, у него тоже рыльце в пуху
fig., inf.I think he has a finger in it tooпо моему, у него тоже рыльце в пуху
gen.I think he has a soft spot in his heart for herпо моему, он питает к ней слабость
gen.I think he is a born leader in politicsмне кажется, что в политике он прирождённый лидер
Makarov.I think he is a sleeper and will win the championshipмне кажется, у него есть невыявленные возможности и он ещё станет чемпионом
gen.I think he is guilty, although I'm not sureя думаю, что он виновен, но я не уверен
Makarov.I think he visited us just to show off his new carмне кажется, что он приезжал к нам, просто чтобы похвастаться своей новой машиной
Makarov.I think he was windier of the cockмне кажется, что он ещё больший хвастун, чем петух
ironic.I think he will survive thatя думаю, он это переживет (Ivan Pisarev)
Makarov.I think he works for a division of the companyпо-моему, он работает в одном из отделений фирмы
gen.I think he's a gonerдумаю, что ему не выкарабкаться
gen.I think he's a gonerдумаю, он обречён
inf.I think he's flippedПо-моему, у него сдвиг по фазе (алешаBG)
Makarov.I think he's out to lunch. He's blown out-completelyя думаю, он чокнулся. Он спятил – окончательно
gen.I think him to be a great oratorя считаю его за великого оратора
gen.I think how we were once friendsя вспоминаю о том, как мы когда-то дружили
Makarov.I think I am running a temperatureмне кажется, что у меня температура
Makarov.I think I am running a temperatureмне кажется, что у меня поднимается температура
gen.I think I am running a temperatureмне кажется, что у меня поднимается температура
gen.I think I can do with sixдумаю, что шести хватит
Makarov.I think I can fix the dress over so that the hole doesn't showя думаю, я могу так подшить платье, что дырки не будет видно
Makarov.I think I can get around my father to lend us the carя думаю мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль
Makarov.I think I can get round my father to lend us the carя думаю мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль
gen.I think I can manageмне кажется, я справлюсь (it; с этим)
gen.I think I can manage itмне кажется, что я могу с этим справиться
gen.I think I felt a drop of rainпо-моему, дождик начинается (Говорится, когда на асфальте ещё не заметны капли дождя или мы ещё не обратили на них внимания, но нам на голову уже капнуло. APN)
gen.I think I get the pitchмне кажется, я понимаю, в чём задача
gen.I think I have reasonable grounds for feeling provocationмне кажется, у меня достаточно оснований сердиться
Makarov.I think I know what's up with the washing machineдумаю, что я понял, что случилось со стиральной машиной
gen.I think I know what's up with the washing machineдумаю, я понял, что случилось со стиральной машиной
gen.I think I locked the document in the safe, but I couldn't swear to itмне кажется, я запер документ в сейф, но я не могу в этом поклясться
quot.aph.I think I may have worded it poorlyя должно быть неясно выразил свою мысль (Alex_Odeychuk)
Makarov.I think I missed the point of his storyпо-видимому, я прозевал суть его истории
Makarov.I think I put more expression into my lyrics than a lot of other singers doпо-моему, я вкладываю больше выразительности в исполнение своих песен, чем многие другие певцы
inf.I think I vaguely rememberкажется, я припоминаю (Technical)
gen.I think I willпожалуй (I thought I'd give you a ring (я подумала,пожалуй, позвоню тебе) pivoine)
gen.I think I'llпожалуй, я
Makarov.I think I'll be able to to get round to this job only next monthдумаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце
Makarov.I think I'll be getting along now, I want to be home quite earlyдумаю, мне пора уходить, я хочу пораньше попасть домой
Makarov.I think I'll buy fruit this year to shell out when the children come roundдумаю, я на этот раз запасусь фруктами, чтобы раздавать детям на Хеллоуин
dipl.I think I'll come out aheadдумаю, мне удастся свести концы с концами (bigmaxus)
Makarov.I think I'll fly over and see my relatives in the next stateя думаю, что слетаю навестить родственников в соседний штат
gen.I think I'll go, after allя, пожалуй, всё-таки поеду (Taras)
gen.I think I'll go nowну, я пошёл
gen.I think I'll go nowя, пожалуй, пойду
gen.I think I'll go with youя, пожалуй пойду с вами
Makarov.I think I'll have a smoke, if you don't objectя бы выкурил сигарету, если вы не против
gen.I think I'll have a smoke, if you don't objectя, пожалуй, закурю, если вы ничего не имеете против
inf.I think I'll pass ...На этот раз пропущу ... (MichaelBurov)
inf.I think I'll pass ...Не в этот раз ... (MichaelBurov)
gen.I think I'll pass this oneспасибо, что-то нет желания ('If you are someone who turns their nose up at the variety of exotic cheeses found at your local supermarket, you certainly won't want to sample what archaeologists have dug up in the Saqqara necropolis near Cairo, Egypt recently. The ancient blocks of cheese, which were found stored inside clay pots, are believed to be a type known as halloumi and date back 2,600 years to the 26th or 27th Egyptian dynasty... I wonder how sharp the flavor is or is it so dry that you can only grate it over your pasta.' 'I think I'll pass this one' unexplained-mysteries.com)
gen.I think I'll pass this oneспасибо, не хочется ('If you are someone who turns their nose up at the variety of exotic cheeses found at your local supermarket, you certainly won't want to sample what archaeologists have dug up in the Saqqara necropolis near Cairo, Egypt recently. The ancient blocks of cheese, which were found stored inside clay pots, are believed to be a type known as halloumi and date back 2,600 years to the 26th or 27th Egyptian dynasty... I wonder how sharp the flavor is or is it so dry that you can only grate it over your pasta.' 'I think I'll pass this one' unexplained-mysteries.com)
Makarov.I think I'll sit out the next dance, I'm tiredя думаю, что пропущу следующий танец: я устала
gen.I think I'll sleep on itя думаю, что решу это утром (ssn)
gen.I think I'll stay in this eveningя думаю никуда сегодня не ходить
gen.I think I'll waitя лучше подожду
Makarov.I think I'll walk out for a little while, to get a breath of fresh airя думаю, я выйду на немного, чтобы подышать свежим воздухом
idiom.I think I'm going off my rocker!уму не постижимо! (Andrey Truhachev)
idiom.I think I'm going off my rocker!у меня сейчас крыша поедет! (Andrey Truhachev)
idiom.I think I'm going off my rocker!с ума сойти! (Andrey Truhachev)
Makarov.I think I'm going to flake out, I'd better sit downмне кажется, я сейчас потеряю сознание, я лучше сяду
gen.I think I'm going to sneezeя, кажется, сейчас чихну (В.И.Макаров)
gen.I think I'm right but I'm not going to fight about itдумаю, что я прав, но не стану спорить
gen.I think it a very hard caseэто должно быть очень тяжело
gen.I think it a very hard caseэто должно быть очень трудно
gen.I think it dishonorable to break one's wordя считаю бесчестным нарушать слово
gen.I think it dishonourable to break one's wordя считаю бесчестным нарушать слово
quot.aph.I think it is a bit early for thatдумаю, что рановато (что-либо делать Alex_Odeychuk)
gen.I think it is a propaganda millя думаю, что здесь срабатывает пропагандистская машина
gen.I think it is a put-up jobя думаю, что всё это инсценировка
product.I think it is necessaryсчитаю необходимым (Yeldar Azanbayev)
gen.I think it long till I embarkя жду не дождусь отъезда
gen.I think it possibleя это допускаю
gen.I think it possibleя считаю это возможным
Makarov.I think it proper to warn youя считаю нужным предупредить вас
Makarov.I think it proper to warn youя считаю должным предупредить вас
gen.I think it to correspond to factsя считаю, что это соответствует фактам
gen.I think it to correspond to factsя думаю, что это соответствует фактам
gen.I think it was a fair settlement of the problemмне кажется, что это было справедливое решение проблемы
gen.I think it will rainя думаю, что будет дождь
product.I think it would be a good ideaдумаю будет правильным (Yeldar Azanbayev)
Makarov.I think it would be a guilt not to companion theeмне думается, будет просто преступлением не проводить тебя (=you)
product.I think it would be correctдумаю будет правильным (Yeldar Azanbayev)
gen.I think it'll rain tomorrowпо-моему завтра будет дождь (Raz_Sv)
Makarov.I think it's a fabulous placeя думаю, это замечательное место
gen.I think it's a fair dealя думаю, что это честная сделка
gen.I think it's a shrewd observation to say thatмне кажется, что было бы верно заметить, что
Makarov.I think it's best to send the boy away to school, he's getting no proper education hereдумаю, что мальчика лучше забрать из школы, он здесь не получает настоящего образования
gen.I think it's possible to struggle against odds even if they are formidableдумаю, что вполне можно бороться против неблагоприятных обстоятельств, даже если они имеют серьёзный характер
gen.I think it's quite clear that there's still room for improvement.По-моему, очевидно, что Вам есть над чем поработать
gen.I think it's quite enough to be getting on withя думаю, что для начала хватит (Taras)
product.I think it's safeдумаю будет правильным (Yeldar Azanbayev)
Makarov.I think it's safe, but don't bet on itя думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоит
gen.I think it's the work of an inner-city gangмне кажется, что это работа гангстеров из центра
Makarov.I think it's time I invested in a new pair of shoesдумаю, настала пора купить пару новых туфель
gen.I think it's time to come back to the most important question: who is to pay for the new building?полагаю, пора вернуться к самому важному вопросу: кто оплатит строительство нового знания?
gen.I think I've got it!Придумал! (Listen, I think I've got it – you'll leave the bag in an elevator and someone will call the security. ART Vancouver)
gen.I think like youя согласен с вами
Makarov.I think my soul would transmigrate into some treeя думаю, моя душа переселится в какое-нибудь дерево
gen.I think myself in belter plightя чувствую себя лучше
gen.I think no harm in itя не вижу в этом вреда
gen.I think nothing of thirty miles a dayделать тридцать миль в день для меня сущий пустяк
gen.I think of himя думаю о нём
gen.I think of it asя воспринимаю это как (Веселовская Мария)
inf.I think of somethingя что-нибудь придумаю (в ответ на вопрос Taras)
Makarov.I think, on the whole, I have the pull of himдумаю, что в целом у меня есть преимущество по сравнению с ним
Makarov.I think our products will appeal to your tradeя думаю, что наши товары понравятся вашим покупателям
gen.I think right to do soя нахожу, что следует так поступать
gen.I think she suspects somethingмне кажется, она что-то подозревает
Makarov.I think she's forgotten to order that book for me-I must give her a prodя думаю, она забыла заказать для меня эту книгу, я должен её подтолкнуть
gen.I think soда!
gen.I think soхорошо!
gen.I think soмне кажется, да (ART Vancouver)
gen.I think so, I believe soдумаю, что так
gen.I think so, I believe soдумаю, что да
Makarov.I think so, in fact I am sureдумаю, что это так, я даже уверен в этом
Makarov.I think so, indeed I am sure of itя так думаю, я даже уверен в этом
gen.I think so, tooмне тоже так кажется
lawI think thatпредставляется, что (Leonid Dzhepko)
gen.I think that I had better goмне кажется, что мне лучше уйти (ART Vancouver)
gen.I think that I had better goя думаю, что мне лучше уйти (ART Vancouver)
product.I think that it would be necessaryсчитаю необходимым (Yeldar Azanbayev)
gen.I think that only Sam could stir it upдумаю, такое только Сэм мог сотворить
gen.I think that the directors were out in their judgmentдумаю, что директора приняли неправильное решение
inf.I think that the time has come for me to fade. See ya!мне кажется, что мне пора бежать. Пока! (Taras)
gen.I think that we may win in timeдумаю, что со временем нам удастся победить
dipl.I think that's wiseдумаю, это разумно (bigmaxus)
Makarov.I think the boy would benefit by further studyя думаю, что дальнейшие занятия благотворно скажутся на этом мальчике
Makarov.I think the clock must have run downнаверное, часы остановились
Makarov.I think the colour of the paint will blend in with the curtains very nicelyя думаю, что эта краска в тон цвету наших занавесок
Makarov.I think the director is crocking up, he's had a lot of worries this yearмне кажется, наш директор сдал, у него было столько забот в этом году
gen.i think the hardest word to truly masterя думаю, что самым трудным словом по-настоящему овладеть (pasha1960)
gen.I think the local police are in with the criminalsдумаю, что местная полиция находится в сговоре с преступниками
Makarov.I think the newspapers have puffed up her performance, she wasn't all that goodдумаю, газеты приукрасили её выступление, не было оно таким хорошим
gen.I think the roses will come out next weekдумаю, розы расцветут на следующей неделе
gen.I think the talk is tied up let's start doing thingsладно, давайте на этом закончим разговоры и займёмся делом
inf.I think the world of himя о нём высокого мнения (Yanick)
gen.I think the world of himя о нём высокого мнения
gen.I think the young fighter is down for the count, yes, it's all over!мне кажется, что молодого боксёра отправили в нокаут
gen.I think the young fighter is down for the count, yes, it's all over!да, так и есть, это всё!
gen.I think there is a train at 5.15 but you'd better make sureкажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверить
gen.I think, therefore I amя мыслю, следовательно, я существую
Makarov.I think there's a storm brewing upмне кажется, начинается шторм
gen.I think there's smb. following usкажется, за нами кто-то следит
gen.I think there's smb. following usкажется, за нами кто-то идёт
gen.I think this company has a commanding lead in the area of oil exportдумаю, что в области экспорта нефти фирма сохраняет ведущие позиции
Makarov.I think this last sentence pictures him exactlyвот эта последняя фраза очень точно характеризует его
gen.I think very little of his workя очень невысокого мнения о его работе (of his abilities, about the new novel, of the teacher, etc., и т.д.)
gen.I think we are being followedмне кажется, что за нами следят
gen.I think we can pull the boy round this timeя думаю, что на этот раз нам удастся спасти мальчика
gen.I think we can squash a few more into the vanя думаю, мы сможем втиснуть ещё несколько человек в фургон
gen.I think we can take it as read that the government will call an election this autumnмне кажется, можно поверить в то, что правительство проведёт выборы этой осенью
Makarov.I think we caught them with their pants down, they are a bit confusedя думаю, мы их застали врасплох, у них смущенный вид
gen.I think we could manage to crowd a few more inдумаю, мы могли бы втиснуть ещё несколько человек
gen.I think with youя присоединяюсь к вашему мнению
gen.I think with youя согласен с вами
gen.I think with youя с вами согласен
gen.I think with youя думаю так же, как и вы
gen.I think you have taken my words amissмне кажется, вы неправильно меня поняли
mus.I think you know I'm damn preciousя знаю, что ты думаешь обо мне, как о безбашенной куколке (Alex_Odeychuk)
gen.I think you know where I'm goingдумаю, вы понимаете, к чему я клоню (vlad-and-slav)
gen.I think you shouldвы должны (более мягкая форма)
gen.I think you shouldя думаю вам следует
gen.I think you should reconsider your positionя думаю вам следует пересмотреть свою позицию
gen.I think you understand that all my remarks are strictly off the recordДумаю, что вы прекрасно понимаете, что все мои замечания не для печати (Taras)
gen.I think your plans will chime in with mineдумаю, что ваши планы совпадут с моими
inf.I think you're bang onвы это очень точно подметили
gen.I think you're going my way, aren't you?нам с вами, кажется, по пути
gen.I think you've got your hat on the wrong wayвы, кажется, шляпу наоборот надели
gen.I tremble to think of itя весь дрожу при мысли об этом (to think what might have happened, etc., и т.д.)
gen.I tremble to think what might have happenedменя бросает в дрожь при мысли о том, что могло бы случиться
gen.I will not think so poorly of herя не хочу о ней так плохо думать
Makarov.I wish everyone would shut up, so that we could hear ourselves thinkхорошо бы все замолчали, чтобы мы могли спокойно подумать
Makarov.I wonder how my horse's knees are, not much hurt, I think-only miredинтересно, насколько пострадали колени моей лошади: я думаю, просто запачкались немного
gen.I would have to think about itмне нужно подумать (Well, I don't know. I would have to think about it. – Не знаю... Мне нужно подумать. ART Vancouver)
gen.I would never as much as think ofмне бы даже в голову не пришло (I would never as much as think of accessing my bank account via a foreign system. Баян)
gen.I would never as much as think ofмне бы и в голову не пришло (I would never as much as think of accessing my bank account via a foreign system. Баян)
gen.I wouldn't think of it!и не подумаю!
gen.I'd like to thinkмне хочется верить (Taras)
Makarov.if only I could think like my father, adultlyесли бы я только мог рассуждать так же зрело, как и мой отец
Makarov.if we can go on hammering away at the enemy for another day, I think we can defeat themесли наши пушки смогут бить по врагу ещё день, я думаю, мы победим
Makarov.if we'd all work together, I think we could accomplish our goalя думаю, если бы мы работали вместе, мы бы смогли выполнить нашу задачу
gen.I'll get that letter written now, while I think onя напишу это письмо сейчас, пока не забыл
gen.I'll think about itя подумаю ("Hey, Ashley, want to go to a movie this weekend?" "I'll think about it." ART Vancouver)
gen.I'll think about itя подумаю об этом
gen.I'll think about it while I have a chewя подумаю об этом за едой (за обедом и т. п.)
gen.I'll think about thisя об этом подумаю
gen.I'll think it overя подумаю
gen.I'll think it over and give you an answer tomorrowя подумаю и дам ответ завтра
gen.I'll think of itя подумаю об этом
gen.I'm glad to think that I have been of use to youмне приятно думать, что я был вам чем-то полезен
gen.I'm inclined to think thatя склонен считать, что
Makarov.I'm sorry to break in on your private thoughts, but I think we should get on with some workпрошу прощения, что прерываю ход ваших драгоценных мыслей, но по-моему нам надо заняться делом
gen.I'm too pooped to think any moreя так устал, что ничего не соображаю
gen.is he going to come? I don't think soон собирается приехать? — Не думаю
gen.is it true? – why, yes, I think soэто правда? – Да как вам сказать? Пожалуй, да
gen.is it true? why, yes, I think soправда ли это? да как сказать? думаю, что так
gen.it is a common belief that Mr. Webster was a various reader, and I think it is trueэто уже общее мнение, что мистер Вебстер был разносторонним читателем, и я думаю, что это правда
gen.it is going to rain, I thinkмне кажется, будет дождь
idiom.it sends shivers down my spine when I think about itкогда я думаю об этом, у меня мурашки бегут по коже (Alex_Odeychuk)
gen.it's getting late, I think I'll retireстановится поздно, я, пожалуй, пойду спать
Makarov.it's getting late, so I think I'll shoot throughуже становится поздно, думаю, мне пора уходить
gen.it's getting late, so I think I'll shoot throughуже поздно, думаю, мне пора уходить
rhetor.it's no secret that I think thatни для кого не секрет моё мнение о том, что (NBC News Alex_Odeychuk)
gen.it's so noisy here I can't thinkздесь так шумно, я не могу сосредоточиться
Makarov.I've cast off your book and think it should come to about 400 pages when it's printedя прикинул объём твоей книги, и у меня получилось 400 печатных страниц
gen.I've got to think this outя должен понять, что к чему
gen.I've got to think this throughя должен это обдумать
Makarov.Jane is growing up so fast, I think she's going to be a tall womanДжейн очень быстро растёт, думаю, она будет высокой
Makarov.Jimmy was already a qualified architect, we were seventeen-year-old roughnecks. Basically I think he was at heart a roughneck himselfДжимми был уже профессиональным архитектором, мы же – семнадцатилетними бездельниками и хулиганами. Я думаю, в душе он и сам был таким же
gen.John is very proud of his daughter.' – 'I should just think so!'Джон гордится своей дочкой.' – "Разумеется это естественно"
inf.Little did I know / think thatоткуда ж мне было знать, что (Abysslooker)
gen.Little did I know / think thatмне было невдомёк, что (e.g.: "Little did I think that this would be the prelude to the most crushing misfortune of my life." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
inf.may I think about that for a moment?можно минутку подумать? (Giving yourself time to think)
Makarov.mother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as thatмама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзное
gen.my heart is bleeding when I think what you had to go throughмоё сердце обливается кровью, когда я думаю о том, что тебе пришлось пережить (Olga Okuneva)
gen.never thought I'd meet you hereвот уж не думал, что встречу вас здесь!
gen.no, I'm sorry, you're a long way out if you think thatесли вы так думаете, то, боюсь, вы глубоко заблуждаетесь
gen.now that I come to think of it he is rightобдумав этот вопрос, я понял, что он прав
gen.now that I come to think of it he is rightподумав об этом ещё раз, я понял, что он прав
gen.or I think soпо крайней мере, я так думаю (pelipejchenko)
gen.personally, I thinkя лично думаю
Makarov.privately, I think that ... лично я думаю, что
gen.privately, I think thatлично я думаю, что
gen.put him off until I have time to think it overотложите мою встречу с ним до тех пор, пока я всё не обдумаю (till I come, till we get information, etc., и т.д.)
Makarov.she is a real space cadet – I don't think she even knows what day it isона в самом деле не от мира сего – вряд ли она даже знает, какое сегодня число
Makarov.she thinks I am mad to live in such a placeона думает, что я безумец, если я живу в таком месте
gen.so you think I'm going to tell you her address, huh? that's what you think!ишь ты, так я тебе и скажу её адрес
rhetor.sometimes I thinkиногда мне кажется, что (Alex_Odeychuk)
quot.aph.sometimes I think that a true love can never beиногда я думаю, что настоящей любви не существует (Alex_Odeychuk)
Makarov.suddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a momentвдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответить
Makarov.Suzie is a real space cadet-I don't think she even knows what day it isСюзи в самом деле "не от мира сего" – она вряд ли знает даже, какое сегодня число
lawthat's a good start, we'd like them to achieve that, but I think we can do betterэто хорошее начало, и нам хочется, чтобы он этого добился. Однако мне кажется, что мы способны добиться ещё большего.
inf.that's just what I thinkя считаю точно так же (alexghost)
inf.that's just what I thinkэто в точности, как я думаю (alexghost)
gen.that's what i think, tooмне тоже так кажется
proverbthe devil take me, if I think that anything but love is the object of loveцель любви в самой любви, и будь я проклят, если это не так
Makarov.the more I think of him the more I long to see himчем больше я думаю о нём, тем больше я хочу его увидеть
Makarov.the old lady in the flat upstairs behaves very strangely. I don't think she can be quite all thereстарушка из квартиры этажом выше ведёт себя очень странно. Думаю, у неё не все дома
gen.the price is so high that I cannot think of buying itцена так высока, что я и мечтать не могу , чтобы купить это
gen.the question is very difficult, I must think it outвопрос очень трудный, мне нужно его обдумать
Makarov.the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak throughтам, вдалеке, стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться
Makarov.the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak throughвпереди стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться
Makarov.the water won't go down, I think the pipe must be clogged upвода не хочет уходить, наверное, труба забита
Makarov.the water won't go down, I think the pipe must be clogged upвода не уходит, наверное, труба забита
Makarov.there is movement towards, I think, something in the nature of a pluralistic systemпо-моему, это движение к чему-то похожему на плюралистическую систему
gen.there is movement towards, I think, something in the nature of a pluralistic systemпо-моему, наблюдается некое движение в сторону плюрализма
Makarov.there is some mistake here, and I think some villainyздесь какая-то ошибка, и, я думаю, и чья-то злая выходка
Makarov.there's only one sensible thing. And I think I see you falling for itЗдесь только одна удобная вещь. И мне кажется, что тебе она нравится
gen.they say he's difficult but I think I can manage himговорят, что он трудный человек, но я думаю, что справлюсь с ним
Makarov.think not I'm throwing biting hintsда ты не думай, я не в долг просить пришёл
gen.think of what I've saidподумай над тем, что я сказал (of what I told you, of what this means, etc., и т.д.)
gen.think of what I've saidподумай о том, что я сказал (of what I told you, of what this means, etc., и т.д.)
gen.think of what I've told youподумайте над моими словами
gen.think over what I've saidподумайте над тем, что я сказал
Makarov.think that I knew nothing about it!подумать только, что я ничего об этом не знал!
gen.think that I knew nothing about it!подумать только, что я ничего об этом не знал!
Makarov.this fact, which I think you have forgotten, proves the contraryэтот факт, который, мне кажется, вы забыли, свидетельствует об обратном
gen.this is what I thinkвот каково моё мнение
gen.this is what I thinkвот что я думаю
gen.this is what I thinkвот каково моё мнение, вот что я думаю
Makarov.this is what I think, whether right or wrongправильно или нет, но таково моё мнение
gen.unlike the author I thinkв отличие от автора, я думаю ... (Супру)
Makarov.we shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented itя думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил
gen.well, I think you're going to do a bit of follow-upну, я думаю, вам придётся выполнить некоторую дополнительную работу
gen.what do you think I ought to do?как вы думаете, что мне следует делать?
gen.what kind of man do you think I am?за кого вы меня принимаете?
gen.when I think what I have done for that man!когда я подумаю, что я сделал для этого человека!
gen.whenever I see him I think of youвсякий раз, когда я его вижу, я думаю о вас
gen.whether I wake or sleep I think of youво сне и наяву я всё время думаю о вас
gen.while I think of itмежду прочим (В.И.Макаров)
gen.while I think of itкстати (В.И.Макаров)
gen.who do you think I knocked against in the post office this morning?как вы думаете, с кем я столкнулся сегодня утром на почте?
inf.why didn't I think of that?почему я до этого не додумался? (Andrey Truhachev)
inf.why didn't I think of that?почему мне не пришла эта мысль? (Andrey Truhachev)
inf.why didn't I think of that?как я до этого не додумался? (Andrey Truhachev)
gen.why didn't i think of that?почему я об этом не подумал?
Makarov.you can write rarely now, after all your schooling, I should thinkя думаю, что после всего вашего обучения вы теперь отлично умеете писать
gen.you can't think how pleased I wasвы не можете себе представить, как я был доволен (how surprised he was, how glad I am, what he means, what a sharp tongue she has, why she left, where he is, etc., и т.д.)
gen.you think I theorize too muchвы думаете, что я чересчур много теоретизирую
Makarov.your friend might still come, but I don't think he willваш друг мог бы ещё прийти, но я не уверен, что он придёт
gen.your very kind letter did me more good, I think, than any of my doctor's stuffДумаю, что твоё приветливое письмо помогло мне больше, чем любая микстура
Showing first 500 phrases