English | Russian |
acetyl-І-D-glucosaminidase | ацетил-І-D-глюкозаминидаза |
acrocephalosyndactyly type I | синдром Аперта (Игорь_2006) |
acrocephalosyndactyly type I | акросфеносиндактилия (Игорь_2006) |
acrocephalosyndactyly type I | акрокраниодисфалангия (Игорь_2006) |
acrocephalosyndactyly type I | акроцефалосиндактилия (Игорь_2006) |
acrocephalosyndactyly type I | синдром Апера (наследственное заболевание с искажением строения черепа (краниосиностоз), искажением строения лица и сращиванием пальцев рук и ног Игорь_2006) |
ApoA-I enhancer | средство, повышающее уровень ApoA-I (VladStrannik) |
b.i.d. | дважды в день (MichaelBurov) |
b.i.d. | два раза в сутки (MichaelBurov) |
b.i.d. | два раза в день (MichaelBurov) |
b.i.d. | дважды в сутки (MichaelBurov) |
Billroth I | резекция желудка по Бильрот I |
Billroth's I operation | операция Бильрота 1 (ирургическая операция циркулярной резекции желудка с наложением гастродуоденального анастомоза конец в конец niki2307) |
Can I have an appointment for tomorrow? | Можно записаться на завтра? (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
Cardiac troponin I | сердечный тропонин I (протеин сердечной мускулатуры, высокочувствительный и высокоспецифичный маркер повреждения миокарда Игорь_2006) |
CGI-I | Шкала общего клинического впечатления-улучшение (wolferine) |
CGI-I | общая клиническая оценка -улучшение (doktortranslator) |
Chiari I malformation | мальформация Киари 1 типа (Volha13) |
coenzyme I | коэнзим I |
coenzyme I | кофермент I |
complement factor I | фактор комплемента I (гетеродимерный гликопротеин; его недостаточность приводит к неконтролируемой активации центрального компонента системы комплемента, белка C3 острой фазы воспаления Игорь_2006) |
complex regional pain syndrome type I | посттравматический остеопороз (Dimpassy) |
complex regional pain syndrome type I | болезнь Зудека (Dimpassy) |
complex regional pain syndrome type I | синдром Лериша-Зудека (Dimpassy) |
complex regional pain syndrome type I | атрофия Зудека (Dimpassy) |
corneal dystrophy of Bowman layer, type I | дистрофия роговицы Рейс-Бюклерса (Игорь_2006) |
corneal dystrophy of Bowman layer, type I | дистрофия боуменовой мембраны типа I (Игорь_2006) |
corneal dystrophy of Bowman layer, type I | дистрофия Рейса-Бюклерса (редкая форма дистрофии роговой оболочки глаза человека, связанная с мутациями гена TGFBI, кодирующего кератоэпителин, и поражающая слой под названием боуменова мембрана Игорь_2006) |
craniofacial dysostosis type I | болезнь Крузона (Игорь_2006) |
craniofacial dysostosis type I | краниофациальный дизостоз (Игорь_2006) |
craniofacial dysostosis type I | черепно-лицевой дизостоз (Игорь_2006) |
craniofacial dysostosis type I | черепно-лицевая дисплазия (Игорь_2006) |
craniofacial dysostosis type I | синдром Крузона (двусторонний, часто значительный экзофтальм, обусловленный недоразвитием верхней челюсти и орбиты Игорь_2006) |
CTX-I | С-телопептид коллагена типа I (ННатальЯ) |
DHP-I | dehydropeptidase-I дегидропептидаза-I (YelenaBella) |
DO2I | Индекс объёмной скорости доставки кислорода (Тантра) |
equine herpesvirus I | вирус лошадиного герпеса-1 |
erytrocytic protein-I | белок-1 эритроцитов |
factor I | витамин B6 |
factor I | фибриноген |
factor I | адермин |
factor I | фактор I (белок плазмы крови, образующийся в клетках печени и ретикулоэндотелиальной системы; превращается в фибрин под воздействием тромбина Игорь_2006) |
factor I | пиридоксин |
Foville's syndrome I | альтернирующий паралич Фовиля (Игорь_2006) |
Foville's syndrome I | абдуцентно-фациальная альтернирующая гемиплегия (Игорь_2006) |
Foville's syndrome I | синдром Фовилля (понтинный альтернирующий синдром: сочетание паралича или пареза мышц, иннервируемых лицевым и отводящим нервами, на стороне очага поражения моста мозга (варолиева моста) с гемиплегией или гемипарезом на противоположной стороне Игорь_2006) |
g I/dL | грамм йода на децилитр (vlad-and-slav) |
glutaric acidaemia type I | глутаровая ацидемия I типа (Dimpassy) |
glycogen storage disease type I | болезнь фон Гирке (Игорь_2006) |
glycogen storage disease type I | болезнь Гирке (гликогеноз, вызванный недостаточностью глюкозо-6-фосфатазы Игорь_2006) |
glycogen storage disease type I | гликогеноз I типа (Игорь_2006) |
Golgi type I neuron | нейрон Гольджи I типа клетка Гольджи типа I |
hallopeau I disease | склеротический лихен (MichaelBurov) |
hallopeau I disease | болезнь белых пятен (MichaelBurov) |
hallopeau I disease | склероатрофический лихен (MichaelBurov) |
hallopeau I disease | каплевидная склеродермия (MichaelBurov) |
hallopeau I disease | крауроз (MichaelBurov) |
hallopeau I disease | склеротический лишай (MichaelBurov) |
hallopeau I disease | склероатрофический лишай (MichaelBurov) |
hearing loss, tinnitus, and vertigo resulting from nonsuppurative disease of the labyrinth with the histopathologic feature of endolymphatic hydrops, i.e. distension of the membranous labyrinth | лабиринтная водянка (MichaelBurov) |
hearing loss, tinnitus, and vertigo resulting from nonsuppurative disease of the labyrinth with the histopathologic feature of endolymphatic hydrops, i.e. distension of the membranous labyrinth | лабиринтное головокружение (MichaelBurov) |
hearing loss, tinnitus, and vertigo resulting from nonsuppurative disease of the labyrinth with the histopathologic feature of endolymphatic hydrops, i.e. distension of the membranous labyrinth | "слуховое" головокружение (MichaelBurov) |
hearing loss, tinnitus, and vertigo resulting from nonsuppurative disease of the labyrinth with the histopathologic feature of endolymphatic hydrops, i.e. distension of the membranous labyrinth | эндолимфатическая водянка (MichaelBurov) |
hearing loss, tinnitus, and vertigo resulting from nonsuppurative disease of the labyrinth with the histopathologic feature of endolymphatic hydrops, i.e. distension of the membranous labyrinth | болезнь Меньера (MichaelBurov) |
hearing loss, tinnitus, and vertigo resulting from nonsuppurative disease of the labyrinth with the histopathologic feature of endolymphatic hydrops, i.e. distension of the membranous labyrinth | синдром Меньера (MichaelBurov) |
hearing loss, tinnitus, and vertigo resulting from nonsuppurative disease of the labyrinth with the histopathologic feature of endolymphatic hydrops, i.e. distension of the membranous labyrinth | лабиринтный синдром (MichaelBurov) |
How many pills must I take at one time? | Сколько таблеток принимать за один приём? (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
HSR type I | реакция гиперчувствительности анафилактического типа (Игорь_2006) |
HSR type I | аллергическая реакция (Игорь_2006) |
HTLV-I associated myelopathy | HTLV-1 ассоциированная миелопатия (abolshakov) |
human T-lymphotropic virus, type I | Т-лимфотропный вирус человека, тип I (возбудитель Т-клеточного лейкоза человека, избирательно поражающий популяцию Т-хелперов) |
I131 | радиоактивный йод |
131I | радиоактивный йод |
I banged my elbow | Я ушиб локоть (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
I banged my knee | Я ушиб колено (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
i.c. | в/к (intracutaneously; внутрикожно МотоЁжж) |
i/c administration | введение в/к (в/к – внутриканально
neuromuscular.ru dimock) |
I cell | I-клетка (эндокринная клетка слизистой оболочки тонкой кишки Игорь_2006) |
I-cell disease | I-клеточная болезнь (Гера) |
I-cell disease | болезнь клеточных включений |
I disk | I-полоса (чередование анизотропных и изотропных дисков, т.е. участков миофибрилл с различными физико-химическими и оптическими свойствами, обуславливает поперечную исчерченность мышечного волокна Игорь_2006) |
I disk | первый диск (поперечнополосатого мышечного волокна) |
I disk | изотропный диск |
I feel completely exhausted | Я чувствую себя совершенно разбитым (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
I feel sick | Мне нездоровится (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
I get a sort of frightened feeling as if something awful is about to happen. | я испытываю страх, кажется, будто что-то ужасное может вот-вот случиться (Одно из утверждений Госпитальной шкалы тревоги и депрессии. ННатальЯ) |
I have a fever | Меня знобит (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
I have a heart condition | у меня больное сердце (Alexgrus) |
I have a stiff neck | Я не могу повернуть шею (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
I have a stomach ache | У меня болит живот (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
I have a toothache | У меня болит зуб (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
I have an appointment for 10 o'clock | Я записан на 10 часов (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
I have an eyesight of -1 | у меня зрение минус один (Sergey_Ka) |
I have bleeding gums | У меня кровоточат дёсны (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
I have diarrhea | Я страдаю поносом (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
I have dislocated my arm | Я вывихнул руку (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
I have got a splinter in my hand | Я занозил себе палец (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
I have indigestion | У меня расстройство желудка (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
I hereby authorize | настоящим я уполномочиваю (Certificate of Immunization) |
131 I-HSA131 I | радиоактивный йодированный альбумин сыворотки крови |
I.M. | внутримышечно (intramuscular ElviVine) |
i/m administration | введение в/м (в/м – внутримышечно
neuromuscular.ru dimock) |
I'm allergic to antibiotics | У меня аллергия к антибиотикам (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
I'm constipated | У меня запор (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
I.M. Sechenov First Moscow State Medical University | пмгму им сеченова (zazy) |
I.M. Sechenov First Moscow State Medical University | первый московский государственный медицинский университет им. И.М. Сеченова (elena.sklyarova1985) |
I.M. Sechenov First Moscow State Medical University | Первый МГМУ им. И.М. Сеченова, Первый Московский Государственный Медицинский Университет им. И.М. Сеченова (juliettem) |
123I-MIBG | 123I-МИБГ (Oncosurgeon) |
I never got round to doing this | руки так и не дошли (wandervoegel) |
I-O infusion | внутрикостная инфузия (Intraosseous infusion ochernen) |
i.p. | в/б (WiseSnake) |
i.p. | внутрибрюшинно (WiseSnake) |
i.p. | интраперитонеально (chajnik) |
анкета I-PSS | универсальная анкета для оценки симптомов аденомы предстательной железы (MichaelBurov) |
анкета I-PSS | Международная система суммарной оценки заболеваний предстательной железы (MichaelBurov) |
анкета I-PSS | универсальная анкета для оценки симптомов гиперплазии предстательной железы (MichaelBurov) |
анкета I-PSS | Международная шкала оценки симптомов аденомы предстательной железы (MichaelBurov) |
I-PSS | анкета I-PSS (MichaelBurov) |
I-PSS | Международная шкала оценки симптомов аденомы предстательной железы (MichaelBurov) |
I-PSS | универсальная анкета для оценки симптомов аденомы предстательной железы (MichaelBurov) |
I-PSS | Международная система суммарной оценки симптомов при заболеваниях простаты (MichaelBurov) |
I-PSS | Международная система суммарной оценки заболеваний предстательной железы (MichaelBurov) |
I-PSS | универсальная анкета для оценки симптомов гиперплазии предстательной железы (MichaelBurov) |
I-PSS | Международная шкала оценки симптомов гиперплазии предстательной железы (MichaelBurov) |
I-PSS | анкета IPSS (MichaelBurov) |
анкета I-PSS | Международная шкала оценки симптомов гиперплазии предстательной железы (MichaelBurov) |
анкета I-PSS | анкета IPSS (MichaelBurov) |
анкета I-PSS | Международная система суммарной оценки симптомов при заболеваниях простаты (MichaelBurov) |
I-PSS questionnaire | анкета I-PSS (MichaelBurov) |
I-PSS questionnaire | Международная шкала оценки симптомов аденомы предстательной железы (MichaelBurov) |
I-PSS questionnaire | универсальная анкета для оценки симптомов аденомы предстательной железы (MichaelBurov) |
I-PSS questionnaire | Международная система суммарной оценки симптомов при заболеваниях простаты (MichaelBurov) |
I-PSS questionnaire | Международная система суммарной оценки заболеваний предстательной железы (MichaelBurov) |
I-PSS questionnaire | универсальная анкета для оценки симптомов гиперплазии предстательной железы (MichaelBurov) |
I-PSS questionnaire | Международная шкала оценки симптомов гиперплазии предстательной железы (MichaelBurov) |
I-PSS questionnaire | анкета IPSS (MichaelBurov) |
I-region associated antigens | антигены, ассоциированные с районом I-МНС (главным комплексом гистосовместимости) |
I-SEARCH | Обзор оценка результатов тестов на микроальбуминурию, проведённые кардиологами у больных с гипертензией (Natalya Rovina) |
I-SEARCH | Обзор оценки результатов исследования на микроальбуминурию, проведённые кардиологами у больных с гипертензией (Survey for Evaluating Microalbuminuria Routinely by Cardiologists in patients with Hypertension Natalya Rovina) |
I sprained my ankle | Я растянул ногу (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
I strained my ankle | Я растянул ногу (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
131 I therapy | терапия радиоактивным йодом |
I urge you to take care of your health | я убедительно прошу вас заботиться о своём здоровье (Goplisum) |
I.V. fluid | физиологический раствор (для внутривенного вливания) |
I.V. fluid giving set | система для внутривенного вливания |
I.V. fluid giving set | капельница |
I.V. infiltration | образование инфильтрата в месте внутривенной инъекции (инфузии Andy) |
I would like this prescription filled | Мне нужно лекарство по этому рецепту (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
M.I. | общепринятое сокращение для инфаркта миокарда (myocardial infarction. Однако, говорят, что некоторые случаи M.I. не поступают в больницы, так как больницы используют термин M.I. как "monetary insufficiency", то есть как денежная недостаточность. Альтернативное сокращение – DOW, "deficiency of wallet", или "дефицит бумажника") |
Mobitz Type I AV block | АВ-блокада типа Мобитц I (iwona) |
MPS I | синдром Гурлер (MichaelBurov) |
MPS I | гаргоилизм (MichaelBurov) |
MPS I | мукополисахаридоз типа I (MichaelBurov) |
MPS I | мукополисахаридоз I типа (MichaelBurov) |
MPS I | синдром Гертруды Гурлер (MichaelBurov) |
MPS I | мукополисахаридоз типа 1 (MichaelBurov) |
mucopolysaccharidosis I | мукополисахаридоз I (Игорь_2006) |
mucopolysaccharidosis I | болезнь Гурлера (Игорь_2006) |
mucopolysaccharidosis I | болезнь Пфаундлера-Гурлера (Игорь_2006) |
mucopolysaccharidosis I | болезнь Шейе (Игорь_2006) |
mucopolysaccharidosis I | полидистрофия Гурлера-Эллиса (Игорь_2006) |
mucopolysaccharidosis I | болезнь Пфаундлера-Гурлера-Эллиса (Игорь_2006) |
mucopolysaccharidosis I | мукополисахаридоз I типа (Игорь_2006) |
mucopolysaccharidosis I | синдром Гурлера (мукополисахаридоз, обусловленный дефектом альфа-L-идуронидазы и характеризующийся гепатоспленомегалией, помутнением роговицы, выраженной деформацией скелета, умственной отсталостью, низким ростом; наследуется по аутосомно-рецессивному типу Игорь_2006) |
mucopolysaccharidosis type I | болезнь Пфаундлера-Гурлера-Эллиса (Игорь_2006) |
mucopolysaccharidosis type I | болезнь Шейе (Игорь_2006) |
mucopolysaccharidosis type I | мукополисахаридоз I типа (Игорь_2006) |
mucopolysaccharidosis type I | синдром Гурлер (MichaelBurov) |
mucopolysaccharidosis type I | гаргоилизм (MichaelBurov) |
mucopolysaccharidosis type I | мукополисахаридоз типа I (MichaelBurov) |
mucopolysaccharidosis type I | синдром Гертруды Гурлер (MichaelBurov) |
mucopolysaccharidosis type I | мукополисахаридоз типа 1 (MichaelBurov) |
mucopolysaccharidosis type I | мукополисахаридоз I (Игорь_2006) |
mucopolysaccharidosis type I | полидистрофия Гурлера-Эллиса (Игорь_2006) |
mucopolysaccharidosis type I | болезнь Пфаундлера-Гурлера (Игорь_2006) |
mucopolysaccharidosis type I | болезнь Гурлера (Игорь_2006) |
mucopolysaccharidosis type I | синдром Гурлера (мукополисахаридоз, обусловленный дефектом альфа-L-идуронидазы и характеризующийся гепатоспленомегалией, помутнением роговицы, выраженной деформацией скелета, умственной отсталостью, низким ростом; наследуется по аутосомно-рецессивному типу Игорь_2006) |
neurofibromatosis type I | болезнь фон Реклингхаузена (системное врожденное заболевание, характеризующееся образованием множественных доброкачественных опухолей, растущих из оболочек нервов и ещё недифференцированных (материнских) нервных клеток – отличать от "болезни Реклингхаузена" (остеодистрофии) Игорь_2006) |
neurofibromatosis type I | нейрофиброматоз I типа (Игорь_2006) |
neurofibromatosis type I | болезнь Реклингхаузена (Игорь_2006) |
Nonne's syndrome I | компрессионный синдром Нонне (Игорь_2006) |
Nonne's syndrome I | синдром блока (Игорь_2006) |
Nonne's syndrome I | ликворный блок (Игорь_2006) |
Nonne's syndrome I | синдром ликворной блокады (Игорь_2006) |
Nonne's syndrome I | синдром Фруэна-Нонне (Игорь_2006) |
Nonne's syndrome I | компрессионный синдром Фруэна-Нонне (Игорь_2006) |
Nonne's syndrome I | синдром Фруэна (сочетание повышенного содержания белка в цереброспинальной жидкости с ксантохромией, обусловленное нарушением проходимости субарахноидального пространства спинного мозга; наблюдается, напр., при экстрамедуллярных опухолях, пахименингите Игорь_2006) |
North Western State Medical University named after I.I. Mechnikov | СЗГМУ им. И.И. Мечникова (Северо-Западный государственный медицинский университет имени И. И. Мечникова maystay) |
p.i. | после инъекции (amaruk) |
p.i. | после введения (post injection amaruk) |
P.I.I. | индекс первичного раздражения (Primary Irritation Index Io82) |
platelet cofactor I | акцелератор сыворотки (Игорь_2006) |
platelet cofactor I | кофактор тромбоцитов (Игорь_2006) |
platelet cofactor I | протромбокиназа (Игорь_2006) |
platelet cofactor I | тромбопластиноген (Игорь_2006) |
platelet cofactor I | антигемофильный фактор (Игорь_2006) |
platelet cofactor I | антигемофильный глобулин А (Игорь_2006) |
platelet cofactor I | тромбопластический фактор плазмы (Игорь_2006) |
platelet cofactor I | тромбопластический фактор плазмы А (Игорь_2006) |
platelet cofactor I | тромбопластический компонент плазмы (Игорь_2006) |
platelet cofactor I | антигемофильный глобулин (Игорь_2006) |
platelet cofactor I | тромбоцитолизин (Игорь_2006) |
platelet cofactor I | тромбокатализин (Игорь_2006) |
platelet cofactor I | плазмакинин (Игорь_2006) |
platelet cofactor I | фактор VIII (глобулин плазмы крови, принимающий участие в активации фактора X Игорь_2006) |
poly I:C | кополимер полиинозиновой и полицитидиловой кислот (ННатальЯ) |
posterior hepatic segment I | хвостатая доля (Tiny Tony) |
prostaglandin I2 | простагландин I2 |
q.i.d. | четыре раза в день (mazurov) |
q.i.d. | четыре раза в сутки (kathleenru) |
ribonucleic acid polymerase I, II, III | РНК-полимераза I, II, III |
RNA polymerase I, II, III | РНК-полимераза I, II, III |
Saint Petersburg Research Institute of Emergency Medicine named after I.I. Dzhanelidze | Санкт-Петербургский Научно-исследовательский институт скорой помощи имени И. И. Джанелидзе (researchgate.net Ladyhood) |
spinal muscular atrophy, type I | инфантильная прогрессирующая атрофия (Игорь_2006) |
spinal muscular atrophy, type I | наследственная спинальная мышечная атрофия (Игорь_2006) |
spinal muscular atrophy, type I | болезнь Верднига-Гоффманна (наследственное заболевание нервно-мышечной системы с дегенерацией клеток передних рогов спинного мозга и развитием генерализованных периферических параличей Игорь_2006) |
spinal muscular atrophy, type I | синдром Верднига-Гоффманна (Игорь_2006) |
spinal muscular atrophy, type I | наследственная спинальная амиотрофия (Игорь_2006) |
spinal muscular atrophy, type I | спинальная амиотрофия 1 типа (Игорь_2006) |
spinal muscular atrophy, type I | спинальная мышечная атрофия детского возраста I типа (Игорь_2006) |
spinal muscular atrophy, type I | прогрессивная мышечная атрофия Верднига-Гоффманна (Игорь_2006) |
t.i.d. | три раза в день (mazurov) |
thoraсiс aorta | грудная аорта (irinaloza23) |
Touraine's syndrome I | псевдоксантома эластическая (Игорь_2006) |
Touraine's syndrome I | генерализованный эласторексис (Игорь_2006) |
Touraine's syndrome I | дистрофия Гренблада-Страндберга (Игорь_2006) |
Touraine's syndrome I | эласторексис системный Турена (Игорь_2006) |
Touraine's syndrome I | эластома кожи (Игорь_2006) |
Touraine's syndrome I | дистрофический эластоз (Игорь_2006) |
Touraine's syndrome I | системный эласторексис (Игорь_2006) |
Touraine's syndrome I | синдром Гренблада-Страндберга (наследственная болезнь, характеризующаяся нарушением образования эластических волокон с поражением кожи, глаз и сердечно-сосудистой системы Игорь_2006) |
type I acrocephalosyndactyly | акрокраниодисфалангия (Игорь_2006) |
type I acrocephalosyndactyly | синдром Аперта (Игорь_2006) |
type I acrocephalosyndactyly | акросфеносиндактилия (Игорь_2006) |
type I acrocephalosyndactyly | акроцефалосиндактилия (Игорь_2006) |
type I acrocephalosyndactyly | синдром Апера (наследственное заболевание с искажением строения черепа (краниосиностоз), искажением строения лица и сращиванием пальцев рук и ног Игорь_2006) |
type I collagen in the bone | коллаген 1-го типа в костях (Noia) |
type I C-telopeptide | С-телопептид коллагена типа I (ННатальЯ) |
type I familial hyperlipoproteinemia | синдром семейной хиломикронемии (Игорь_2006) |
type I familial hyperlipoproteinemia | болезнь Бюргера-Грютца (Игорь_2006) |
type I familial hyperlipoproteinemia | идиопатическая гиперлипемия (Игорь_2006) |
type I familial hyperlipoproteinemia | гиперлипопротеинемия I типа (Игорь_2006) |
type I familial hyperlipoproteinemia | семейная гиперхиломикронемия (Игорь_2006) |
type I familial hyperlipoproteinemia | семейная гипертриглицеридемия (Игорь_2006) |
type I familial hyperlipoproteinemia | синдром Бюргера-Грютца (наследственное нарушение липидного обмена, проявляющееся гепатоспленомегалией, панкреатитом, гиперлипемией, эруптивными ксантоматозными высыпаниями, поражающими преимущественно кожу в области локтевых и коленных суставов Игорь_2006) |
type I familial hyperlipoproteinemia | семейный дефицит липопротеинлипазы (Игорь_2006) |
type I glycogenosis | болезнь Гирке |
type I glycogenosis | гликогеноз 1 типа (гепатонефромегальный гликогеноз) |
type I mucolipidosis | муколипидоз I типа |
type I ribosome inactivating protein | рибосом-инактивирующий белок I типа (CRINKUM-CRANKUM) |
U.R.I. | ОРЗ (upper respiratory infection mazurov) |
V.I. Burakovsky Institute of Cardiac Surgery | Институт кардиохирургии им. В. И. Бураковского (bigmaxus) |
Van Meekeren I syndrome | несовершенный десмогенез (Игорь_2006) |
Van Meekeren I syndrome | несовершенный десмогенез Русакова (Игорь_2006) |
Van Meekeren I syndrome | гиперэластическая кожа (Игорь_2006) |
Van Meekeren I syndrome | эластическая кожа (Игорь_2006) |
Van Meekeren I syndrome | дерматорексис (Игорь_2006) |
Van Meekeren I syndrome | болезнь Элерса-Данлоса (Игорь_2006) |
Van Meekeren I syndrome | синдром Черногубова-Элерса-Данлоса (Игорь_2006) |
Van Meekeren I syndrome | синдром Элерса-Данлоса-Русакова (Игорь_2006) |
Van Meekeren I syndrome | синдром Элерса-Данлоса (наследственный дефект развития мезенхимы (коллагеновых структур), проявляющийся в гиперэластичности и ранимости кожи, разболтанности суставов, травматизации сосудов кожи Игорь_2006) |
VO2I | Индекс скорости потребления кислорода тканями (Тантра) |
w.f.i. | вода для инъекций (water for injection alienooshka) |