DictionaryForumContacts

   English
Terms containing I'm off | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.come off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speechпошли попьём кофе, я устал слушать эту речь
gen.come off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speechпойдём попьём кофе, я устал слушать эту речь
Makarov.don't laugh while I'm playing the piano, you put me offне смейся, когда я за роялем, ты меня отвлекаешь
idiom.I think I'm going off my rocker!у меня сейчас крыша поедет! (Andrey Truhachev)
idiom.I think I'm going off my rocker!глазам своим не верю ! (Andrey Truhachev)
idiom.I think I'm going off my rocker!я сплю наверное! (Andrey Truhachev)
idiom.I think I'm going off my rocker!меня сейчас столбняк хватит! (Andrey Truhachev)
idiom.I think I'm going off my rocker!ущипните меня! (Andrey Truhachev)
idiom.I think I'm going off my rocker!меня сейчас кондрашка хватит! (Andrey Truhachev)
idiom.I think I'm going off my rocker!мать честная! (Andrey Truhachev)
idiom.I think I'm going off my rocker!уму не постижимо! (Andrey Truhachev)
idiom.I think I'm going off my rocker!невероятно! (Andrey Truhachev)
slangI think I'm going off my rocker!вот это да! (Andrey Truhachev)
idiom.I think I'm going off my rocker!ёлки-палки! (Andrey Truhachev)
idiom.I think I'm going off my rocker!это невероятно! (Andrey Truhachev)
idiom.I think I'm going off my rocker!с ума сойти! (Andrey Truhachev)
Makarov.I'd like to stop off for a few days while I'm in the North, to see something of the countryво время путешествия я бы хотел побыть несколько дней на Севере, чтобы посмотреть страну
Makarov.I'm brassed off all this bad weatherменя эта плохая погода уже достала
inf.I'm browned off with itмне это осточертело (13.05)
gen.I'm busy, clear off at onceя занят, уходи сейчас же
Makarov.I'm cheesed off with this endless waiting for busesя выхожу из себя, когда так долго жду автобус
gen.I'm glad I got it off my chestя рад, что облегчил душу (murad1993)
Makarov.I'm glad I've cleared off the money I owed my motherя очень рад, что полностью отдал свой долг матери
Игорь МигI'm going to Moscow to shake off the bluesПоеду в Москву разгонять тоску
gen.I'm going to tell him off one of these daysкак-нибудь на днях я его как следует отчитаю
gen.I'm no better off because of itмне от этого совсем не легче
gen.I'm not taking my coat off, I just dropped in for a minuteя не раздеваюсь, я на минутку
inf.I’m offя пошёл
quot.aph.I'm offпока! (Alex_Odeychuk)
inf.I'm off!Все, я пошёл! (Ин.яз)
gen.I'm off!с меня хватит! (Lana Falcon)
gen.I'm off!я удаляюсь! (Franka_LV)
gen.I'm off at 6.00я заканчиваю в 6.00
gen.I'm off at 6.00давай встретимся примерно в это время
Makarov.I'm off at 6. 00, let's meet then.я заканчиваю в 6. 00, давай встретимся примерно в это время
gen.I'm off for a holidayя в отпуске (Olga Fomicheva)
vulg.I'm off in a cloud of shitпрощальная фраза
vulg.I'm off in a shower of shitпрощальная фраза
gen.I'm off smokingя больше не курю
idiom.I'm off the deep endя выхожу из себя (Lady Gaga ft. Bradley Cooper. Shallow Alex_Odeychuk)
gen.I'm off to bedя иду спать (snowleopard)
gen.I'm off to / I'm going toя пошёл (informing of a future action 1) I'm off to vote. 2) I'm going to the corner store. ART Vancouver)
gen.I'm off to Londonя отправляюсь в Лондон
slangI'm really hacked off with herона меня реально бесит (Andrey Truhachev)
slangI'm really hacked off with herона меня конкретно выводит из себя (Andrey Truhachev)
cliche.I'm rubber and you're glue! Bad names bounce off me and stick to you!кто как обзывается, тот так и называется! (букв.: Whatever name you call someone is what you yourself are called. What's in a Name? // MN, 19 June 2009 by Michele A. Berdy Leonid Dzhepko)
slangI'm rubber, you're glue, whatever you say bounces off me and sticks to youкто как обзывается, тот так и называется (Constantin)
gen.I'm signing offя прекращаю радиопередачу
gen.I'm signing offя прекращаю передачу
Makarov.I'm sorry, I must dash away/off now, I'm already late for the concertпрошу прощения, я должен бежать на концерт, я уже опаздываю
Makarov.I'm sorry the lamb is offк сожалению, баранины уже нет
Makarov.I'm sorry the lamb is offк сожалению, баранина кончилась
gen.I'm sorry, the lamb is off, may I suggest some chicken?простите, баранина уже кончилась, может быть, вы попробуете цыплёнка?
Makarov.I'm warning you off my land, don't dare be found here againубирайся с моей земли и не смей здесь больше показываться
Makarov.oh, fuck off! I'm tired of your complaintsПшёл к чёрту! Достал меня своими жалобами
gen.well, I'm offну, я пошёл