Subject | English | Russian |
Makarov. | he is so weak, I'm afraid he is done for | он такой слабый, боюсь, ему крышка |
gen. | I'm afraid you have been done | боюсь, что вас обставили |
gen. | I'm afraid you have been done | боюсь, что вас обжулили |
gen. | I'm afraid you have been done | боюсь, что вас обманули |
gen. | I'm asking you to do this for me | прошу вас, сделайте это для меня |
inf. | I'm done | с меня хватит (hizman) |
inf. | I'm done | я закончил (Юрий Гомон) |
inf. | I'm done | готово (Юрий Гомон) |
inf. | I'm done | у меня всё (Юрий Гомон) |
inf. | I'm done | я всё (sunshine_russia) |
gen. | I'm done for | пропала моя головушка |
gen. | I'm done for | мне конец (Юрий Гомон) |
gen. | I’m done for | со мной кончено |
gen. | I'm done in and must rest here | ты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тут |
gen. | I'm done to a frazzle | я дошёл до полного изнеможения |
gen. | I'm feeling all done in | я совершенно замучился |
gen. | I'm getting done | я скоро закончу |
cliche. | I'm not done | я не закончил (ART Vancouver) |
cliche. | I'm not done | я ещё не всё сделал (ART Vancouver) |
cliche. | I'm not done | я ещё не закончил (ART Vancouver) |
gen. | I'm pleased at how much I got done | я рад, что много удалось сделать (Andrey Truhachev) |
gen. | I'm pleased at how much I got done | я доволен тем, как много мне удалось сделать (Andrey Truhachev) |
gen. | I'm pleased at how much I got done | мне приятно, что много удалось сделать (Andrey Truhachev) |
gen. | I'm pleased at how much I got done | я доволен тем, как много я сделал (Andrey Truhachev) |
inf. | I'm so done right now | достало (4uzhoj) |
gen. | I'm very much pleased with what he has done | мне очень нравится то, что он сделал |
gen. | I'm very much pleased with what he has done | я очень доволен тем, что он сделал |
dipl. | I've done talking. I'm going to act | я думаю, что мне надо от разговоров переходить к делу (bigmaxus) |
gen. | I've done talking, I'm going to act | до сих пор я только говорил, теперь я буду действовать |
dipl. | one more point and I'm done! | ещё одно соображение и я закругляюсь (bigmaxus) |
Makarov. | you'd better go ahead, I'm done in and must rest here | ты лучше иди вперёд, я устал и должен отдохнуть тут |