DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing I'm Tired | all forms | in specified order only
EnglishRussian
can't you see I'm tired?ты не понимаешь, что я устал?
can't you see that I'm tired?разве вы не понимаете, что я устал?
can't you see that I'm tired?разве вы не видите, что я устал?
come off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speechпойдём попьём кофе, я устал слушать эту речь
come on! I'm tired of waiting!пошли скорее! мне надоело ждать
don't you see I'm tired?ты не понимаешь, что я устал?
I'm as tired as all get out!я ужас как устала!
I'm exhausted, so tired!у меня нет сил, я так устала! (ART Vancouver)
I'm getting tired of itмне это начинает надоедать (Technical)
I'm pretty tired today so gonna turn in right nowсегодня я что-то изрядно устал, так что пойду прилягу
I'm so tired I can't moveя так устал, что не могу пошевелиться
I'm so tired I can't take it anymoreустал до невозможности
I'm so tired I'm dead on my feetя сегодня без задних ног
I'm so tired, I'm half-deadустал до полусмерти
I'm so tired ofкак мне надоело (I'm so tired of people demanding free housing for the homeless. Why do they think they are entitled to live in downtown Vancouver? ART Vancouver)
I'm tired ofмне надоело (+ gerund; I just don't care about that issue and I'm tired of hearing about it.)
I'm tired of everythingмне все наскучило
I'm tired of his constant complaintsмне надоели его вечные жалобы
I'm tired of listening to itмне надоедает это слушать
I'm tired of listening to you preach at meя устал от твоих нотаций (Olga Okuneva)
I'm tired of you!как до чего ты мне надоел!
I'm tired of your hard-luck stories!брось Лазаря спеть!
I'm tired of your hard-luck stories!брось Лазаря пропеть!
I'm tired of your hard-luck stories!брось Лазаря петь!
in the first place I'm hungry and in the second place I'm tiredво-первых, я голоден, а во-вторых, я устал
I've hit the wall, I'm so tiredустал до предела
I've hit the wall, I'm so tiredустал до полусмерти