DictionaryForumContacts

   English
Terms containing I' d | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.after he's been hooked I'll play the one that's on his heartпосле того, как я подцеплю его, хочу сыграть на его сердце (Alex_Odeychuk)
gen.after I took the medicine, I felt as though I'd never had any pain at allя принял лекарство и боли как не бывало
gen.all I can make out is that he will comeвсё, что я понял, так это то, что он придёт
gen.as things now stand I'll have to quit my jobпри нынешнем положении вещей мне придётся уйти с работы
gen.as things now stand I'll have to quit my jobпри создавшемся положении вещей мне придётся уйти с работы
gen.but for you, I'd have been done forесли бы не ты, мне была бы крышка
gen.but I'll say it for sth/sbно с другой стороны (This was the gloomiest restaurant I have ever been to, but I'll say it for it, it was remarkably cheap Bob_cat)
gen.but I'll say it for sth/sbно справедливости ради (This was the gloomiest restaurant I have ever been to, but I'll say it for it, it was remarkably cheap Bob_cat)
gen.Caller I.D. BarringАнтиопределитель номера (Lavrov)
gen.Caller I.D. DisplayОпределитель номера (Lavrov)
gen.dinner will be ready as soon as I finish mixing up this salad dressingкак только я как следует перемешаю приправу к салату, можно будет подавать обед
gen.do you think for a minute I'd talk to him?вот ещё, стану я с ним разговаривать!
gen.do you think I'll be able to get along in this new business?ты думаешь, я справлюсь с этим новым делом?
gen.do you think I'll live through it, doctor?вы думаете, я перенесу это, доктор?
gen.do you think I'll live through it, doctor?вы думаете, я выдержу это, доктор?
gen.even if I did know, you think I would tell you?ты думаешь, если бы я знал, то сказал бы вам?
gen.for the sake of simplicity I will assumeдля простоты я буду исходить из предположения
gen.from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summerиз того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работы
gen.get in, I'll give you a liftсадитесь, подвезу
gen.get out of my way or I'll ride you downпрочь с дороги, не то я задавлю тебя
gen.hands up or I'll shoot!руки вверх, стрелять буду!
gen.he will be furious, I can tell youуверяю вас, он рассвирепеет
gen.he will, I believe, come soonя думаю, что он скоро придёт
gen.here I must stop, I'll go on with the story tomorrowздесь я должен прервать рассказ, продолжу завтра
gen.here is a little thing of mine I'd like to read to youвот одна моя вещица, которую я хотел бы прочитать вам
gen.hold the line, I'll go and get himне вешайте трубку, я сейчас его найду
gen.hold the line, I'll go and get himне вешайте трубку, я сейчас его позову
gen.honestly, I'll do itверьте, я это сделаю
gen.how can I tell that he'll do it?откуда мне знать, сделает он это или нет?
gen.I had a foreboding that something would happenу меня было предчувствие, что что-то случится
gen.I had confident expectations that things would come aroundя был уверен, что все образуется
gen.I had confident expectations that things would come roundя был уверен, что всё образуется
gen.I had no idea he would do thatя никак не предполагал, что он так поступит
gen.I will attempt a reply to your questionпопытаюсь ответить на ваш вопрос
gen.I will be bound that it is soя ручаюсь, что это так
gen.I will be bound that it is soя отвечаю, что это так
gen.I will be governed by you in what I doя буду делать всё так, как вы мне скажете
gen.I will be happy to...мне будет приятно
gen.I will be obeyedя хочу, чтобы меня слушались
gen.I will call at the post office on my way homeя зайду на почту по дороге домой
gen.I will call you backя позвоню ещё раз
gen.I will call you backя вам перезвоню
gen.I will comeя хочу придти
gen.I will comeя намерен придти
gen.I will comeя приду
gen.I will come later, if you preferя зайду позднее, если это вас больше устроит
gen.I will consider itя подумаю об этом
gen.I will defend myselfя буду себя защищать
gen.I will do all that lies in my powerя сделаю всё, что в моих силах
gen.I will do it, she said'Я сделаю это', – промолвила она (resolutely; решительно)
gen.I will do it, she said'Я сделаю это', – молвила она (resolutely; решительно)
gen.I will do what you wishя сделаю так, как вы желаете
gen.I will do what you wishя сделаю так, как вы хотите
gen.I will do you nextследующая очередь ваша
gen.I will do you nextя обслужу вас следующим
gen.I will eat my bootsможете не сомневаться
gen.I will eat my bootsклянусь честью
gen.I will eat my bootsдержу пари
gen.I will eat my bootsбудь я не я
gen.I will eat my bootsбьюсь об заклад
gen.I will eat my bootsвидит бог
gen.I will eat my bootsчестное слово
gen.I will eat my bootsбез сомнения
gen.I will eat my hatчестное слово
gen.I will eat my hatбудь я не я
gen.I will eat my hatбьюсь об заклад
gen.I will eat my hatклянусь честью
gen.I will eat my hatдержу пари
gen.I will eat my hatвидит бог
gen.I will eat my hatможете не сомневаться
gen.I will eat my hatбез сомнения
gen.I will eat my headклянусь честью
gen.I will eat my headможете не сомневаться
gen.I will eat my headдержу пари
gen.I will eat my headдавать даю голову на отсечение
gen.I will eat my headвидит бог
gen.I will eat my headбьюсь об заклад
gen.I will eat my headбудь я не я
gen.I will eat my headчестное слово
gen.I will eat my headбез сомнения
gen.I will go out, you had better notя пойду со двора, вы лучше останьтесь
gen.I will hear no more of itя об этом не хочу больше слышать
gen.I will hear what he has to say and act accordinglyя выслушаю его и приму соответствующие меры
gen.I will hold you to that!Ловлю на слове! (Nibiru)
gen.I will keep you informedбуду держать вас в курсе
gen.I will keep you postedбуду держать вас в курсе
gen.I will know your business, that I willя узнаю, зачем вы пришли, непременно узнаю
gen.I will make him speakя заставлю его говорить
gen.I will make you a dealдавай договоримся (предлагая взаимовыгодные условия: I looked at her and considered very carefully. "I will make you a deal," I told her. I was being very careful because fairies can be fierce and wreak havoc if they want. "I can't have thistles in my yard because it hurts my dogs and our feet when I walk in the yard. I have 80 acres here you can have all the thistles you want on my land, but none in my yard." "OК," she agreed. dolphinhugs4u2.net)
gen.I will never fail youя вас никогда не подведу
gen.I will never fail youя никогда вас не подведу
gen.I will not be put off any longerот меня вы больше не отделаетесь
gen.I will not be stayingЯ к вам зашел только на минутку (proggie)
gen.I will not budge a stepя не тронусь с места
gen.I will not buy thatя на это не поддамся
gen.I will not buy thatсо мной эти штучки не пройдут
gen.I will not go through that trouble againя не выдержу ещё раз таких неприятностей
gen.I will not go through that trouble againя не переживу ещё раз таких неприятностей
gen.I will not have that kind of behaviorя не потерплю такое поведение (Lyubov_Zubritskaya)
gen.I will not hear of your goingя о вашем отъезде и слушать не хочу
gen.I will not omit doing what you requireя непременно исполню ваше желание
gen.I will not press the pointя не буду настаивать на этом пункте
gen.I will not rank with himя не хочу стоять на одной доске с ним
gen.I will not suffer myself to be imposed uponя не допущу, чтобы на меня оказывали давление
gen.I will not suffer myself to be imposed uponя не позволю, чтобы на меня оказывали давление
gen.I will not swallow any more rudenessя не потерплю больше грубостей
gen.I will not take such a treatmentя не потерплю такого обращения
gen.I will not think so poorly of herя не хочу о ней так плохо думать
gen.I will not waste words on such a foolя не буду попусту тратить слова на такого дурака
gen.I will raise them up a prophetя воздвигну им пророка
gen.I will redress your wrongsя заставлю загладить нанесённое вам оскорбление
gen.I will replace the cup I brokeя принесу точно такую же чашку, как я разбил
gen.I will see thatпрослежу (Please send through your invoice and I will see that it gets paid shortly. – Я прослежу за тем, чтобы по нему быстро оформили платёж. ART Vancouver)
gen.I will see what I can get for itпосмотрю, сколько я могу за это выручить
gen.I will see what I can get for itпосмотрю, сколько я могу за это взять
gen.I will see what I can get for itпосмотрю, сколько я могу за это получить
gen.I will see what they would be atпосмотрю, чего они хотят
gen.I will share the cost with youя хочу разделить с вами расходы
gen.I will supply skill and knowledge if you will put up the capitalя вложу умение и знания, если вы предоставите средства
gen.I will take 10% off for cashесли вы платите наличными, я скину 10% (В.И.Макаров)
gen.I will take you up on thatловлю вас на слове
gen.I will tell you in privityя вам скажу по секрету
gen.I will treat youя плачу за вас (all, всех)
gen.I will treat youя угощаю вас (all, всех)
gen.I will write you about the details later onя сообщу вам о подробностях позже
gen.I wouldя желал
gen.I wouldя хотел
gen.I would be for itя за (Smoke-free parks and beaches? Great idea. I would be for it.  ART Vancouver)
gen.I would be grateful for your prompt replyжду вашего ответа (VictorMashkovtsev)
Игорь МигI would bet you anythingдержу пари
Игорь МигI would bet you anythingуверен
Игорь МигI would bet you anythingмогу поспорить
gen.I would choose to be a doctor rather than a lawyerя, скорее, предпочёл бы быть врачом, чем юристом
gen.I would choose to be a doctor rather than a lawyerя, пожалуй, предпочёл бы быть врачом, чем юристом
gen.I would find difficulty to quarrel with this statementтрудно не согласиться с этим утверждением
gen.I would have done the same thingя бы поступил так же (TranslationHelp)
gen.I would have done the same thingя поступил бы так же (TranslationHelp)
gen.I would have told you if you had askedя бы сказала вам если бы вы спросили
gen.I would have told you if you had askedя бы сказал вам если бы вы спросили
gen.I would kill forвсё бы отдал за (Solntse)
gen.I would like a word with youвы мне нужны на полслова
gen.I would like to ask...я бы хотела спросить...
gen.I would like to ask...я бы хотел спросить...
gen.I would like to go, but I can'tя и пошёл бы, да не могу
gen.I would like to order but the waitress is busyя бы хотел сделать заказ, но официантка занята
gen.I would like to seize this opportunity and make the most out of itя бы хотел воспользоваться случаем и извлечь из этого максимум
gen.I would like to visit some foreign countriesхотелось бы мне посмотреть чужие земли
gen.I would little with youмне надобно вам сказать только одно слово
gen.I would never have thought of this possibilityмне эта возможность не приходила в голову
gen.I would not agree to that for a momentя ни за что не соглашусь на это
gen.I would not care to be seen with himмне бы не хотелось, чтобы меня видели с ним
gen.I would not descend to word it with youя не хочу унижаться и спорить с вами
gen.I would not give a pin's head for itя не дал бы за это медного гроша
gen.I would not guess it from her appearanceпо её внешнему виду этого не скажешь
gen.I would not have missed his speech for anythingя бы ни за что не пропустил его выступления
gen.I would not lend myself to such a transactionя не опустился бы до подобных махинаций
gen.I would not lend myself to such a transactionя не стал бы заниматься такими сделками
gen.I would not recommend that anyone work at that place, they run your feet offникому не советую работать у них, они любого загоняют
gen.I would not touch him with a pair of tongsкто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела
gen.I would not trust myself with himя не могу положиться на него
gen.I would not wait this longза мной дело не станет (pelipejchenko)
gen.I would not want to sayбоюсь сказать
gen.I would not wish for anything betterни о чём лучшем я и мечтать не могу
gen.I would place him among the best modern writersя бы поставил его в ряду лучших современных писателей
gen.I would readily do itя бы с удовольствием сделал это
gen.I would sell my soul for a drink of waterя готов заплатить любые деньги за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.)
gen.I would sell my soul for a drink of waterя готов душу заложить за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.)
gen.I would sell my soul for a drink of waterя готов дать что угодно за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.)
gen.I would settle for £100я соглашусь на сто фунтов
gen.I would settle for £100меня устроят сто фунтов
gen.if I can get away I'll comeесли я смогу вырваться, я приду
gen.if I can't have it, no one willне доставайся никому (triumfov)
gen.if I could change the world, there'd be no such thing asесли бы я мог изменить мир, то в нём не было бы слова (такого-то Alex_Odeychuk)
gen.if I could let the matter rest, I would do itесли бы я мог, я оставил бы всё так, как есть
gen.if I had my druthers I'd take a shotgunесли бы я мог выбирать, я предпочёл бы охотничье ружьё
gen.if I'd knownесли бы я знал (If I'd known what I was walking into, I never would have gone – Если бы я знал, во что я ввязываюсь (на что я иду), я бы никогда (туда) не пошел Taras)
gen.if I'd known there was a luncheon party on I'd a stayed homeесли бы я знал, что там будет званый обед, я бы остался дома
gen.if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли б не нога, пошёл бы с тобой (MichaelBurov)
gen.if Mr Druce thought I was working in with you, he'd kill meесли мистер Друс подумал, что я работаю на вас, он убьёт меня
gen.if you are raising a subscription, I'll join inесли вы будете проводить подписку, я присоединюсь
gen.if you are willing to sell, I'll buyесли вы будете продавать, я куплю
gen.if you don't remember me, I'll forgetесли вы мне не напомните, я об этом забуду
gen.if you don't send, I'll not comeесли вы мне не дадите знать, я не приду
gen.if you help me with this job I'll make it worth your whileесли вы поможете мне в этом деле, вы не будете внакладе
gen.if you help me with this job I'll make it worth your whileесли вы поможете мне в этом деле, я в долгу не останусь
gen.if you please, I'll ask laterесли позволите, я спрошу потом
gen.if you want anything call out and I'll bring itесли вам что-нибудь нужно, позовите, и я принесу
gen.if you want anything call out and I'll bring itесли вам что-нибудь нужно, крикните, и я принесу
gen.I'll admit that he's unjust sometimesя согласен, что он иногда бывает несправедлив
gen.I'll adventure chidingможет быть, меня и отругают, но я всё же рискну
gen.I'll always remember us this wayя навсегда запомню нас именно такими
gen.I'll always stand by you in case of troubleя всегда готов помочь вам, если вы попадёте в беду
gen.I'll arrange that for you immediatelyя вам это в момент устрою
gen.I'll be a son of a gunчтоб я сдох! (выражает изумление, ошарашенность (in the TV series Columbo, Lieutenant Columbo uses the phrase "I'll be a son of a gun" on several occasions to express (or fake) astonishment – wikipedia.org)
gen.I'll be all paid up after one more instalmentещё один взнос, и у меня всё будет выплачено
gen.I’ll be damned if...будь я проклят проклята, если...
gen.I'll be glad to!с удовольствием!
gen.I'll be glad to get the exams overя буду рад, когда экзамены пройдут
gen.I'll be glad to get the exams overя буду рад, когда экзамены останутся позади
gen.I'll be glad to get the exams overя буду рад, когда экзамены кончатся
gen.I'll be glad when we've got this job overя буду счастлив отделаться от этой работы
gen.I'll be governed by your adviceя последую вашему совету
gen.I'll be late for supper, so just go ahead without meя опоздаю к ужину — не ждите меня
gen.I'll be looking for you at the receptionя надеюсь увидеть вас на приёме
gen.I'll be looking forward to our vacationя с нетерпением жду каникул (to this week-end, to your visit, to news of your arrival, etc., и т.д.)
gen.I'll be looking forward to our vacationя буду с нетерпением предвкушать каникулы (to this week-end, to your visit, to news of your arrival, etc., и т.д.)
gen.I'll be looking forward to our vacationя буду с нетерпением ждать каникулы (to this week-end, to your visit, to news of your arrival, etc., и т.д.)
gen.I'll be quit with himя заплачу ему
gen.I'll be quit with himя с ним расквитаюсь
gen.I'll be round later this eveningя зайду попозже
gen.I'll be standing there by youя буду там, рядом с тобой
gen.I'll be swornя принесу присягу
gen.I'll be the judge of thatэто мне решать (otlichnica_po_jizni)
gen.I'll be with you as soon as I finish my dinnerя буду к вашим услугам, как только кончу обедать
Игорь МигI'll betбьюсь об заклад
gen.I'll bet my life that he's forgottenКлянусь жизнью, он позабыл (Taras)
gen.I'll bet my shirt thatдержу пари на что хотите, что
gen.I'll bet youмогу спорить, что ($6.6 billion? I'll bet you this dam is going to cost us at least $10 billion.)
gen.I'll bet you!держу пари!
gen.I'll buy that idea!согласен!
gen.I'll buy that idea!идёт!
gen.I'll call by if you don't mindя зайду, если вы не возражаете
gen.I'll call for it in the eveningя за этим зайду вечером
gen.I'll call for youя зайду за вами
gen.I'll call for you at your houseя зайду за вами домой
gen.I'll call for you at your houseя заеду за вами домой
gen.I'll call on you tomorrow evening if it's convenient for youесли вам удобно, я зайду за вами завтра вечером
gen.I'll call tomorrowя забегу завтра
gen.I'll call youя вам позвоню
gen.I'll call you up at 7 o'clockя вас разбужу в семь часов
gen.I'll call you up this eveningя позвоню вам вечером (tonight, tomorrow etc., и т.д.)
gen.I'll check it outпойду проверю (ART Vancouver)
gen.I'll check the figures as I go alongя проверю подсчёты по ходу дела
gen.I'll chine the villainя сверну шею этому негодяю
gen.I'll clear the dishes away, they will be able to work at the tableя уберу тарелки, и тогда они смогут работать за столом
gen.I'll come and see you if I get the timeя приеду повидать вас, если у меня будет время
gen.I'll come and see you tomorrowя зайду к вам завтра
gen.I'll come but he won'tя приду, а он нет
gen.I'll come, but he won'tя приду, а он нет
gen.I'll come for you at 8 o'clockя зайду за тобой в 8 часов
gen.I'll come in any caseя во всяком случае приду
gen.I'll come in ten minutesя приду через десять минут
gen.I'll cook his goose for himя ему устрою веселую жизнь
gen.I'll cross that road when I come to itя подумаю об этом, когда будет нужно (не зарнее Kugelblitz)
gen.I'll dig you upя вас разыщу
gen.I'll do anything to pleasure youя сделаю всё, чтобы доставить вам удовольствие
gen.I'll do anything you wantя сделаю всё, что вы пожелаете
gen.I'll do as I choose!я буду действовать как мне заблагорассудится!
gen.I'll do as I choose!я буду поступать по-своему!
gen.I'll do as I choose!я буду поступать как мне заблагорассудится!
gen.I'll do as I choose!я буду действовать по-своему!
gen.I'll do everything in my powerя сделаю всё от меня зависящее
gen.I'll do it for you with pleasureя с радостью это для вас сделаю
gen.I'll do it myselfя сам это сделаю
gen.I'll do nothing of the sortничего подобного я делать не стану
gen.I'll do what I can for youя сделаю для вас всё, что могу
gen.I'll do what I likeя буду поступать, как мне заблагорассудится
gen.I'll do what I likeя буду поступать, как мне вздумается
gen.I'll ease you of that careя освобожу вас от этой заботы
gen.I'll ease you of that careя избавлю вас от этой заботы
gen.I'll eat my bootsбудь я не я
gen.I'll eat my bootsвидит бог
gen.I'll eat my bootsдержу пари
gen.I'll eat my bootsклянусь честью
gen.I'll eat my bootsдаю голову на отсечение
gen.I'll eat my bootsбьюсь об заклад
gen.I'll eat my bootsможете не сомневаться
gen.I'll eat my bootsчестное слово
gen.I'll eat my bootsбез сомнения
gen.I'll eat my hatбьюсь об заклад
gen.I'll eat my hatможете не сомневаться
gen.I'll eat my hatчестное слово
gen.I'll eat my hatклянусь честью
gen.I'll eat my hatдержу пари
gen.I'll eat my hatвидит бог
gen.I'll eat my hatбудь я не я
gen.I'll eat my hatбез сомнения
gen.I'll eat my headбудь я не я
gen.I'll eat my headбьюсь об заклад
gen.I'll eat my headвидит бог
gen.I'll eat my headдаю голову на отсечение
gen.I'll eat my headклянусь честью
gen.I'll eat my headчестное слово
gen.I'll eat my headможете не сомневаться
gen.I'll eat my headдержу пари
gen.I'll eat my headдавать даю голову на отсечение
gen.I'll eat my headбез сомнения
gen.I'll feed you up a littleя вас немного подкормлю
gen.I'll find my way out of these difficultiesя сумею найти выход из этих трудностей
gen.I'll fix it for youя всё для вас устрою
gen.I'll get along somehowя как-нибудь справлюсь
gen.I'll get around to doing it some dayя когда-нибудь доберусь до этого
gen.I'll get by with your helpс вашей помощью я перебьюсь
gen.I'll get by with your helpс вашей помощью я справлюсь
gen.I'll get her talkingя разговорю её
gen.I'll get her talkingя заставлю её заговорить
gen.I'll get right on thatвыполняю (в контексте) тж. I'll get onto it straight away и т.п. 4uzhoj)
gen.I'll get right on thatсейчас же займусь (No, not yet, sir, but I'll get right on that. 4uzhoj)
gen.I'll get right on thatсейчас! (в значении "сейчас займусь/сделаю" 4uzhoj)
gen.I'll get right on thatбудет сделано (4uzhoj)
gen.I'll get that letter written now, while I think onя напишу это письмо сейчас, пока не забыл
gen.I'll get you yet!вы ещё мне попадётесь!
gen.I'll get you yet!я ещё вас поймаю!
gen.I'll go and get some milk. — Some biscuits tooя схожу за молоком.— Возьми ещё и печенья
gen.I'll go and get some sleepпойду сосну
gen.I'll go and get something warm onя пойду надену что-нибудь тёплое
gen.I'll go and get something warm onя пойду накину что-нибудь тёплое
gen.I'll go any place as long as I get out of hereубегу я отсюда, куда глаза глядят
gen.I'll go bail for thatготов биться об заклад (я)
gen.I'll go one better and say thatтакже I'll go you one better я тебе даже больше скажу (sever_korrespondent)
gen.I'll go one better and say thatя готов пойти дальше и сказать, что (Dude67)
gen.I'll go two dollars on number 7я поставлю два доллара на лошадь под номером семь
gen.I'll go where I'm sentкуда пошлют, туда и поеду
gen.I'll go with youя пойду с вами
gen.I'll help him as much as I canя ему помогу по мере мере возможности
gen.I'll hold you to that.Ловлю на слове (Svetlana D)
gen.I'll hunt out the address for youя разыщу для вас этот адрес
gen.I'll improve the shape of the handle so that it is easier for you to useя переделаю форму ручки, чтобы вам было удобнее ею пользоваться
gen.I'll join you in your walkя погуляю с вами
gen.I'll join you laterя догоню вас позже (tomorrow, tonight, etc., и т.д.)
gen.I'll join you laterя присоединюсь к вам позже (tomorrow, tonight, etc., и т.д.)
gen.I'll keep it short and sweetбуду предельно краток (I'll keep it short and sweet: I need you to deliver some valuable cargo to the perimeter. 4uzhoj)
gen.I'll keep on insisting until I get what I wantя буду наставать, пока не добьюсь своего
gen.I'll keep that in mindбуду иметь в виду (TranslationHelp)
gen.I'll keep that in mindприму это к сведению (Yokky)
gen.I'll keep that in mindя возьму это на заметку (Yokky)
gen.I'll keep you in mindя буду вас иметь в виду
gen.I'll keep your suggestions in mindя приму ваши указания к сведению
gen.I'll lead, you must follow meя пойду впереди, ты должен следовать за мной
gen.I'll lead, you must follow meя пойду впереди, ты должен идти за мной
gen.I'll lead, you must follow meя пойду первым, ты должен следовать за мной
gen.I'll lead, you must follow meя пойду первым, ты должен идти за мной
gen.I'll let it ride for a few monthsпусть всё идёт своим чередом в течение нескольких месяцев
gen.I'll let you have it for ten dollarsя отдам вам это за десять долларов
gen.I'll let you know about it later onя тебе дам знать об этом позже
gen.I'll let you know about it later onя тебе сообщу об этом позже
gen.I'll let you know, whatever happensчто бы ни случилось, я вам дам знать
gen.I'll make a step thitherя пройду туда
gen.I'll make him cry peccaviя заставлю его кричать «виноват»
gen.I'll make him pay for this!он у меня ещё за это поплатится!
gen.I'll make him sit upя расшевелю его
gen.I'll make him sit upя сделаю так, что он обратит на меня внимание
gen.I'll make him sit upя заставлю его проснуться
gen.I'll make it up to you by giving you Saturday offя освобожу тебе субботу, и мы будем квиты
gen.I'll make you find your fingersя вас посажу за работу
gen.I'll manage somehowничего, я как-нибудь с этим справлюсь
gen.I'll I can manage without your helpя обойдусь могу обойтись без вашей помощи
gen.I'll never allow you to do that: I'll die first!я скорее умру, чем разрешу вам сделать это!
gen.I'll never have the end it from herона вечно будет напоминать мне об этом. (После того, как объектом было сделано что-то неприяное для субъекта. Alexey_Yunoshev)
gen.I'll never set foot on your thresholdя никогда не переступлю порог вашего дома
gen.I'll not fall for any more of his tricksтеперь он уже не обманет меня своими штучками
gen.I'll not fall for any more of his tricksтеперь он уже не проведёт меня своими штучками
gen.I'll not wag an ace fartherя ни шагу не сделаю вперёд
gen.I'll pick you up at your homeя зайду за вами домой
gen.I'll pick you up at your homeя заеду за вами домой
gen.I'll ring backя позвоню ещё
gen.I'll ring backя перезвоню
gen.I'll ring up at once so that he shouldn't wait for meя ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меня
gen.I'll ring up if when I learn anythingя позвоню, если когда узнаю что-нибудь (но́вое)
gen.I'll ring you at threeя позвоню вам в три часа
gen.I'll ring you back when I know the answerя вам перезвоню, когда узнаю результат
gen.I'll ring you this eveningя позвоню вам сегодня вечером
gen.I'll say that muchкак минимум (I'll say this/that much" = To say something in brief or at a minimum NumiTorum)
gen.I'll see to it that nothing goes wrongя позабочусь, чтобы всё было в порядке
gen.I'll see to it that your property is restored to youя приму меры к тому, чтобы ваше имущество было вам возвращено
gen.I'll see what I can do for youпосмотрим, что можно сделать (досл. "я посмотрю, что я могу сделать для вас" NumiTorum)
gen.I'll see you someplace first!да я скорее удавлюсь!
gen.I'll see you soon!до скорого свидания! (ART Vancouver)
gen.I'll see you up to the director's office on the top floorя провожу вас в кабинет директора, он находится на верхнем этаже
gen.I'll send the box after youя отправлю ящик вслед за вами
gen.I'll send the boy round to take it to my houseя пришлю мальчика, чтобы принести это ко мне
gen.I'll set down one or two points while they are fresh in my mindя запишу один или два пункта, пока я их не забыл
gen.I'll sleep when I'm deadна том свете отосплюсь (CreamDragon)
gen.I'll slip across to John'sя сбегаю к Джону
gen.i'll start by saying thatначну с того, что
gen.I'll stay here about a weekя тут побуду с неделю
gen.I'll stay there about a weekя пробуду там с неделю
gen.I'll stop by next weekя загляну к вам на следующей неделе (some time, etc., и т.д.)
gen.I'll take a rain check on that dinnerпростите приду обедать как-нибудь в другой раз
gen.I'll take charge of...я позабочусь о...
gen.I'll take it off your hands at £10я куплю это у вас за десять фунтов
gen.I'll take it on!я возьму это на себя!
gen.I'll take my chancesя готов рискнуть (vogeler)
gen.I'll take that as a yesбудем считать это согласием (Technical)
gen.I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now!когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал!
gen.I'll take this hatя куплю эту шляпу
gen.I'll take this hatя возьму эту шляпу
gen.I'll take this hatя беру эту шляпу
gen.I'll take this oneя возьму этот
gen.I'll take those oddsИгра стоит свеч (в значении "я знаю о рисках, связанных с предстоящим действием, но все равно готов на него пойти" SirReal)
gen.I'll take those oddsГотов пойти на этот риск (SirReal)
gen.I'll take you on for a game of chessдавай сыграем партию в шахматы
gen.I'll take you up on thatя ловлю вас на слове
gen.I'll take you up on thatловлю вас на слове
gen.I'll take you up on your offerя воспользуюсь вашим предложением
gen.I'll tell him that the first chance I getя воспользуюсь первым удобным случаем, чтобы сказать ему это
gen.I'll tell it her, said the Mock Turtle in a deep, hollow tone.я расскажу ей её / историю / , сказал Псевдо-Черепаха низким глухим голосом. ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка.)
gen.I'll tell them you said hiя передам им привет от тебя (Taras)
gen.I'll tell you everythingя всё тебе расскажу
gen.I'll tell you everything that went downя вам расскажу всё, что произошло
gen.I'll tell you that muchвот уж точно (NumiTorum)
gen.I'll tell you that muchоднозначно (NumiTorum)
gen.I'll tell you that muchуверен (синоним I am confident/sure of that fact NumiTorum)
gen.I'll tell you what he said if you promise not to repeat itя открою вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне
gen.I'll tell you what he said if you promise not to repeat itя расскажу вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне
gen.I'll tell you what kind of people they areя тебе расскажу, каковы эти люди
gen.I'll treat todayсегодня угощаю я
gen.I'll treat todayсегодня плачу я
gen.I'll try my bestприложу всё усилия ("See if there's something you can do, Doctor." "I'll try my best,")
gen.I'll try this idea out and see whether it worksя воспользуюсь этой идеей и посмотрю, что из этого выйдет
gen.I'll try to come but I can't promiseпостараюсь прийти, но я не могу обещать
gen.I'll try to put you in touch with themпопробую связать вас с ними
gen.I'll try to reason it outя постараюсь продумать это до конца
gen.I'll try to reason it outя постараюсь найти этому решение
gen.I'll try to remember the exact dateя постараюсь припомнить точную дату
gen.I'll try to spare her blushesя постараюсь не вгонять её в краску
gen.I'll try to spare her blushesя постараюсь не заставлять её краснеть
gen.I'll wait for your returnя буду ждать твоего возвращения
gen.I'll wait until the class settlesя подожду, пока класс успокоится
gen.I'll walk across and speak to himя подойду и поговорю с ним
gen.I'll walk backя с вами пройду обратно (with you as far as the station, до ста́нции)
gen.I'll warrant you thatуверен в том, что
gen.I'll warrant you thatзаверяю вас, что
gen.I'll warrant you thatбудьте уверены, что :
gen.I'll win the horse, or lose the saddleили всё, или ничего
gen.I'll write him one of these daysя ему на-днях напишу
gen.inwardly I was wishing he'd go to hellв душе я его посылал к чёрту
gen.it is a cause I would willingly bleed inза это дело я был бы готов умереть
gen.it is a cause I would willingly bleed inза это дело я был бы готов пролить кровь
gen.it is not impossible but I will comeочень возможно, что я и приду
gen.it's getting late, I think I'll retireстановится поздно, я, пожалуй, пойду спать
gen.it's the sort of thing I'd do myselfсделать такое вполне в моём духе (linton)
gen.much as I would like toпри всём моём желании
gen.my brother will stand in for me at work while I am awayбрат заменит меня на работе в моё отсутствие
gen.my mind is not made up, so I would rather not voteу меня нет твёрдого мнения, поэтому я лучше воздержусь от голосования
gen.my shoes are tight, I hope they'll stretchтуфли мне тесны, надеюсь, что они разносятся
gen.no one, I am persuaded, will say soникто, я убеждён, этого не скажет
gen.no one, I am persuaded, will say soникто, я уверен, этого не скажет
gen.not sure I'll be able toя не знаю смогу ли
gen.nothing would do but that I should come inничего не случилось бы, если бы я вошёл
gen.only that I am busy I'd ask you inесли бы я не был занят, я пригласил бы вас зайти
gen.or i'll be lateа то опоздаю (le32br)
gen.R&D&Iисследования, разработки и инновации (Commissioner)
gen.reasoning from experience, I would say the oppositeисходя из своего опыта, я сделал бы обратный вывод
gen.reasoning from experience, I would say the oppositeисходя из своего опыта, я сказал бы прямо противоположное
gen.say, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd comeпослушай, дядя Питер, в самом деле, я хотел бы, чтобы ты пришёл
gen.Scratch my back and I will scratch yoursрука руку моет
gen.she keep a secret? I'll eat my hatчтобы она никому не сказала? Да не может этого быть
gen.since I cannot go he will represent meтак как я пойти не смогу, он будет моим представителем
gen.since you're having another cup of coffee, I'll have one alsoтак как ты взял вторую чашку кофе, я тоже возьму ещё одну
gen.speak and I will listenвы говорите, а я буду слушать
gen.stay around I'll soon be back with youне уходите, я скоро вернусь
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.take this book and I'll take that oneвозьмите эту книгу, а я возьму ту
gen.the first point I would like to address isПервое, что я хотел бы затронуть
gen.the first point I would like to address isПервое, о чем мне бы хотелось поговорить
gen.though I don't drink as a rule, I'll have one with youхоть я и не пьющий, но с вами выпью
gen.upon this rock will I build My churchна камне сём воздвигну церковь Мою
gen.we will share all that I possessмы будем пользоваться всем, что у меня есть
gen.we will share all that I possessмы разделим всё, что у меня есть
gen.when you get a minute, I'd like to have a word with youкогда выдастся свободная минута, я бы хотел поговорить с тобой
gen.where would I be without you!что бы я без тебя делал! (denghu)
gen.will he be late? - I expect soкак вы думаете, он опоздает? — Наверно
gen.will he come? - No, I don't suppose soон придёт? — Не думаю
gen.“will he get well?” — “I fear not”, he whispered«он поправится?» — «Боюсь, что нет», — прошептал он
gen.will he live? — I hope soон будет жить? — Надеюсь
gen.will he need help? — I don't expect soему понадобится помощь? — Думаю, что нет
gen.will I be there? You betcha!буду ли я там? Можешь не сомневаться!
gen.will I do?я гожусь?
gen.will I do?я вам подхожу?
gen.will I have to address her as auntie?мне придётся величать её тётушкой?
gen.will I have to address her as auntie?мне придётся называть её тётушкой?
gen.will it rain tomorrow? — I hope notзавтра будет дождь? — Надеюсь, нет
gen.will they come? I hope soпридут ли они? надеюсь, что придут
gen.will you call me or shall I call you?вы мне позвоните или я вам?
gen.will you come? - I should love toвы придёте? — С удовольствием
gen.will you come to dinner tomorrow? — I'll seeвы придёте обедать завтра? — я посмотрю, видно будет
gen.will you come to dinner tomorrow? — I'll seeвы придёте обедать завтра? — я подумаю, видно будет
gen.Will you join us? she asked. I said I'd be delighted to'вы присоединитесь к нам?'-спросила она.-Я сказал, что буду очень рад
gen.will you, please, entertain the guests while I dress?займите, пожалуйста, гостей, пока я одеваюсь
gen.will you please look over my paper before I submit it?не посмотрите ли вы моё сочинение, прежде чем я его подам?
gen.Will you tell her? You bet I will'Ты ей скажешь?'-"Обязательно"
gen.would I might never live if I know it!пропади я, если я это знаю!
gen.Would that I could!Если бы! (SirReal)
gen.would that I couldесли бы (= if only I could: Would that I could visit you! SirReal)
gen.would you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.?вы ничего не имеете против, если я уйду и т.д.?
gen.would you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.?вы не возражаете, если я уйду и т.д.?
gen.you are just like your father, I'd know you anywhereты очень похож на отца, я узнал бы тебя при встрече
gen.you go ahead, I'll follow youвы идите вперёд, я догоню вас
gen.you go first and I will follow youидите вперёд, а я последую за вами
gen.you go first and I will follow youидите вперёд, а я пойду за вами
gen.you go first, I'll come on laterты иди вперёд, я подойду потом
gen.you go now, I'll come along laterвы идите, я подойду позже
gen.you pull and I'll pushты тяни к себе, а я буду толкать (сза́ди)
gen.you reminded me of what I would otherwise have forgottenвы мне напомнили о том, о чём бы я иначе забыл
gen.you will learn English and so shall Iвы будете учиться английскому языку, и я также
gen.you will learn English and so shall Iвы будете учиться английскому языку, и я тоже
gen.you will make more of it than Iвы в этом лучше разберётесь (, чем я)
gen.you'll be able to come to dinner, I trustнадеюсь, что вы сможете прийти обедать
gen.you'll be there, I suppose?надеюсь, ты там будешь?
Showing first 500 phrases