Subject | English | Russian |
gen. | all-honored | всеми почитаемый |
gen. | be honored | приниматься во внимание (Johnny Bravo) |
gen. | be honored | удостоиться |
gen. | be honored | иметь юридическую силу (Johnny Bravo) |
gen. | be honored | считаться действительным (Johnny Bravo) |
Gruzovik | be honored with | удостоиться (pf of удостаиваться) |
Gruzovik | be honored with | удостаиваться (impf of удостоиться) |
obs., humor. | be honored | сподобиться |
Gruzovik, obs. | be honored with | сподобляться |
Gruzovik, obs. | be honored with | сподобиться (pf of сподобляться) |
Gruzovik, obs. | be honored with | удостоиваться (= удостаиваться) |
obs., humor. | be honored | сподобляться |
gen. | be honored | являться официальным (Johnny Bravo) |
gen. | be honored | удостаиваться |
gen. | be honored to | считать за честь (сделать что-либо sankozh) |
gen. | be honored to | быть удостоенным чести (I'll be honored to – это будет честью для меня Dyatlova Natalia) |
Makarov. | be honored with government awards | удостаиваться правительственных наград |
Makarov. | be honored with government decoration | удостаиваться правительственных наград |
scient. | be honored with the honorary degree of Doctor of Philosophy | удостаиваться почётной степени доктора философии (Alex_Odeychuk) |
law | ensure the pre-arranged appointment is honored | обеспечить явку в назначенное время (Andy) |
gen. | he honored me with an invitation | он удостоил меня приглашением |
gen. | he was honored at a banquet | его чествовали на банкете |
gen. | highly honored | достопочтенный (Am.= highly honoured (respected) Andrey Truhachev) |
gen. | highly honored | многоуважаемый (Am.= highly honoured (respected) Andrey Truhachev) |
obs. | highly honored | высокоуважаемый (Книжное, устарелое: глубокоуважаемый Andrey Truhachev) |
obs. | highly honored | высокочтимый (Am.= highly honoured (respected). Книжное, устарелое, торжественное: особенно почитаемый, высокоуважаемый. Andrey Truhachev) |
gen. | highly honored | глубокоуважаемый (Am.= highly honoured (respected) Andrey Truhachev) |
gen. | honored artist | заслуженный деятель искусств (6j) |
gen. | Honored Artist | заслуженный деятель искусства |
Gruzovik, arts. | Honored Artist | заслужённый деятель искусства |
gen. | honored artist | заслуженный артист |
arts. | Honored Artist of Russia | Заслуженный деятель искусств Российской Федерации (почётное звание, которое входит в государственную наградную систему Российской Федерации Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | Honored Artist of the Republic | заслуженный артист республики |
cook. | Honored Artist of the RSFSR | Заслуженный деятель искусств РСФСР (Semelina) |
arts. | Honored Artist of the Russian Federation | Заслуженный деятель искусств Российской Федерации (почётное звание, которое входит в государственную наградную систему Российской Федерации Alex_Odeychuk) |
bank. | honored bill | оплаченный вексель |
comp., MS | honored bill | оплаченный вексель (A bill of exchange that has been settled) |
gen. | Honored builder | заслуженный строитель (gennier) |
econ. | honored check | оплаченный чек |
econ. | honored check | погашенный чек |
sport. | Honored coach of Russia | заслуженный тренер России (vatnik) |
lab.law. | honored employee | заслуженный работник (pelipejchenko) |
dipl. | honored employee of a diplomatic service | заслуженный работник дипломатической службы (CNN Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | honored guest | высокий гость |
IT | honored interrupt | прерывание, принимаемое на обработку (из очереди) |
IT | honored interrupt | обработанное прерывание |
comp. | honored interrupt | прерывание, принимаемое на обработку |
law | Honored Lawyer | заслуженный юрист (Karavaykina) |
amer. | Honored Master of Sports | заслуженный мастер спорта (google.ru SergeyL) |
welf. | honored persons | заслуженные люди (Alex_Odeychuk) |
abbr. | Honored Scientist | з.д.н. (заслуженный деятель науки sokr.ru KaKaO) |
gen. | Honored Scientist | заслуженный деятель науки |
gen. | Honored Scientist and Engineer | Заслуженный деятель науки и техники (Mary_))))) |
formal | honored to have served our nation | удостоенный чести служить нашей стране (Alex_Odeychuk) |
hist. | honored trustee | почётный попечитель (в сфере образования Tamerlane) |
gen. | Honored with Commendation | Отмечен благодарностью (rechnik) |
sport. | Honored Worker of Physical Culture and Sports | Заслуженный работник физической культуры и спорта (vatnik) |
gen. | i am particularly honored to | особой честью для меня является (YGA) |
gen. | I feel highly honored | очень польщён |
gen. | I feel highly honored | благодарю за честь |
gen. | I'll be honored to | почту за честь (SirReal) |
bank. | Letter of Credit is honored | аккредитив исполняется (Maxym) |
idiom. | more honored in the breach than in observance | уже скорее правило, чем исключение (приблиз. эквивалент; источник – У. Шекспир "Гамлет", акт 1, сцена 4, ориг. "Похвальнее нарушить, чем блюсти." Баян) |
gen. | much-honored | многоуважаемый (Grihamedhi) |
ed. | not be honored | не иметь юридической силы (Johnny Bravo) |
ed. | not be honored | не приниматься во внимание (Johnny Bravo) |
ed. | not be honored | не считаться действительным (Johnny Bravo) |
ed. | not be honored | не являться официальным (Johnny Bravo) |
gen. | the Honored Health Care Worker | заслуженный работник здравоохранения (РФ) |
gen. | the mayor was honored with a title | мэру был пожалован титул |
archit. | timbering-honored | освящённый веками |
Игорь Миг | time-honored | заведённый |
IT | time-honored | проверенный временем |
gen. | time-honored | освящённый давностью |
Игорь Миг | time-honored | почтенный |
Gruzovik, obs. | time-honored | старопрежний (= стародавний) |
fig., humor. | time-honored | заслуженный |
inf. | time-honored | проверенный (Personally, I make the decision using that time-honored method of "checking the temperature." 4uzhoj) |
inf. | time-honored | старый добрый (And now you have thrown away your chance to improve your fortunes by that time-honored method, an advantageous marriage! 4uzhoj) |
inf. | time-honored | старый добрый (4uzhoj) |
gen. | time-honored | освящённый временем |
Игорь Миг | time-honored | существующий с давних времён |
Игорь Миг | time-honored | вековой |
gen. | time-honored | освящённый веками |
Gruzovik | time-honored | стародавний |
gen. | time honored | освящённый веками |
obs. | time-honored custom | пошлина |
Игорь Миг | time-honored maneuver | привычный тактический манёвр |
Игорь Миг | time-honored method | метод, проверенный на практике |
Игорь Миг | time-honored method | проверенный метод |
Игорь Миг | time-honored profession | почтенная профессия |
Игорь Миг | time-honored profession | достойная профессия |
mil. | tribute to honored dead | отдание почестей павшим |
gen. | we are very much honored by your company | вы оказали нам большую честь (своим присутствием) |