English | Russian |
I'm always here to help | обращайся (Shabe) |
as much help as an empty coconut | пользы, как от козла молока (The funny looking guy was as much help as an empty coconut and it took him what felt like half an hour of staring at the two ATM receipts before he finally had a bright moment and called the branch manager 4uzhoj) |
be a good soul and help me | помоги мне |
be a good soul and help me | будь другом |
be helped out | вызволяться |
being not much help | мало толку (MichaelBurov) |
can I help you? | вы не заблудились? (Sometimes "Can I help you?" can be pretty negative. It can mean "You're not one of us." You can use it when someone is in a place that they don't belong in. For example, if there's a man that you've never seen before walking back and forth in front of your house, you can open your door and ask them: Excuse me, sir. Can I help you? VLZ_58) |
can I help you? | что вы здесь делаете? (VLZ_58) |
can I help you? | Помощь нужна? (dimock) |
cannot help | не может не (глагол Andrey Truhachev) |
cannot help | не мочь не (глагол Andrey Truhachev) |
cannot help | не могу не (глагол Andrey Truhachev) |
can't help but laugh | не могу удержаться от смеха (Alex Pike) |
do be a saint and help with this | будь так добр, помоги мне |
don't be an asshole, help me do my homework! | не будь жопой, помоги сделать домашнее задание! |
God helps those who help themselves | береженого и Бог бережёт |
heaven help us | Господи помилуй (Mikhail11) |
help escape | высвободиться |
help escape | высвобождаться |
help to escape | высвобождать (impf of высвободить) |
help to escape | высвободить (pf of высвобождать) |
help guide through | помочь провести (через; Can you help guide me through the processes of this program Damirules) |
Help me out! | Будь любезен! (jagr6880) |
help one see the truth | прочищать глаза |
help one see the truth | прочистить глаза |
help oneself to | прикарманить |
help oneself to | набрать (This kid in Arkansas helped himself to a ton of military weapons and went and blew away his school. scrapsfromtheloft.com) |
help oneself to | угощаться (with instr.) |
help oneself to | угоститься (with instr.) |
help oneself to | украсть |
help oneself to | стащить |
help oneself to | присвоить |
help oneself to | прихватить (A man named Colin delivers money in a suitcase to an unknown destination in Belfast, helping himself to some of the cash in the process. Once the money is delivered, the recipients realize they've been ripped off but are suddenly attacked and killed. ART Vancouver) |
help out | вызволять (of trouble) |
help out | вызволяться |
help out of trouble | вытаскивать из беды |
help someone out of trouble | вытаскать из беды |
help someone on | давать ход кому-либо |
help someone on | давать ход (кому-либо) |
help someone out of a bind | помочь выйти из запутанной ситуации (Soulbringer) |
help someone out of a bind | помочь выпутаться из сложной ситуации (Soulbringer) |
help to meet | сосводничать (someone) |
how can I help you? | чем могу? (Mikhail11) |
I can't help but agree | не могу не согласиться (universe!) |
I can't help but wonder | интересно (I can't help but wonder what my life would have been like if I'd gone to college in the U.S. VLZ_58) |
I can't help it | я с этим ничего не могу сделать (Andrey Truhachev) |
I can't help it | я тут бессилен (Andrey Truhachev) |
I could use some help | Помощь не помешает (4uzhoj) |
I couldn't help but overhear | случайно услышал (I couldn't help but overhear you saying something about a film festival. Are you a filmmaker? VLZ_58) |
I hope this helps | чем мог – помог (SirReal) |
it can be helped | это дело поправимое (Soulbringer) |
it can't be helped | ничего не попишешь |
it can't be helped | делать нечего (used as paren.) |
it can't be helped | деваться некуда (VLZ_58) |
it can't be helped | иначе никак (sever_korrespondent) |
it can't be helped | тогда ничего не поделаешь (alexs2011) |
it can't be helped | ну что ж теперь ("I'm sorry I'm late. I hope it didn't mess things up." "It can't be helped." • "I'm sorry I broke your figurine." "It couldn't be helped." "I'll replace it.") |
it can't be helped | что делать (в знач. "что поделаешь") |
it can't be helped | тут ничего не поделаешь (Yeldar Azanbayev) |
it can't be helped | уж есть как есть (It's not an ideal solution, but it can't be helped. 4uzhoj) |
it can't be helped | делать нечего! |
it can't be helped | придётся (I'm not thrilled to spend my Saturday cleaning, but it can't be helped – the house is a mess! 4uzhoj) |
it can't be helped | что поделаешь? |
it can't be helped | ничем нельзя помочь (Yeldar Azanbayev) |
it can't be helped | что ж, ничего не поделаешь ("The accident has blocked traffic in two directions." "It can't be helped. They have to get the people out of the cars and send them to the hospital.") |
it can't be helped | ничего не поделаешь (She said she had to leave him for a while; it couldn't be helped.) |
provide the help | оказать помощь (Soulbringer) |
she laid herself out to help him | она изо всех сил старалась помочь ему |
she laid herself out to help him | она изо всех сил помогала ему |
sing out for help | громко звать на помощь (sing out: verb (tr, adverb) – to call out in a loud voice; shout
: They lost their way in the cavern and sang out for help collinsdictionary.com) |
what else can I help you with? | чем ещё я могу быть Вам полезен? |
what else can I help you with? | чем ещё я могу Вам помочь? |
What he says is of little help. | От того, что он говорит, мало толку ("содержание его высказываний" по Розенталю kp.ru MichaelBurov) |
what may i help you with? | чем я могу вам помочь? (dimock) |