Subject | English | Russian |
law | a Bill has passed through first reading | законопроект был принят в первом чтении (tlumach) |
law | a Bill has passed through third reading | законопроект был принят в третьем чтении (tlumach) |
amer. | a lot of water has flowed\passed\gone over the dam | с тех пор много воды утекло (Арнольдыч) |
Makarov. | a lot of water has passed under the bridge | много воды утекло |
gen. | a lot of water has passed flowed, gone under the bridge | много воды утекло |
Makarov. | almost a year has passed | почитай уж год прошёл |
gen. | barely an hour has passed | не прошло и часа |
law | deadline for filing a statement of claim has passed | срок подачи искового заявления истёк (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | Dick has already passed his father in height | Дик уже выше своего отца |
Makarov. | do not let anything which has passed today interrupt our friendship | не давай тому, что произошло сегодня, положить конец нашей дружбе |
gen. | five years have passed since then | пять лет минуло с тех пор |
account. | given the amount of time that has passed | принимая во внимание тот факт, что прошло столько времени (vatnik) |
gen. | Has passed professional practice | Прошёл профессиональные практики (в транскрипте Johnny Bravo) |
ed. | Has passed the state examinations | Сдал государственные экзамены (в транскрипте Johnny Bravo) |
gen. | have passed | переступить (фигурально Andrey Truhachev) |
gen. | have passed | пройти (также фигурально Andrey Truhachev) |
gen. | have passed | пересечь (отметку, рубеж Andrey Truhachev) |
gen. | have passed | преодолеть (ступень, рубеж Andrey Truhachev) |
gen. | have passed | перейти (Andrey Truhachev) |
gen. | have passed | перевалить (Andrey Truhachev) |
gen. | have passed | перейти порог (Andrey Truhachev) |
gen. | have passed | перешагнуть порог (Andrey Truhachev) |
gen. | have passed | проскочить (рубеж Andrey Truhachev) |
fig. | have passed | пересечь (Andrey Truhachev) |
fig. | have passed | пересекать (Andrey Truhachev) |
gen. | have passed | перешагнуть (о моменте, возрасте Andrey Truhachev) |
foreig.aff., ed. | have passed out of the diplomatic school | окончить дипломатическую школу (defense.gov Alex_Odeychuk) |
gen. | he had been once more passed over | его снова обошли |
gen. | he had passed for the press all the sheets of the book | он подписал к печати все листы книги |
gen. | he had several goes at the examination before he passed | он не смог сдать экзамен с первого захода |
gen. | he has already passed his father in height | он уже перерос своего отца |
gen. | he has already passed in his check | он уже предъявил свой чек |
gen. | he has passed all the material on to me | он передал мне все материалы |
gen. | he has passed away | его не стало |
gen. | he has passed my paper | он зачёл мою работу |
Makarov. | he has passed through many misfortunes | он пережил много несчастий |
gen. | his desire to do it has passed | у него отпала охота к этому |
Makarov. | his illness has passed | его болезнь прошла |
gen. | I submit that a material fact has been passed over | я утверждаю, что был оставлен без внимания существенный факт |
gen. | it has passed into a proverb | это вошло в пословицу |
gen. | it has passed into a proverb | это вошло в поговорку |
Makarov. | lot of water has passed under the bridge | много воды утекло |
gen. | much water has passed under the bridge | много воды утекло |
proverb | much water has passed under the bridges since that time | много воды утекло с тех пор |
idiom. | neither food nor drink has passed his lips since morning | у него с утра маковой росинки во рту не было (VLZ_58) |
inf. | neither food nor drink has passed my lips | маковой росинки во рту не было |
gen. | neither meat nor drink had passed his lips all day | за весь день он ни куска не проглотил |
gen. | neither meat nor drink had passed his lips all day | за весь день он куска не проглотил |
gen. | neither of the bills has yet passed the house | ни один из проектов закона не был утверждён парламентом |
gen. | no food has passed her lips | у неё и крошки во рту не было |
gen. | no food has passed my lips since the morning | у меня во рту маковой росинки с утра не было |
gen. | not a drop has passed his lips | он ничего не пил |
gen. | not a drop has passed his lips | он ничего не ел |
Makarov. | not a drop has passed his lips | он не выпил ни капли |
gen. | not a word has passed his lips | он не проронил ни слова |
progr. | pass/fail criteria: Decision rules used to determine whether a test item function or feature has passed or failed a test | критерии прохождения / непрохождения: правила для определения того, прошёл ли элемент тестирования функция или свойство тест или нет (см. IEEE 829, Standard glossary of terms used in Software Testing) |
gen. | product that has passed its use-by date | просроченный товар (VLZ_58) |
Makarov. | she has passed sixteen | ей уже больше шестидесяти |
gen. | she has passed sixteen | ей уже больше шестнадцати |
inf. | she has passed the fifty mark | ей перевалило за пятьдесят |
gen. | she has passed through many misfortunes | ей привелось испытать много горя |
gen. | she has passed through many misfortunes | ей довелось испытать много горя |
gen. | some time has passed since | вот уже некоторое время как (4uzhoj) |
comp., MS | splatted variable (A variable passed as a command argument where the variable sigil "$" has been replaced with " | переменная с символом |
Makarov. | tell no one of the secret that has passed between us | никому не говори о том, что между нами произошло |
Makarov. | the child has just passed from babbling to | ребёнок только что перешёл от лепета к холофразе |
gen. | the correspondence that has passed between us | переписка, в которой мы состояли |
gen. | the crisis has passed | кризис миновал |
Makarov. | the danger has passed | опасность миновала |
Makarov. | the estate has passed into more prudent hands, and nothing but an agrarian can restore it | собственность перешла в более расчётливые руки, и восстановить её можно только с помощью земельного закона |
gen. | the pain has not passed off yet | боль ещё не прошла |
gen. | the pain his anger, the passion, etc. has passed | боль и т.д. утихла |
gen. | the pain his anger, the passion, etc. has passed | боль и т.д. прошла |
gen. | the poison has passed into his system | яд проник в его организм |
gen. | the storm has passed | грозу пронесло |
gen. | the storm has passed off | шторм прекратился |
gen. | the storm has passed off | буря кончилась |
gen. | the storm the rain, etc. has passed over | буря и т.д. кончилась |
Makarov. | the teacher has passed my paper | преподаватель зачёл мою работу |
gen. | there has passed from among us a man who held a high position in English literature | от нас ушёл человек, произведения которого занимают значительное место в английской литературе |
gen. | they had passed on to a new subject | они перешли к другому вопросу |
gen. | this book has passed through many editions | эта книга выдержала много изданий |
Makarov. | this ring has been passed down in my family | это кольцо передаётся из поколения в поколение в нашем роду |
scient. | the time has long passed since | прошло много времени с ... |
progr. | token passed to a metadata function has the wrong type | маркер, переданный функции метаданных, имеет неверный тип (ssn) |
gen. | with all the time that has passed | за давностью лет (boggler) |