DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing Has To | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
any owner has to part with what has fallen from the cartчто с воза упало, то и пропало
any owner has to part with what has fallen from the cartчто с возу упало, то пропало
everybody who is incapable of learning has taken to teachingне можешь учиться – иди учить
have a heart-to-heart talk withговорить по душам (someone)
have made one's contribution toсказать своё слово в (чем; something)
have made one's contribution toсказать своё слово в (something; чем)
have two strings to one's bowиметь средство про запас
have two strings to one's bowиметь выбор между двумя средствами
he has a hundred and one things to doу него хлопот полон рот
he has not a stitch to his backгол как сокол
it is a capital mistake to theorize before one has dataтеория без практики – мертва
it is a capital mistake to theorize before one has dataошибочна теория, которая не опирается на факты
it is better to be a has-been than a never-wasиз двух зол выбирают меньшее
it is better to be a has-been than a never-wasлучше хлеб с водой, чем пирог с бедой
it is better to be a has-been than a never-wasлучше хоть день быть кем-то, чем всю жизнь никем (В.И.Макаров)
language has been given to man to conceal his thoughtsязык дан человеку для того, чтобы скрывать свои мысли (attributed to Talleyran Olga Okuneva)
let him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has doneвольному воля – спасённому рай
let him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has doneвольному воля
one has always strength enough to bear the misfortunes of one's friendsчужую беду руками разведу (а к своей ума не приложу)
one has no time to doруки не доходят (something)
one has to be born a gentlemanиз хама не сделаешь пана
there are four things that the earth itself cannot tolerate: a slave who becomes a king, a fool who has all he wants to eat, a hateful woman who gets married, and a servant girl who takes the place of her mistressчетырёх человек не может носить земля: раба, ставшего царём, сытого глупца, гулящую женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место своей госпожи
we have nothing to do with it and it has nothing to do with usмоё дело сторона
we have nothing to do with it and it has nothing to do with usнаше дело сторона