Subject | English | Russian |
gen. | a ghost emerging from the grave | восставший из мёртвых (bigmaxus) |
gen. | a goose is walking over someone's grave | мурашки по спине бегают |
gen. | a grave smothered in flowers | могила, утопающая в цветах |
Makarov. | a grave social sin | серьёзная оплошность в повседневной жизни |
gen. | a grave a hole, a body, etc. was quickly covered in | могилу и т.д. быстро забросали землёй |
gen. | after the storm the town was as quiet as the grave | после урагана город казался вымершим |
ironic., Makarov. | as grave as a judge | с серьёзным видом |
Makarov. | as grave as a judge | серьёзный, даже не улыбнётся (часто о ребёнке) |
Makarov. | as grave as a judge | очень серьёзный |
Makarov. | as grave as a judge | даже не улыбнётся (часто о ребёнке) |
ironic., Makarov. | as grave as an owl | с серьёзным видом |
gen. | as grave as an owl | угрюмый как сыч |
Makarov. | as quiet as the grave | тише воды, ниже травы |
Makarov. | as quiet as the grave | молчаливый |
gen. | as silent as the grave | нем как могила (kee46) |
gen. | as silent as the grave | нем как рыба (Anglophile) |
gen. | as still as grave | нем как могила |
Makarov. | as still as the grave | безмолвный как могила |
gen. | avoid dig your own grave | не вырыть самому себе могилу (ssn) |
gen. | avoid dig your own grave | не рыть самому себе могилу (ssn) |
mil. | awareness of grave responsibility to peoples | сознание высокой ответственности перед народами |
gen. | be a matter of grave concern | вызывать серьёзное беспокойство (PX_Ranger) |
gen. | be brought to an early grave | безвременно скончаться |
gen. | be brought to an early grave | погибнуть в расцвете сил |
gen. | be brought to an early grave | безвременно скончаться |
gen. | be brought to an early grave | погибнуть в расцвете сил |
gen. | be on the edge of the grave | на ладан дышать (Taras) |
gen. | be on the edge of the grave | дышать на ладан (Taras) |
gen. | be planning to have a new stone put on his grave | планировать поставить новый памятник на его могиле (The Independent, UK Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, fig. | be silent as the grave | молчать, как убитый |
gen. | be silent as the grave | молчать, как убитый |
Makarov. | be with one foot in the grave | быть одной ногой в могиле |
Gruzovik, obs. | beyond the grave | замогильный |
Gruzovik | beyond the grave | загробный |
Gruzovik | bring to one's grave | свести в могилу |
gen. | bring to grave | свести в могилу |
Makarov. | bring someone to his grave | свести кого-либо в могилу |
gen. | bury in an individual grave | похоронить в отдельной могиле (Technical) |
law | causing of grave consequences | причинение тяжёлых последствий |
forens. | Clandestine Grave | тайное захоронение (Aiganym_K) |
construct. | coarse grave | галечник |
gen. | collective grave | братская могила (Roshwald 4uzhoj) |
gen. | commit a grave transgression | совершить тяжкий проступок |
mil. | common grave | общая могила |
relig. | common grave | братская могила |
relig. | common grave | общее захоронение |
gen. | common grave | общая, братская могила |
mil. | communal grave | братская могила |
Gruzovik | communal grave | общая могила |
gen. | consign the body to the grave | предавать тело земле |
gen. | consign to the grave | предавать земле |
gen. | consign to the grave | предавать забвению |
gen. | cover a grave a hole, a box, etc. in | закопать могилу (и т.д.) |
gen. | cover in a grave | забросать могилу землёй |
gen. | cradle to grave | от колыбели до могилы |
gen. | cradle to grave | пожизненный |
ecol. | cradle to grave management | полный цикл удаления и обезвреживания |
gen. | cradle-to-grave | пожизненный (об обеспечении) |
busin. | cradle-to-grave | полный цикл (существования изделия Alexander Matytsin) |
gen. | cradle-to-grave | от колыбели до могилы |
Makarov. | cradle-to-grave analysis | анализ жизненного цикла продукции |
busin. | cradle-to-grave audit | непрерывная ревизия |
gen. | cradle-to-grave responsibility | полная ответственность (MichaelBurov) |
gen. | crimes of medium gravity or grave or especially grave crimes | преступления средней тяжести, тяжкие и особо тяжкие (ABelonogov) |
gen. | debate grave matters | обсуждать важные дела |
gen. | debate grave questions | обсуждать важные вопросы |
gen. | decorate a grave | украшать могилу |
Makarov. | desecrate a grave | осквернять могилу |
gen. | desecrate a grave | осквернять могилу (Andrey Truhachev) |
gen. | desecrate a grave | осквернить могилу (Technical) |
law | desecration of grave | надругательство над могилой |
gen. | devastated grave | разрытая могила (Soulbringer) |
Makarov. | diagnose someone by encephalogram as having a grave brain disease | диагностировать с помощью энцефалограммы серьёзное мозговое заболевание у (кого-либо) |
Makarov. | diagnose someone by encephalogram as having a grave brain disease | диагностировать с помощью энцефалограммы серьёзное мозговое заболевание (у кого-либо) |
gen. | diagnose by encephalogram as having a grave brain disease | диагностировать с помощью энцефалограммы серьёзное мозговое заболевание (у кого-либо) |
gen. | dig a coffin out of the grave | выкопать гроб из могилы |
gen. | dig a grave | копать могилу |
Makarov. | dig a grave for | рыть могилу |
Makarov. | dig a grave for oneself | рыть себе могилу |
proverb | dig one's grave with one's teeth | чревоугодники роют себе могилу собственными зубами |
proverb | dig one's grave with one's teeth | лопнуть от обжорства |
gen. | dig grave with teeth | погубить себя неумеренностью в еде |
gen. | dig one's own grave | рыть себе могилу |
gen. | dig one's own grave | копать себе могилу (Alexey Lebedev) |
gen. | dig one's own grave | копать себе яму (Bullfinch) |
gen. | dig one's own grave | рыть себе яму (Konstantin Uzhinsky) |
gen. | dig own grave | самому себе могилу рыть |
gen. | dig own grave | губить себя |
gen. | dig the grave of reputation | погубить свою репутацию |
Makarov. | discover prehistoric graves | обнаружить древние захоронения |
gen. | dread the grave | страшиться смерти |
gen. | drink oneself into an early grave | спиться (False economy. In order to save 35 pence a week on beer, one would need to drink oneself into an early grave and cost the NHS dear. Telecaster) |
inf. | drive into an early grave | загнать в могилу (Ремедиос_П) |
fig. | drive someone to his grave | вогнать кого-либо в гроб |
Gruzovik, inf. | drive someone to his/her grave | вогнать кого-либо в гроб |
Gruzovik, inf. | drive someone to his/her grave | свести кого-либо в гроб |
gen. | drive someone/something into the grave | загнать в могилу (bookworm) |
gen. | drive to an early grave | загнать в гроб (grafleonov) |
gen. | drive to grave | загнать в могилу (Anglophile) |
gen. | drive to grave | угробить (Anglophile) |
gen. | drive to grave | свести в могилу (Anglophile) |
inf. | drive to his grave | сжить со свету |
inf. | drive to his grave | согнать со света |
inf. | drive to his grave | согнать со свету |
inf. | drive to his grave | сжить со света |
Gruzovik, inf. | drive someone to his/her grave | сжить со свету |
Gruzovik, inf. | drive someone to his/her grave | согнать со свету |
Gruzovik, inf. | drive someone to his/her grave | согнать со света |
Gruzovik, inf. | drive someone to his/her grave | сжить со света |
fig. | drive to the grave | заколотить в гроб |
Gruzovik, fig. | drive to the grave | заколачивать в гроб |
Makarov., inf. | drive to the grave | вогнать кого-либо в гроб |
gen. | drive to the grave | загнать в гроб (grafleonov) |
gen. | drop into the grave | сойти в могилу |
gen. | entertain grave doubts | иметь серьёзные опасения по (чего-либо) |
Makarov. | entertain grave doubts about | иметь серьёзные опасения по поводу (чего-либо) |
Makarov. | entertain grave doubts as to | иметь серьёзные опасения по поводу (чего-либо) |
gen. | fall thus plumb in the grave | так неожиданно сойти в могилу |
gen. | family grave | фамильный склеп |
gen. | family grave | семейная могила |
forens. | Filling in the grave | заполнение могилы землёй (Aiganym_K) |
gen. | find grave | найти могилу |
gen. | find grave | найти гибель |
gen. | follow sb. to his grave | хоронить |
gen. | follow sb. to his grave | провожать кого-л. в последний путь |
gen. | follow to his grave | провожать кого-либо в последний путь |
gen. | follow to his grave | хоронить |
gen. | follow smb. to the grave | идти за чьим-л. гробом |
gen. | freshly dug grave | свежевыкопанная могила (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | from cradle to grave | от начала до конца (Andy) |
gen. | from cradle to grave | отныне и навсегда (Верещагин) |
gen. | from the cradle to the grave | от рождения до смерти |
Makarov. | from the cradle to the grave | от колыбели до могилы |
gen. | from the cradle to the grave | всю жизнь |
relig. | gallery grave | коридорная гробница (Long chamber grave, a variant of the collective tomb burials that spread into western and northwestern Europe from the Aegean area during the final stage of the northern Stone Age) |
ecol. | gate to grave | при оценке жизненного цикла продукта стадия от завершения производства продукта до размещения образовавшихся отходов (emmaus) |
ecol. | gate to grave | ппри оценке жизненного цикла продукта стадия от завершения производства продукта до размещения образовавшихся отходов (emmaus) |
gen. | given the grave impact of something on | учитывая, что что-то самым серьёзным образом сказывается на чем-то / ком-то (someone); Given the grave impact of water scarity on people's health) |
gen. | grassed grave | заросшая могила (Soulbringer) |
ling. | grave accent | тяжёлое ударение |
gen. | grave accent | тупое ударение |
tech. | grave accident | производственная травма (olga garkovik) |
gen. | grave accusation | тяжкое обвинение |
gen. | grave accusation | серьёзное обвинение |
gen. | grave affront | тяжкое оскорбление (to ... – для ... Alex_Odeychuk) |
gen. | grave and reflecting men | серьёзные, мыслящие люди |
law | grave bodily injury | тяжкое телесное повреждение |
law | grave bodily injury committed through negligence | тяжкое телесное повреждение, совершенное по неосторожности |
adv. | grave breach | серьёзное нарушение |
gen. | grave care | уход за могилой (Ремедиос_П) |
gen. | grave cause | серьёзная причина ("Indeed, let's consider one of the gravest causes for suffering: the death of relatives and close people." В самом деле, возьмём одну из самых серьёзных причин для страдания – смерть родственников и близких людей." G.P. Grabovoi "The Resurrection of People and Eternal Life From Now On Is Our Reality!" anyname1) |
relig. | grave-clothes | погребальные одежды |
gen. | grave clothes | погребальные одежды |
gen. | grave concern | глубокая озабоченность (Anglophile) |
gen. | grave concern | серьёзное смятение (Sergei Aprelikov) |
gen. | grave concern | глубокое смятение (Sergei Aprelikov) |
gen. | grave concern | серьёзная обеспокоенность (Alexander Matytsin) |
gen. | grave concern | серьёзная озабоченность (Кунделев) |
gen. | grave concerns | глубокая обеспокоенность (4uzhoj) |
med. | grave condition | тяжёлое состояние |
law | grave consequence | угрожающее последствие (Sergei Aprelikov) |
law | grave consequence | тяжёлое последствие (Sergei Aprelikov) |
math. | grave consequences | серьёзные последствия |
gen. | grave consequences | тяжкие последствия (ABelonogov) |
Makarov. | grave counsel in the heart | запечатлевать совет в памяти |
gen. | grave countenance | серьёзное выражение лица |
econ. | grave damage | серьёзное повреждение |
gen. | grave danger | смертельная опасность |
gen. | grave danger | серьёзная опасность (виталик) |
gen. | grave desecrator | осквернитель могил (Andrey Truhachev) |
gen. | grave difficulties | серьёзные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave difficulties | серьёзные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave difficulties | значимые вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave difficulties | значимые проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave difficulties | значительные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | grave difficulties | значительные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave difficulties | значительные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave difficulties | значительные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave difficulties | серьёзные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | grave difficulties | значимые вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave difficulties | крупные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave difficulties | нешуточные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave difficulties | нешуточные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | grave difficulties | нешуточные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave difficulties | нешуточные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave difficulties | крупные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | grave difficulties | крупные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave difficulties | крупные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave difficulties | значимые сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | grave difficulties | серьёзные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave-digger | гробокопатель |
inf. | grave-digger | похоронщик (Супру) |
gen. | grave digger | жук-могильщик |
gen. | grave-digger | могильщик |
mil. | grave-digging unit | похоронная команда |
Makarov. | grave dissatisfaction | серьёзное недовольство |
gen. | grave serious dissatisfaction | серьёзное недовольство |
gen. | grave disservice | грубое нарушение интересов (This violence will do a grave disservice to their cause. OCD Alexander Demidov) |
brit. | grave dodger | очень старый человек, старик, престарелый (treepy) |
brit. | grave dodger's home | дом для престарелых (treepy) |
gen. | grave doubts | серьёзные сомнения |
gen. | grave errors | серьёзные ошибки |
law | grave fault | грубая неосторожность (lawstudent) |
gen. | grave figure | влиятельное лицо |
gen. | grave forebodings | мрачные предчувствия (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | grave hazards | большая опасность (Lyubov_Zubritskaya) |
law | grave ignorance | заблуждение, имеющее существенное значение (Yeldar Azanbayev) |
gen. | grave illness | тяжёлая болезнь (Liv Bliss) |
gen. | grave impact | смертельное воздействие, неблагоприятное воздействие (Gulchitay) |
Makarov. | grave in | запечатлевать |
busin. | grave insult | серьёзное оскорбление |
gen. | grave issue | жизненно важный вопрос (Sergei Aprelikov) |
book. | grave lapse of judgment | серьёзная ошибка (A.Rezvov) |
gen. | grave marker | надгробная плита (a marker (as of metal or stone) placed on a grave to identify the person buried there Olya34) |
law | grave mercenary crime | тяжкое корыстное преступление |
gen. | grave mien | степенные манеры |
gen. | grave mistake | грубая ошибка (m_rakova) |
gen. | grave mistake | большая ошибка (to make a grave mistake Taras) |
gen. | grave mistake | серьёзная ошибка (It was a grave mistake to abandon this strategy. ART Vancouver) |
gen. | grave mistake | крупная ошибка (Susan Rice, the US national security advisor has said it would be a grave mistake for Russia to send forces to Ukraine. 4uzhoj) |
gen. | grave-mound | курган |
gen. | grave news | печальные известия |
gen. | grave news | печальные новости |
adv. | grave objection | серьёзное возражение |
law | grave offence | тяжкое преступление |
Makarov. | grave on | запечатлевать |
law | grave penalty | строгое наказание |
law | grave penalty | суровое наказание |
media. | grave problem | серьёзная проблема (bigmaxus) |
gen. | grave problem | острая проблема (grafleonov) |
gen. | grave problems | нешуточные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave problems | нешуточные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | grave problems | нешуточные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave problems | нешуточные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave problems | значительные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave problems | значительные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave problems | значительные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | grave problems | значимые вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave problems | значимые сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | grave problems | крупные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave problems | значимые вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave problems | значимые проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave problems | значительные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave problems | серьёзные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave problems | серьёзные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave problems | серьёзные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | grave problems | крупные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave problems | крупные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave problems | крупные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | grave problems | серьёзные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | grave public danger | исключительная опасность для общества (This will most likely result in a great increase of so-called cures of unknown content for self-medication, which would constitute a grave public danger. | Are the Department giving full consideration to the grave public danger arising from the present rather inadequate supervision of vagrancy? | Sometimes it may be necessary to detain people after their tariff because they obviously pose a grave public danger. Alexander Demidov) |
law | grave punishment | тяжёлое наказание |
mil. | grave registration | похоронная служба |
law | grave responsibility | тяжкая ответственность |
gen. | grave responsibility | серьёзная ответственность |
gen. | grave robber | расхититель могил (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | grave robber | мародёр-трофейщик |
gen. | grave robber | расхититель гробниц (SimpleScholar) |
Игорь Миг | grave robbery | археологическое грабительство |
Игорь Миг | grave robbery | археологическое браконьерство |
Игорь Миг | grave robbery | незаконные раскопки |
Игорь Миг | grave robbery | разграбление архитектурных памятников |
Игорь Миг | grave robbery | раскопки могильников |
Игорь Миг | grave robbery | чёрная археология |
Игорь Миг | grave robbery | браконьерские раскопки |
Игорь Миг | grave robbery | ограбление захоронений |
Игорь Миг | grave robbery | нелегальные раскопки |
law | grave robbing | ограбление могил |
gen. | grave rubbing | фроттаж с камня надгробия (kychtanach) |
med. | Grave's disease | базедова болезнь (Katherine Schepilova) |
med. | Grave's disease | заболевание Грейвса (VladStrannik) |
med. | Grave's ophthalmopathy | офтальмопатия Грейвса (kirei) |
media. | grave setback | тяжёлое поражение (bigmaxus) |
gen. | grave site | место захоронения (KozlovVN) |
gen. | grave site | место погребения (KozlovVN) |
gen. | grave situation | трудные условия (Ivan Pisarev) |
gen. | grave situation | тяжелая ситуация (Ivan Pisarev) |
gen. | grave situation | тяжелые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
gen. | grave situation | ужасные условия (Ivan Pisarev) |
gen. | grave situation | тяжелое положение (Ivan Pisarev) |
gen. | grave situation | жёсткие условия (Ivan Pisarev) |
gen. | grave situation | затруднительное положение (Ivan Pisarev) |
gen. | grave situation | сложная ситуация (Ivan Pisarev) |
gen. | grave situation | сложное положение (Ivan Pisarev) |
gen. | grave situation | сложные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
media. | grave situation | серьёзное положение (bigmaxus) |
gen. | grave situation | сложные условия (Ivan Pisarev) |
gen. | grave situation | суровые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
gen. | grave situation | суровые условия (Ivan Pisarev) |
gen. | grave situation | трудная ситуация (Ivan Pisarev) |
gen. | grave situation | трудные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
gen. | grave situation | трудное положение (Ivan Pisarev) |
gen. | grave situation | непростая ситуация (Ivan Pisarev) |
gen. | grave situation | угрожающее положение |
gen. | grave slab | надгробная плита (Andrey Truhachev) |
Makarov. | grave smothered in flowers | могила, утопающая в цветах |
Makarov. | grave social sin | серьёзная оплошность в повседневной жизни |
gen. | grave space | место на кладбище (ssn) |
gen. | grave-stone | надгробие |
gen. | grave-stone | могильная плита |
law | grave suspicion | тяжкие подозрения |
law | grave suspicions | тяжкие подозрения |
gen. | grave symptoms | угрожающие симптомы |
gen. | grave symptoms | грозные симптомы |
mil. | grave threat | серьёзная угроза |
gen. | grave tonality | низкая тональность |
Makarov. | grave words on the heart | запечатлевать слова в памяти |
mil. | graves control unit | похоронное подразделение |
med. | Graves disease | болезнь Грейвса |
med. | Graves disease | болезнь Парри |
med. | Graves disease | базедова болезнь |
med. | Graves disease | диффузный токсический зоб (тирео) |
med. | Graves disease | болезнь Флаяни |
gen. | Graves' disease | базедова болезнь |
mil. | graves registration | похоронная служба |
mil. | graves registration service | похоронная служба |
mil. | graves registration specialist | специалист похоронной службы |
gen. | have one's foot in the grave | стоять одной ногой в могиле (anahet) |
gen. | have grave concerns | быть глубоко обеспокоенным (I have grave concerns about the future of conservatism and the Republican Party. 4uzhoj) |
gen. | have grave concerns as to | испытывать глубокую обеспокоенность по поводу того (We have grave concerns as to whether he will receive a fair extradition hearing in the UK./19) |
gen. | have grave doubts about | иметь серьёзные опасения по поводу |
Makarov. | have grave doubts as to something | иметь серьёзные опасения по поводу (чего-либо) |
gen. | have one foot in the grave | глядение в могилу |
Gruzovik, fig. | have one foot in the grave | стоять одной ногой в гробу |
gen. | have one foot in the grave | глядение в гроб |
gen. | have one foot in the grave | стоять одной ногой в могиле |
Gruzovik | have one foot in the grave | глядеть в могилу |
gen. | have one foot in the grave | дышать на ладан (Rust71) |
Gruzovik, fig. | have one foot in the grave | в гроб глядеть |
Gruzovik | have one foot in the grave | глядеть в гроб |
gen. | have one foot in the grave | на ладан дышать (Taras) |
gen. | he demonstrated his morbid devotion to his dead wife by sleeping next to her grave | он проявил патологическую привязанность к своей покойной жене тем, что спал рядом с её могилой |
gen. | he had a new grave stone erected | на его могиле поставлен новый памятник (The Independent, UK Alex_Odeychuk) |
inf. | he is silent as the grave | молчит, словно воды в рот набрал |
Makarov. | he just escaped a watery grave | он едва не погиб в океане (и т. п.) |
Makarov. | he just escaped a watery grave | он едва не погиб в море (и т. п.) |
gen. | he just escaped a watery grave | он едва не погиб в море |
gen. | he looks as though he had risen from the grave | он выглядит так, словно встал из гроба |
gen. | he looks grave | у него серьёзный вид |
gen. | he looks grave | у него важный вид |
gen. | he went to his grave | он сошёл в могилу |
Makarov. | he went untimely to the grave | он раньше времени сошёл в могилу |
Makarov. | he would turn in his grave | он в гробу перевернётся |
gen. | he would turn in his grave if he heard you | если бы он вас услышал, он перевернулся бы в гробу |
gen. | heavy and especially grave crimes | тяжкие и особо тяжкие преступления (AnikinaEV) |
Makarov. | he'll be dumped in a poor man's common grave | его похоронят в общей могиле для бедных |
Makarov. | his illness assumed a grave character | его болезнь приняла серьёзный характер |
gen. | his illness assumed a very grave character | его болезнь приняла очень серьёзный характер |
gen. | his illness took on a grave character | его болезнь приняла очень серьёзный характер |
gen. | I shall carry the memory of it with me to the grave | я пронесу это воспоминание через всю жизнь |
gen. | if our late father heard you say that, he'd turn over in his grave. | если бы наш покойный отец услышал то, что ты говоришь, он бы в гробу перевернулся (Alexey Lebedev) |
inf. | I'll piss on your grave. | в гробу я тебя видел. (Alex Lilo) |
gen. | in one's grave | мёртвый |
Makarov. | incident brought about a grave scandal | этот инцидент вызвал большой скандал |
Makarov. | incident caused a grave scandal | этот инцидент вызвал большой скандал |
Makarov. | incident gave rise to a grave scandal | этот инцидент вызвал большой скандал |
law | infliction of grave bodily injuries | нанесение тяжких телесных повреждений |
law | intentional grave bodily injury | умышленное тяжкое телесное повреждение |
gen. | someone is walking over someone's grave | мурашки по спине бегают |
Makarov. | it is enough to make your poor father turn in his grave | этого вполне достаточно, чтобы твой бедный отец перевернулся в гробу |
gen. | it's enough to make him turn in his grave | он от этого в гробу перевернётся |
Makarov., idiom. | jump in one's grave | занять чужое место как только оно освободилось |
Makarov. | lay a wreath on a grave | возлагать венок на могилу |
gen. | lay a wreath on a grave | возложить венок на могилу |
Makarov. | lay a wreath on someone's grave | возложить венок на чью-либо могилу |
gen. | lay the body in the grave | опустить тело в могилу (the box in the hole, etc., и т.д.) |
Makarov. | let us rest his body in his family grave | давайте похороним его в семейном склепе |
gen. | lie in one's grave | лежать в могиле |
gen. | maintain the grave | ухаживать за могилой (olga_zv) |
gen. | make a grave mistake | совершать большую ошибку (Taras) |
gen. | make turn in his grave | заставить кого-либо перевернуться в гробу |
gen. | mass grave | братская могила |
obs. | mass grave | скудельница |
Gruzovik, obs. | mass grave | скудельница (of those who perished from hunger, etc) |
gen. | mass grave | общая могила (Рина Грант) |
gen. | mass grave | массовое захоронение (Olga Okuneva) |
mil. | mass grave site | место массовых захоронений |
med. | moderately grave condition | состояние средней тяжести (ADol) |
gen. | never on this side of the grave | никогда в жизни |
gen. | never on this side of the grave | ни за что на свете |
Makarov. | new-made grave | свежая могила |
law | non-grave crimes | преступления небольшой тяжести (ksuh) |
gen. | of Grave Importance | Вопрос жизни и смерти |
gen. | on the brink of the grave | на краю могилы |
gen. | on this side of the grave | на этом свете |
inf. | one foot in the grave | одной ногой в могиле (valtih1978) |
gen. | one foot in the grave | на краю гибели (informal) near to death Example Sentences Including 'one foot in the grave' " The government made it sound like you were only at risk if you had one foot in the grave ," Thomson said. OTTAWA SUN 2003) It may be too early to report the strange death of British TV, but it seems to have one foot in the grave. INDEPENDENT 1999) So there he is: on top of the world with one foot in the grave. TIMES, SUNDAY TIMES 2002) `This is the posture of fortune's slave: one foot in the gravy, one foot in the grave. Edited by Robin Robertson MORTIFICATION: WRITERS' STORIES OF THEIR PUBLIC SHAME 2003). Collins Alexander Demidov) |
inf. | one foot on a banana peel, the other in the grave | одной ногой в могиле |
proverb | only the grave can straighten the hunchback | горбатого одна могила исправит |
proverb | only the grave can straighten the hunchback | горбатого могила исправит |
proverb | Only the grave will redeem a knave | горбатого могила исправит (Logofreak) |
Makarov. | open the grave | вскрыть могилу |
gen. | open up the grave | вскрыть могилу |
gen. | pass from grave to gay | быть то грустным, то весёлым |
gen. | pass from grave to gay | переходить от грусти к веселью |
relig. | passage grave | коридорная гробница |
gen. | paupers' grave | общая могила (тж pauper's grave 'More) |
gen. | pay grave devoirs | засвидетельствовать своё глубокое почтение (ekata) |
gen. | place a wreath on a grave | возложить венок на могилу |
Makarov. | pray at a grave | молиться на могиле |
gen. | as quiet as the grave | тише воды, ниже травы |
Makarov. | quiet as the grave | тише воды, ниже травы |
Makarov. | quiet as the grave | молчаливый |
gen. | as quiet as the grave | молчаливый |
Игорь Миг | raise grave questions | ставить серьёзные вопросы |
Игорь Миг | raise grave questions | вызывать серьёзные вопросы |
Игорь Миг | raise grave questions | поднимать серьёзные вопросы |
gen. | recall from the grave | воскресить кого-либо из мёртвых |
Makarov. | region beyond the grave | загробное царство |
Makarov. | report cannot fail to arouse grave misgivings | доклад не может не вызвать серьёзных опасений |
gen. | rest in one's grave | покоиться в могиле (in the churchyard, in (eternal) peace, etc., и т.д.) |
gen. | rest in the grave | покоиться в могиле (in the churchyard, in (eternal) peace, etc., и т.д.) |
gen. | resurrect from the grave | восстать из мёртвых (bigmaxus) |
gen. | rise from the grave | восстать из мёртвых |
gen. | rise from the grave | воскреснуть |
humor. | roll over in one's grave | перевернуться в гробу (Anglophile) |
gen. | secret as a grave | молчаливый |
gen. | secret as the grave | молчаливый |
gen. | secret as the grave | могила |
gen. | send to an early grave | отправить раньше времени на тот свет (Anglophile) |
gen. | send to an early grave | вызвать преждевременную смерть (Anglophile) |
mil. | sense of grave responsibility to peoples | сознание высокой ответственности перед народами |
gen. | shallow grave | незаконное захоронение (xmoffx) |
Makarov. | she sat by the grave, hunched up with grief | она сидела над могилой, сгорбившись от горя |
Makarov. | she sat by the grave, hunched up with grief | она сидела над могилой, согбенная от горя |
Makarov. | she'll be dumped in a common grave | её похоронят в общей могиле |
proverb | Silent as a grave | Нем как рыба (Tverskaya) |
proverb | silent as the grave | нем как рыба |
proverb | silent as the grave | нем как могила |
gen. | silent like the grave | тихо как в гробу (4uzhoj) |
proverb | sink into the grave | найти себе могилу |
proverb | sink into the grave | лечь в гроб |
proverb | sink into the grave | лечь в землю |
gen. | sink into the grave | сойти в могилу |
gen. | sleep in the grave | покоиться в могиле |
gen. | sleep in the grave | спать вечным сном |
humor. | somebody walking on my grave | что-то меня дрожь пробирает |
gen. | someone is walking on my grave | "кто-то ходит по моей могиле" (внезапное и беспричинное ощущение тревоги, сопровождаемое дрожью Abysslooker) |
inf. | Someone is walking over my grave | Выражение, которое говорят, когда по телу неожиданно пробегают мурашки или пробирает дрожь (A response to a sudden unexplained shudder or shivering (also A goose walked over my grave) Kugelblitz; "Мороз по коже" в таких случаях говорят Энигма) |
gen. | someone's walking on my grave | что-то меня дрожь пробирает |
gen. | special grave offense | особо тяжкое преступление (ROGER YOUNG) |
humor. | spin in one's grave | перевернуться в гробу (andreon) |
Makarov. | spin in one's grave | переворачиваться в гробу |
gen. | swear on my mother's grave | клясться божиться, заручаться на могиле матери (То есть давать клятву, обещание. Русский аналог – "Да Я матерью своей клянусь!" Franka_LV) |
Makarov. | take a grave view of something | резко отрицательно отнестись к (чему-либо) |
Makarov. | take a grave view of something | строго осудить (что-либо) |
gen. | take a grave view of | строго осудить что-либо резко отрицательно отнестись (к чему-либо) |
gen. | take to one's grave | унести с собой в могилу (Moors Murderer Ian Brady, who tortured and killed five children with Myra Hindley, has taken to his grave the secret of where his last missing victim remains buried. z484z) |
gen. | take to one's grave | забрать с собой в могилу (Moors Murderer Ian Brady, who tortured and killed five children with Myra Hindley, has taken to his grave the secret of where his last missing victim remains buried. z484z) |
gen. | take to sb's grave | сдержать секрет |
gen. | tend a grave | ухаживать за могилой (bryu) |
gen. | tend to grave | ухаживать за могилой (Anglophile) |
gen. | the chambers of the grave | могила |
gen. | the chambers of the grave | могильный покой |
Gruzovik, fig. | the grave | гроб (= death) |
fig. | the grave | гробовой (= death) |
Gruzovik, fig. | the grave | гробовая доска |
Makarov. | the grave | смерть |
gen. | the grave of the Unknown Soldier | Могила Неизвестного Солдата |
gen. | the grave of the Unknown Warrior | Могила Неизвестного Воина (в Вестминстерском аббатстве) |
gen. | the grave of two unnamed soldiers | могила двух неизвестных солдат |
Makarov. | the illness assumed a grave character | болезнь приняла серьёзный характер |
Makarov. | the incident brought about a grave scandal | этот инцидент вызвал большой скандал |
gen. | the incident brought about gave rise to, caused a grave scandal | этот инцидент вызвал большой скандал |
Makarov. | the incident caused a grave scandal | этот инцидент вызвал большой скандал |
Makarov. | the incident gave rise to a grave scandal | этот инцидент вызвал большой скандал |
Makarov. | the paupers' grave | общая могила |
Makarov. | the region beyond the grave | загробное царство |
Makarov. | the report cannot fail to arouse grave misgivings | доклад не может не вызвать серьёзных опасений |
Makarov. | the silence of the grave | могильная тишина |
gen. | the Unknown Soldier's Grave | Могила Неизвестного Солдата |
Makarov. | the white man's grave | "могила белого человека" (названа так из-за неблагоприятного климата; Экваториальная Африка) |
Makarov. | the white man's grave | Экваториальная Африка (названа так из-за неблагоприятного климата) |
gen. | they filed past the grave of their comrades | они прошли друг за другом мимо могилы своих товарищей |
fig. | they'll drive him to his grave with their nagging | они его в гроб сведут своими придирками |
gen. | this mistake may have grave consequences | эта ошибка может иметь серьёзные последствия |
gen. | this will make him turn in his grave | он от этого в гробу перевернётся |
hist. | throw a last handful of soul according the Orthodox tradition into the grave | бросить в могилу горсть земли по православному обычаю (Alex_Odeychuk) |
gen. | tickle into the grave | защекотать кого-либо до смерти |
hist. | Timber-grave culture | Срубная культура (Odgir) |
obs. | to the grave | по гроб жизни |
gen. | totter on the brink of the grave | стоять одной ногой в могиле |
humor. | turn in grave | перевёртываться в гробу |
Makarov., fig.of.sp. | turn over in one's grave | переворачиваться в гробу |
gen. | turn over in one's grave | перевернуться в гробу (Anglophile) |
Makarov. | two reporters had to help lower the coffin into the grave | двум репортёрам пришлось помочь опустить гроб в могилу |
mil. | unmarked grave | общая могила (Alex_Odeychuk) |
mil. | unmarked grave | братская могила (Alex_Odeychuk) |
gen. | unmarked grave | безымянная могила (Нина Чернова) |
gen. | untimely grave | безвременная смерть |
Gruzovik, inf. | very grave | пресерьёзный |
gen. | very grave | тягчайший |
gen. | visit the grave | проведать могилу (4uzhoj) |
Makarov. | watery grave | могила под водой (гибель на море) |
Makarov. | watery grave | гибель на море |
Makarov. | watery grave | могила под водой |
inf. | someone who has one foot in the grave | кандидат на тот свет |
gen. | with grave wonder | в сильном недоумении (Olga Fomicheva) |
hist. | burial ground without grave goods | безынвентарный (могильник V.Lomaev) |
gen. | you have bowed him to the grave | вы свели его в могилу |