DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Grave | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a ghost emerging from the graveвосставший из мёртвых (bigmaxus)
a goose is walking over someone's graveмурашки по спине бегают
a grave smothered in flowersмогила, утопающая в цветах
a grave a hole, a body, etc. was quickly covered inмогилу и т.д. быстро забросали землёй
after the storm the town was as quiet as the graveпосле урагана город казался вымершим
as grave as an owlугрюмый как сыч
as silent as the graveнем как могила (kee46)
as silent as the graveнем как рыба (Anglophile)
as still as graveнем как могила
avoid dig your own graveне вырыть самому себе могилу (ssn)
avoid dig your own graveне рыть самому себе могилу (ssn)
be a matter of grave concernвызывать серьёзное беспокойство (PX_Ranger)
be brought to an early graveбезвременно скончаться
be brought to an early graveпогибнуть в расцвете сил
be brought to an early graveбезвременно скончаться
be brought to an early graveпогибнуть в расцвете сил
be on the edge of the graveна ладан дышать (Taras)
be on the edge of the graveдышать на ладан (Taras)
be planning to have a new stone put on his graveпланировать поставить новый памятник на его могиле (The Independent, UK Alex_Odeychuk)
be silent as the graveмолчать, как убитый
beyond the graveзагробный
bring to one's graveсвести в могилу
bring to graveсвести в могилу
bury in an individual graveпохоронить в отдельной могиле (Technical)
collective graveбратская могила (Roshwald 4uzhoj)
commit a grave transgressionсовершить тяжкий проступок
common graveобщая, братская могила
communal graveобщая могила
consign the body to the graveпредавать тело земле
consign to the graveпредавать земле
consign to the graveпредавать забвению
cover a grave a hole, a box, etc. inзакопать могилу (и т.д.)
cover in a graveзабросать могилу землёй
cradle to graveот колыбели до могилы
cradle to graveпожизненный
cradle-to-graveпожизненный (об обеспечении)
cradle-to-graveот колыбели до могилы
cradle-to-grave responsibilityполная ответственность (MichaelBurov)
crimes of medium gravity or grave or especially grave crimesпреступления средней тяжести, тяжкие и особо тяжкие (ABelonogov)
debate grave mattersобсуждать важные дела
debate grave questionsобсуждать важные вопросы
decorate a graveукрашать могилу
desecrate a graveосквернять могилу (Andrey Truhachev)
desecrate a graveосквернить могилу (Technical)
devastated graveразрытая могила (Soulbringer)
diagnose by encephalogram as having a grave brain diseaseдиагностировать с помощью энцефалограммы серьёзное мозговое заболевание (у кого-либо)
dig a coffin out of the graveвыкопать гроб из могилы
dig a graveкопать могилу
dig grave with teethпогубить себя неумеренностью в еде
dig one's own graveрыть себе могилу
dig one's own graveкопать себе могилу (Alexey Lebedev)
dig one's own graveкопать себе яму (Bullfinch)
dig one's own graveрыть себе яму (Konstantin Uzhinsky)
dig own graveсамому себе могилу рыть
dig own graveгубить себя
dig the grave of reputationпогубить свою репутацию
dread the graveстрашиться смерти
drink oneself into an early graveспиться (False economy. In order to save 35 pence a week on beer, one would need to drink oneself into an early grave and cost the NHS dear. Telecaster)
drive someone/something into the graveзагнать в могилу (bookworm)
drive to an early graveзагнать в гроб (grafleonov)
drive to graveзагнать в могилу (Anglophile)
drive to graveугробить (Anglophile)
drive to graveсвести в могилу (Anglophile)
drive to the graveзагнать в гроб (grafleonov)
drop into the graveсойти в могилу
entertain grave doubtsиметь серьёзные опасения по (чего-либо)
fall thus plumb in the graveтак неожиданно сойти в могилу
family graveфамильный склеп
family graveсемейная могила
find graveнайти могилу
find graveнайти гибель
follow sb. to his graveхоронить
follow sb. to his graveпровожать кого-л. в последний путь
follow to his graveпровожать кого-либо в последний путь
follow to his graveхоронить
follow smb. to the graveидти за чьим-л. гробом
freshly dug graveсвежевыкопанная могила (CNN Alex_Odeychuk)
from cradle to graveот начала до конца (Andy)
from cradle to graveотныне и навсегда (Верещагин)
from the cradle to the graveот рождения до смерти
from the cradle to the graveвсю жизнь
given the grave impact of something onучитывая, что что-то самым серьёзным образом сказывается на чем-то / ком-то (someone); Given the grave impact of water scarity on people's health)
grassed graveзаросшая могила (Soulbringer)
grave accentнисходящий тон (от латинского "тяжёлый")
grave accentтупое ударение
grave accusationтяжкое обвинение
grave accusationсерьёзное обвинение
grave affrontтяжкое оскорбление (to ... – для ... Alex_Odeychuk)
grave and reflecting menсерьёзные, мыслящие люди
grave candleлампада (Tiny Tony)
grave candleлампадка (Tiny Tony)
grave careуход за могилой (Ремедиос_П)
grave causeсерьёзная причина ("Indeed, let's consider one of the gravest causes for suffering: the death of relatives and close people." В самом деле, возьмём одну из самых серьёзных причин для страдания – смерть родственников и близких людей." G.P. Grabovoi "The Resurrection of People and Eternal Life From Now On Is Our Reality!" anyname1)
grave clothesсаван
grave clothesпокров
grave clothesпогребальные одежды
grave concernглубокая озабоченность (Anglophile)
grave concernсерьёзное смятение (Sergei Aprelikov)
grave concernглубокое смятение (Sergei Aprelikov)
grave concernсерьёзная обеспокоенность (Alexander Matytsin)
grave concernсерьёзная озабоченность (Кунделев)
grave concernsглубокая обеспокоенность (4uzhoj)
grave consequencesтяжкие последствия (ABelonogov)
grave counsel on the heartзапечатлевать совет в памяти
grave countenanceсерьёзное выражение лица
grave crisisострый кризис
grave danceмедленный танец
grave dangerсмертельная опасность
grave dangerсерьёзная опасность (виталик)
grave desecratorмогильный вандал (Andrey Truhachev)
grave desecratorосквернитель могил (Andrey Truhachev)
grave difficultiesсерьёзные вопросы (Ivan Pisarev)
grave difficultiesсерьёзные вызовы (Ivan Pisarev)
grave difficultiesзначимые вопросы (Ivan Pisarev)
grave difficultiesзначимые проблемы (Ivan Pisarev)
grave difficultiesзначительные сложности (Ivan Pisarev)
grave difficultiesзначительные вызовы (Ivan Pisarev)
grave difficultiesзначительные вопросы (Ivan Pisarev)
grave difficultiesзначительные проблемы (Ivan Pisarev)
grave difficultiesсерьёзные сложности (Ivan Pisarev)
grave difficultiesзначимые вызовы (Ivan Pisarev)
grave difficultiesкрупные вызовы (Ivan Pisarev)
grave difficultiesнешуточные вызовы (Ivan Pisarev)
grave difficultiesнешуточные сложности (Ivan Pisarev)
grave difficultiesнешуточные вопросы (Ivan Pisarev)
grave difficultiesнешуточные проблемы (Ivan Pisarev)
grave difficultiesкрупные сложности (Ivan Pisarev)
grave difficultiesкрупные вопросы (Ivan Pisarev)
grave difficultiesкрупные проблемы (Ivan Pisarev)
grave difficultiesзначимые сложности (Ivan Pisarev)
grave difficultiesсерьёзные проблемы (Ivan Pisarev)
grave-diggerгробокопатель
grave diggerгробокопатель
grave diggerмогилокопатель (driven)
grave diggerмогильщик
grave diggerжук-могильщик
grave-diggerмогильщик
grave serious dissatisfactionсерьёзное недовольство
grave disserviceгрубое нарушение интересов (This violence will do a grave disservice to their cause. OCD Alexander Demidov)
grave doubtsсерьёзные сомнения
grave emergencyсерьёзный непредвиденный случай
grave errorsсерьёзные ошибки
grave figureвлиятельное лицо
grave forebodingsмрачные предчувствия (Lyubov_Zubritskaya)
grave harmнеизмеримый ущерб
grave harmбольшой ущерб
grave hazardsбольшая опасность (Lyubov_Zubritskaya)
grave illnessтяжёлая болезнь (Liv Bliss)
grave impactсмертельное воздействие, неблагоприятное воздействие (Gulchitay)
grave issueархиважный вопрос (Sergei Aprelikov)
grave issueсерьёзный вопрос (Sergei Aprelikov)
grave issueжизненно важный вопрос (Sergei Aprelikov)
grave lanternлампада (Tiny Tony)
grave lanternлампадка (Tiny Tony)
grave lightлампада (Tiny Tony)
grave lightлампадка (Tiny Tony)
grave lookingс серьёзным видом
grave makerмогильщик
grave markerнадгробный камень (Olya34)
grave markerнадгробная плита (a marker (as of metal or stone) placed on a grave to identify the person buried there Olya34)
grave mienстепенные манеры
grave mistakeгрубая ошибка (m_rakova)
grave mistakeбольшая ошибка (to make a grave mistake Taras)
grave mistakeсерьёзная ошибка (It was a grave mistake to abandon this strategy. ART Vancouver)
grave mistakeкрупная ошибка (Susan Rice, the US national security advisor has said it would be a “grave mistake” for Russia to send forces to Ukraine. 4uzhoj)
grave-moundмогильный холм
grave moundкурган
grave moundмогильный холм
grave-moundкурган
grave newsпечальные известия
grave newsпечальные новости
grave personуравновешенный человек
grave problemострая проблема (grafleonov)
grave problemsнешуточные вопросы (Ivan Pisarev)
grave problemsнешуточные сложности (Ivan Pisarev)
grave problemsнешуточные вызовы (Ivan Pisarev)
grave problemsнешуточные проблемы (Ivan Pisarev)
grave problemsзначительные вопросы (Ivan Pisarev)
grave problemsзначительные вызовы (Ivan Pisarev)
grave problemsзначительные сложности (Ivan Pisarev)
grave problemsзначимые вопросы (Ivan Pisarev)
grave problemsзначимые сложности (Ivan Pisarev)
grave problemsкрупные проблемы (Ivan Pisarev)
grave problemsзначимые вызовы (Ivan Pisarev)
grave problemsзначимые проблемы (Ivan Pisarev)
grave problemsзначительные проблемы (Ivan Pisarev)
grave problemsсерьёзные вопросы (Ivan Pisarev)
grave problemsсерьёзные вызовы (Ivan Pisarev)
grave problemsсерьёзные сложности (Ivan Pisarev)
grave problemsкрупные вопросы (Ivan Pisarev)
grave problemsкрупные вызовы (Ivan Pisarev)
grave problemsкрупные сложности (Ivan Pisarev)
grave problemsсерьёзные проблемы (Ivan Pisarev)
grave public dangerисключительная опасность для общества (This will most likely result in a great increase of so-called cures of unknown content for self-medication, which would constitute a grave public danger. | Are the Department giving full consideration to the grave public danger arising from the present rather inadequate supervision of vagrancy? | Sometimes it may be necessary to detain people after their tariff because they obviously pose a grave public danger. Alexander Demidov)
grave responsibilityсерьёзная ответственность
grave riskсерьёзный риск
grave robberрасхититель могил (Andrey Truhachev)
grave robberчёрный археолог (Рина Грант)
grave robberкурганщик
grave robberбугровик
grave robberбугровщик
grave robberкопарь (О том, сколько зарабатывают так называемые копари, почему музеи не хотят иметь с ними дело и как поделен рынок "могильного" антиквариата рассказал один из них.)
grave robberискатель (конт.)
grave robberчёрный поисковик
grave robberкладоискатель
grave robberмародёр-трофейщик
grave robberрасхититель гробниц (SimpleScholar)
grave robberyархеологическое грабительство
grave robberyархеологическое браконьерство
grave robberyбугрование
grave robberyнезаконные раскопки
grave robberyразграбление архитектурных памятников
grave robberyраскопки могильников
grave robberyчёрная археология
grave robberyбраконьерские раскопки
grave robberyограбление захоронений
grave robberyнелегальные раскопки
grave rubbingфроттаж с камня надгробия (kychtanach)
grave siteместо захоронения (KozlovVN)
grave siteместо погребения (KozlovVN)
grave situationтрудные условия (Ivan Pisarev)
grave situationтяжелая ситуация (Ivan Pisarev)
grave situationтяжелые обстоятельства (Ivan Pisarev)
grave situationужасные условия (Ivan Pisarev)
grave situationтяжелое положение (Ivan Pisarev)
grave situationжёсткие условия (Ivan Pisarev)
grave situationзатруднительное положение (Ivan Pisarev)
grave situationсложная ситуация (Ivan Pisarev)
grave situationсложное положение (Ivan Pisarev)
grave situationсложные обстоятельства (Ivan Pisarev)
grave situationсложные условия (Ivan Pisarev)
grave situationсуровые обстоятельства (Ivan Pisarev)
grave situationсуровые условия (Ivan Pisarev)
grave situationтрудная ситуация (Ivan Pisarev)
grave situationтрудные обстоятельства (Ivan Pisarev)
grave situationтрудное положение (Ivan Pisarev)
grave situationнепростая ситуация (Ivan Pisarev)
grave situationугрожающее положение
grave slabнадгробная плита (Andrey Truhachev)
grave spaceместо на кладбище (ssn)
grave-stoneнадгробие
grave-stoneнадгробный памятник
grave stoneнадгробный камень
grave-stoneмогильная плита
grave symptomsугрожающие симптомы
grave symptomsгрозные симптомы
grave tonalityнизкая тональность
grave toneторжественный тон
grave toneмрачный тон
grave words in the heartзапечатлевать слова в памяти
grave yardкладбище
graven imageидолица (of a woman)
Graves' diseaseбазедова болезнь
have one's foot in the graveстоять одной ногой в могиле (anahet)
have grave concernsбыть глубоко обеспокоенным (I have grave concerns about the future of conservatism and the Republican Party. 4uzhoj)
have grave concerns as toиспытывать глубокую обеспокоенность по поводу того (We have grave concerns as to whether he will receive a fair extradition hearing in the UK./19)
have grave doubts aboutиметь серьёзные опасения по поводу
have one foot in the graveглядение в могилу
have one foot in the graveглядение в гроб
have one foot in the graveстоять одной ногой в могиле
have one foot in the graveглядеть в могилу
have one foot in the graveдышать на ладан (Rust71)
have one foot in the graveглядеть в гроб
have one foot in the graveна ладан дышать (Taras)
he demonstrated his morbid devotion to his dead wife by sleeping next to her graveон проявил патологическую привязанность к своей покойной жене тем, что спал рядом с её могилой
he had a new grave stone erectedна его могиле поставлен новый памятник (The Independent, UK Alex_Odeychuk)
he just escaped a watery graveон едва не погиб в море
he looks as though he had risen from the graveон выглядит так, словно встал из гроба
he looks graveу него серьёзный вид
he looks graveу него важный вид
he went to his graveон сошёл в могилу
he would turn in his grave if he heard youесли бы он вас услышал, он перевернулся бы в гробу
heavy and especially grave crimesтяжкие и особо тяжкие преступления (AnikinaEV)
his illness assumed a very grave characterего болезнь приняла очень серьёзный характер
his illness took on a grave characterего болезнь приняла очень серьёзный характер
I shall carry the memory of it with me to the graveя пронесу это воспоминание через всю жизнь
if our late father heard you say that, he'd turn over in his grave.если бы наш покойный отец услышал то, что ты говоришь, он бы в гробу перевернулся (Alexey Lebedev)
in one's graveмёртвый
someone is walking over someone's graveмурашки по спине бегают
it's enough to make him turn in his graveон от этого в гробу перевернётся
lay a wreath on a graveвозложить венок на могилу
lay the body in the graveопустить тело в могилу (the box in the hole, etc., и т.д.)
lie in one's graveлежать в могиле
maintain the graveухаживать за могилой (olga_zv)
make a grave mistakeсовершать большую ошибку (Taras)
make turn in his graveзаставить кого-либо перевернуться в гробу
mass graveбратская могила
mass graveобщая могила (Рина Грант)
mass graveмассовое захоронение (Olga Okuneva)
never on this side of the graveникогда в жизни
never on this side of the graveни за что на свете
of Grave ImportanceВопрос жизни и смерти
on the brink of the graveна краю могилы
on this side of the graveна этом свете
one foot in the graveна краю гибели (informal) near to death Example Sentences Including 'one foot in the grave' " The government made it sound like you were only at risk if you had one foot in the grave ," Thomson said. OTTAWA SUN 2003) It may be too early to report the strange death of British TV, but it seems to have one foot in the grave. INDEPENDENT 1999) So there he is: on top of the world with one foot in the grave. TIMES, SUNDAY TIMES 2002) `This is the posture of fortune's slave: one foot in the gravy, one foot in the grave. Edited by Robin Robertson MORTIFICATION: WRITERS' STORIES OF THEIR PUBLIC SHAME 2003). Collins Alexander Demidov)
open up the graveвскрыть могилу
pass from grave to gayбыть то грустным, то весёлым
pass from grave to gayпереходить от грусти к веселью
paupers' graveобщая могила (тж pauper's grave 'More)
pay grave devoirsзасвидетельствовать своё глубокое почтение (ekata)
place a wreath on a graveвозложить венок на могилу
as quiet as the graveтише воды, ниже травы
as quiet as the graveмолчаливый
raise grave questionsставить серьёзные вопросы
raise grave questionsвызывать серьёзные вопросы
raise grave questionsподнимать серьёзные вопросы
recall from the graveвоскресить кого-либо из мёртвых
rest in one's graveпокоиться в могиле (in the churchyard, in (eternal) peace, etc., и т.д.)
rest in the graveпокоиться в могиле (in the churchyard, in (eternal) peace, etc., и т.д.)
resurrect from the graveвосстать из мёртвых (bigmaxus)
rise from the graveвосстать из мёртвых
rise from the graveвоскреснуть
secret as a graveмолчаливый
secret as the graveмолчаливый
secret as the graveмогила
send to an early graveотправить раньше времени на тот свет (Anglophile)
send to an early graveвызвать преждевременную смерть (Anglophile)
shallow graveнезаконное захоронение (xmoffx)
silent like the graveтихо как в гробу (4uzhoj)
sink into the graveсойти в могилу
sleep in the graveпокоиться в могиле
sleep in the graveспать вечным сном
someone is walking on my grave"кто-то ходит по моей могиле" (внезапное и беспричинное ощущение тревоги, сопровождаемое дрожью Abysslooker)
someone's walking on my graveчто-то меня дрожь пробирает
special grave offenseособо тяжкое преступление (ROGER YOUNG)
swear on my mother's graveклясться божиться, заручаться на могиле матери (То есть давать клятву, обещание. Русский аналог – "Да Я матерью своей клянусь!" Franka_LV)
take a grave view ofстрого осудить что-либо резко отрицательно отнестись (к чему-либо)
take to one's graveунести с собой в могилу (Moors Murderer Ian Brady, who tortured and killed five children with Myra Hindley, has taken to his grave the secret of where his last missing victim remains buried. z484z)
take to one's graveзабрать с собой в могилу (Moors Murderer Ian Brady, who tortured and killed five children with Myra Hindley, has taken to his grave the secret of where his last missing victim remains buried. z484z)
take to sb's graveсдержать секрет
tend a graveухаживать за могилой (bryu)
tend to graveухаживать за могилой (Anglophile)
the chambers of the graveмогила
the chambers of the graveмогильный покой
the grave of the Unknown SoldierМогила Неизвестного Солдата
the grave of the Unknown WarriorМогила Неизвестного Воина (в Вестминстерском аббатстве)
the grave of two unnamed soldiersмогила двух неизвестных солдат
the incident brought about gave rise to, caused a grave scandalэтот инцидент вызвал большой скандал
the Unknown Soldier's GraveМогила Неизвестного Солдата
they filed past the grave of their comradesони прошли друг за другом мимо могилы своих товарищей
this mistake may have grave consequencesэта ошибка может иметь серьёзные последствия
this will make him turn in his graveон от этого в гробу перевернётся
tickle into the graveзащекотать кого-либо до смерти
time has graved deep furrows on his faceвремя избороздило его лицо глубокими морщинами
totter on the brink of the graveстоять одной ногой в могиле
turn over in one's graveперевернуться в гробу (Anglophile)
unmarked graveбезымянная могила (Нина Чернова)
untimely graveбезвременная смерть
very graveтягчайший
visit the graveпроведать могилу (4uzhoj)
with grave wonderв сильном недоумении (Olga Fomicheva)
you have bowed him to the graveвы свели его в могилу