English | Russian |
as in good old days | по старинке (Taras) |
go back to the good old days | тряхнуть стариной (rescator) |
good old | добротный |
good old | старый добрый |
good old | проверенный |
good old | старой закваски (о человеке Побеdа) |
good old | проверенный временем |
good old | олдскульный (конт.) |
good old boy | парень что надо (a decent, dependable fellow 4uzhoj) |
good old-fashioned | старый добрый (twinkie) |
good old John | дружище Джон |
have a good old grumble | скандалить |
have a good old grumble | давать выход плохому настроению |
have a good old time | хорошо повеселиться |
have a good old time | отменно повеселиться (old усиливает good) |
have a good old time | хорошенько повеселиться |
have a good old time | превосходно повеселиться (old усиливает good) |
he is old enough to know life better | в его возрасте пора лучше разбираться в жизни |
he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must be | он должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство |
his jokes were old trusty perennials, always as good as new | его шутки были старыми и проверенными, ничуть не хуже новых |
his old wound his toothache, etc. worries him a good deal | его сильно мучит старая рана (и т.д.) |
his old wound his toothache, etc. worries him a good deal | его сильно беспокоит старая рана (и т.д.) |
I like the good old shoot 'em up movies | мне нравятся ковбойские фильмы со стрельбой (Taras) |
in good old time | в доброе старое время (SergeyL) |
in good old times | в добрые старые времена (SergeyL) |
in the good old days | в старину́ |
in the good old days | в старые добрые времена ("You see, in the good old days, law enforcement acted a lot quicker than this," Mr. Trump said, as security officers made their way toward the protester – by Ashley Parker Tamerlane) |
it was a good job you didn't hit that old man | к счастью, получилось, что вы не сбили этого старика |
just like in the good old days | как в старые-добрые времена (Johnny Bravo) |
my good old fellow | дорогой друг |
my old coat gives me good service | моё старое пальто всё ещё служит мне |
of the good old-fashioned sort | олдскульный |
old friends and old wine are the best | старый друг лучше новых двух |
the best mirror is an old friend | лучшее зеркало - старый друг |
the good old days | старина |
the good old days | старина́ |
the good old times | добрые старые времена |
the good old ways | доброе старое время |
the old ways are the best ways | хорошо забытое старое (Sometimes the old ways are the best ways. Some of the old ways are the best ways. Mikhail.Brodsky) |
there you are, old don't say I never did you a good turn | такие-то дела, старый кобель, только не говори, что я тебе никогда не делал ничего хорошего |
these are the good old days we shall be longing for a few years from now | доброе старое время-это то, о чём ещё не раз вспомнишь в будущем |
they settled down to a good old gossip | они сели посплетничать (перемыть косточки ближним) |
this old man has seen better days | старик видел лучшие времена |
trade off old goods | сбыть лежалые товары |
trade off old goods | сбыть залежалые товары |