Subject | English | Russian |
gen. | all his money fortune, means, allowance, etc. goes on books | все его деньги и т.д. уходят на книги (for food and rent, in clothes and food, etc., и т.д.) |
gen. | as days on Earth go | из всех дней проведённых на земле ... (Taras) |
quot.aph. | as time has gone on | по прошествии времени (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | as time has gone on | со временем (Alex_Odeychuk) |
gen. | as time went on he became more and more impatient | по мере того, как шло время, он становился всё более нетерпеливым |
gen. | at the rate you are going on | по той быстроте, с которой вы идёте |
gen. | at the rate you are going on | по тому образу жизни, который вы ведёте |
gen. | aware of what is going on | в курсе дела |
Makarov. | be dead gone on | безумно влюбиться в (someone – кого-либо) |
Makarov. | be dead gone on | по уши влюбиться в (someone – кого-либо) |
gen. | be going on | быть рядом к |
gen. | be going on | быть близко к |
Makarov. | be gone on | быть влюблённым |
inf. | be gone on | обезуметь от любви к (кому-либо) |
Makarov. | be gone on | безумно влюбиться в (someone – кого-либо) |
Makarov. | be gone on | быть ослеплённым |
inf. | be gone on | по уши влюбиться в (кого-либо) |
inf. | be gone on | ослепнуть от любви к (кому-либо) |
gen. | be dead gone on | безумно по уши влюбиться (someone); в кого-либо) |
gen. | be set on going to the sea | окончательно решить стать моряком |
gen. | be set on going to the stage | твёрдо решить пойти на сцену (on coming here again, etc., и т.д.) |
gen. | before we could dig what was going on, they started shooting | пока до нас дошло, в чём дело, они открыли стрельбу |
gen. | calculate to go on a journey | намереваться отправиться в путешествие (to see smb. soon, to speak to smb., etc., и т.д.) |
gen. | calculate to go on a journey | намереваться предпринять путешествие (to see smb. soon, to speak to smb., etc., и т.д.) |
gen. | calculate to go on a journey | собираться отправиться в путешествие (to see smb. soon, to speak to smb., etc., и т.д.) |
gen. | calculate to go on a journey | собираться предпринять путешествие (to see smb. soon, to speak to smb., etc., и т.д.) |
gen. | carry on with the work while I am gone | продолжайте работу, пока меня не будет (during my absence, during my illness, etc., и т.д.) |
gen. | Come on! Go on! Move on! | Вперёд! (MichaelBurov) |
gen. | dead gone on | безумно влюблённый (someone); в кого-либо) |
gen. | decide on going to France | решить поехать во Францию (on parting with his library, etc., и т.д.) |
gen. | dentists recommend that children go easy on candy | стоматологи рекомендуют детям не злоупотреблять сладким |
gen. | desire smb. to go on a trip | желать, чтобы кто-л. отправился в поездку (to answer truthfully, to meet his friend, to be happy, etc., и т.д.) |
gen. | don't go on so! | не надо так кипятиться! |
gen. | don't let the sun go down on your anger | не позволяй своему гневу затмить солнце сегодняшнего дня (I know you are angry. You have all rights to be but don't let the sun go down on your anger. Just forgive her) |
gen. | Duty on petrol went up by about 10 per cent | Налог на бензин увеличился примерно на 10 процентов |
gen. | everything is going on swimmingly | всё идёт гладко (прекрасно, как по маслу) |
gen. | get ready to go on vacation | собираться в отпуск |
Игорь Миг | go all out on | браться за |
Игорь Миг | go all out on | засесть за |
Игорь Миг | go all out on | подналегать на |
Игорь Миг | go all out on | наваливаться на |
gen. | go back and forth on one's word | то держать своё слово, то не держать его (Don't listen to someone who goes back and forth on their word all the time, you can't trust them.) |
gen. | go back on | не выполнить (sth., обещанного) |
gen. | go back on | отступиться (one’s word) |
gen. | go back on | отступаться (one’s word) |
gen. | go back on smb. I don't go back on my “friends | я всегда остаюсь верным друзьям |
gen. | go back on smb. I don't go back on my “friends | я всегда верен друзьям |
gen. | go back on promise | отказаться от своего обещания |
gen. | go back on promise | нарушить обещание |
gen. | go back on one's word | взять своё слово назад |
gen. | go back on one's word | взять своё обещание назад |
gen. | go back on one's word | отказаться от своего слова (on one's confession, on one's steps, etc., и т.д.) |
gen. | go back on one's word | отступить от ранее сделанного заявления |
gen. | go back on one's word | нарушить обещание |
gen. | go back on word | изменить данному слову (You can rely on him, he will not go back on his word. – Ему можно положиться, он не изменит данному слову. Rust71) |
gen. | go crook on | выговаривать (кому-либо) |
gen. | go crook on | бранить кого-либо отчитывать (кого-либо) |
vulg. | go down on | заниматься с кем-либо оральным сексом (someone) |
Gruzovik | go down on all fours | стать на четвереньки |
gen. | go down on one's knees | опуститься на колени |
gen. | go easy on someone | проявлять снисхождение к кому-либо (Abysslooker) |
gen. | go for a scamper on the shore | пробежаться по берегу (до завтрака) |
gen. | go for tramps on Saturday afternoons | отправляться на прогулку по субботам в полдень |
gen. | go have a scamper on the shore | пробежаться по берегу (до завтрака) |
gen. | go heavy on | налегать (на что-либо alemaster) |
gen. | go hog-wild on spending | пуститься в безудержные траты |
gen. | go hog-wild on spending | приняться сорить деньгами |
Игорь Миг | go home on furlough | ехать на побывку (Едут на побывку домой тысячи военнослужащих – Thousands of military personnel are going home on furlough./19/mberdy) |
gen. | go in for holidays on the continent | часто проводить каникулы в Европе |
gen. | go in for holidays on the continent | охотно проводить каникулы в Европе |
gen. | go in on something | принимать участие в (чём-либо) |
gen. | go in with me on this proposition | участвовать со мной в этом деле (on the purchase of a boat, in an undertaking, etc., и т.д.) |
gen. | go nap on | поставить всё на карту (napoleon) |
gen. | go nap on | ставить всё на карту (napoleon) |
gen. | go nap on | рискнуть (чем-либо; napoleon) |
Игорь Миг | go negative on | склонять |
Игорь Миг | go negative on | подвергать острой критике |
Игорь Миг | go negative on | выливать ушаты грязи на |
Игорь Миг | go negative on | громить |
Игорь Миг | go off on | выступить с резкой критикой в адрес (Хрущев выступает с резкой критикой в адрес молодого поэта Андрея Вознесенского и предлагает ему эмигрировать из страны. Москва. 1963 год) |
Игорь Миг | go off on | наезжать на |
Игорь Миг | go off on a camping trip | собраться в поход (You can also be upset for someone else, that is, worry about them. So when your teens go off on a camping trip and the weather turns wet and cold, you moan: Переживаю за ребят! – I’m worried about the kids!/19//mberdy) |
gen. | go off on a journey | отправиться в путешествие |
gen. | go off on a tangent | отвлекаться (от основной задачи, дела; тж. go off on tangents Taras) |
gen. | go off on a tangent | вдруг переключиться (на другую тему в беседе Баян) |
gen. | go off on tod around the world | отправиться в одиночку в кругосветное путешествие |
gen. | Go on! | Поезжай! (MichaelBurov) |
gen. | go on | продолжить |
gen. | go on | идти дальше |
gen. | go on | продолжать (делать что-л.) |
gen. | go on! | погнали! (MichaelBurov) |
gen. | go on! | вались |
gen. | go on | продолжайте |
gen. | go on | зажигаться (of lights) |
gen. | go on! | ну да! |
gen. | go on | зажечься (of lights) |
gen. | go on | двигайтесь |
gen. | go on | идите |
gen. | go on | согласоваться |
gen. | go on | иметь успех |
gen. | go on! | валитесь! |
gen. | go on | продолжиться |
gen. | go on | продолжать путь |
gen. | go on | твориться (Andrew Goff) |
gen. | go on | продолжай (Stormy) |
gen. | go on | набрасываться (at; на кого-либо) |
gen. | go on | бранить (кого-либо) |
gen. | go on! | да брось ты! |
gen. | go on! | не может быть! |
gen. | Go on! | Двигай! (MichaelBurov) |
gen. | go on a bender | уйти в запой (напр. moderndrunkardmagazine.com Aiduza) |
gen. | go on a binge | затеять кутёж (Дмитрий_Р) |
gen. | go on a blind date | идти на свидание с незнакомым человеком (Marein) |
gen. | go on a diet | сесть на диету (ЛВ) |
gen. | go on a drinking binge | пуститься в пьяный загул (One theory suggests that fame had gone to his head and he become a worthless vagabond who disappeared on a drinking binge. (thevintagenews.com) ART Vancouver) |
gen. | go on a hike | идти в туристский поход (Taras) |
gen. | go on a hike | идти в поход (Юрий Гомон) |
gen. | go on a hunch | полагаться на интуицию (reverso.net Aslandado) |
gen. | go on a journey | отправиться в путешествие (on an excursion, on an expedition, on an outing, on a trip, on a cruise, etc., и т.д.) |
gen. | go on a kick | помешаться (на чём-либо Anglophile) |
gen. | go on a lonely road | ехать по пустынной дороге (over a good ground, etc., и т.д.) |
gen. | go on a low-carbon diet | пересесть на низкоуглеродную диету (dimock) |
gen. | go on a message | отправиться с чьим-либо поручением |
gen. | go on a message | идти куда с поручением |
gen. | go on a message | идти с чьим-либо поручением |
gen. | go on a milk diet | сесть на молочную диету |
gen. | go on a milk diet | перейти на молочную диету |
gen. | go on a mission | поехать в командировку |
gen. | go on + a number of years | в следующем году ему будет столько то лет (He was nineteen, going on twenty Stanislav Silinsky) |
gen. | go on a premise that | исходить из того, что (ART Vancouver) |
gen. | go on a rampage | свирепствовать |
gen. | go on a rampage | бесчинствовать |
Игорь Миг | go on a rant about | пускаться в рассуждения по поводу |
gen. | go on a spending spree | начать транжирить деньги |
gen. | go on a spree | кутить (miko87) |
gen. | go $60 on a suit | выложить шестьдесят долларов за костюм (£50 for the clock, a dollar for a drink, etc., и т.д.) |
gen. | go $60 on a suit | отдать шестьдесят долларов за костюм (£50 for the clock, a dollar for a drink, etc., и т.д.) |
gen. | go on a tear | уйти в загул (Anglophile) |
gen. | go on a tear | кутить напропалую |
gen. | go on a tour | отправляться на гастроли (в турне) |
gen. | go on about | распространяться о (чём-либо; напр.: He always goes on about the authorities and their policies. – Он всегда распространяется о властях и их политике. МарияКрас) |
gen. | go on all fours | ходить на четвереньках |
gen. | go on an ego trip | заниматься самовосхвалением |
gen. | go on an embassy | отправиться в посольство |
gen. | go on an errand | поехать по поручению |
gen. | go on an errand | исполнять чьё-л. поручение |
gen. | go on an errand | пойти по поручению |
gen. | go on an errand | поехать по заданию |
gen. | go on an excursion | отправиться в туристическую поездку |
gen. | go on an expedition | отправиться в экспедицию |
gen. | go on an extreme diet | сесть на голодную диету |
gen. | go on and on | болтать без умолку (She went on and on about her date, almost putting me to sleep. SirReal) |
gen. | go on and on | продолжаться до бесконечности (зависит от контекста Aenigma1988) |
gen. | go on board | сесть на корабль |
gen. | go on board | поступить на работу (Дмитрий_Р) |
gen. | go on board | сесть на самолёт |
gen. | go on business | ездить по делам (Ant493) |
gen. | go on business | ездить в командировку (Ant493) |
gen. | go on crutches | ходить на костылях |
gen. | go on daylight savings time | перейти на летнее время (goroshko) |
gen. | go on deck | выйти на палубу |
gen. | go on for supper | время приближается к ужину (for 3 o'clock, etc., и т.д.) |
gen. | go on half-time | перейти на неполную рабочую неделю или на неполный рабочий день |
gen. | go on hands and knees | ползти на четвереньках |
gen. | go on heavily with a business | затягивать дело |
gen. | go on hold | переходить в режим "на удержании" (MichaelBurov) |
gen. | go on hold | задерживаться (MichaelBurov) |
gen. | go on hold | тормозиться (MichaelBurov) |
gen. | go on hold | останавливаться (MichaelBurov) |
gen. | go on hold | затормаживаться (MichaelBurov) |
gen. | go on holiday | идти на каникулы |
gen. | go on holidays | уйти в отпуск (ART Vancouver) |
gen. | go on horseback | ехать верхом |
gen. | go on hunger-strike | объявлять голодовку |
gen. | go on, I am listening | продолжайте, я вас слушаю |
gen. | go on in a business | подвигать дело вперёд |
gen. | go on instruments | вести по приборам (самолёт) |
gen. | go on-line | выходить в Интернет (bigmaxus) |
gen. | go on months days, hours, etc. go on | проходят месяцы (и т.д.) |
gen. | go on months days, hours, etc. go on | идут месяцы (и т.д.) |
gen. | go on picket | идти в пикет |
gen. | go on pilgrimage | отправляться в паломничество (Anglophile) |
gen. | go on pilgrimage | отправиться в паломничество (Anglophile) |
gen. | go on record | выступить официально (для печати apple_p) |
gen. | go on roundly | идти большими шагами |
gen. | go on roundly | идти быстро |
gen. | go on sale | выйти в продажу (lulic) |
gen. | go on, say it | ну, говори (Go on. Say it. ART Vancouver) |
gen. | go on sentry | идти в караул |
gen. | go on sentry | заступить в караул |
gen. | go on Shanks's mare | на своих двоих |
gen. | go on Shanks's mare | идти пешком |
gen. | go on Shanks's pony | на своих двоих |
gen. | go on Shanks's pony | идти пешком |
gen. | go on shipboard | сесть на корабль |
gen. | go on shipboard | садиться на судно |
gen. | go on shipboard | садиться на корабль |
gen. | go on shipboard | садиться на пароход, теплоход (и т. п.) |
gen. | go on shopping spree | скупать всё подряд |
gen. | go on shore | отправляться на берег |
gen. | go on shore | сходить на берег |
gen. | go on shore | высаживаться |
gen. | go on short commons | недоедать |
gen. | go on short commons | поститься |
gen. | go on short rations | недоедать |
gen. | go on short rations | жить впроголодь |
gen. | go on ski | ходить на лыжах |
gen. | go on ski | передвигаться на лыжах |
gen. | go on stream | вводить в эксплуатацию (tavost) |
gen. | go on stream | вступать в строй (Anglophile) |
gen. | go on strike | забастовать |
gen. | go on television | выступить на телевидении (bookworm) |
gen. | go on television | выступить по телевидению (He went on television and apologized to his family and the public for his drunk driving incident. ART Vancouver) |
gen. | go on television | появиться на телевидении (Olga Okuneva) |
gen. | go on terribly | вести себя ужасно (dreadfully, shamefully, etc., и т.д.) |
gen. | go on the attack | перейти в наступление (1. to begin an attack: The team went on the attack and quickly scored a goal. 2. to be strongly critical or opposing: The candidate went on the attack and accused his opponent of lying. Opponents of the project went on the attack and defeated the land sale. Alexander Demidov) |
Игорь Миг | go on the back burner | отойти на задний план |
Игорь Миг | go on the lam | податься в бега |
gen. | go on the offensive | наступить |
gen. | go on the parish | перейти на пособие по безработице |
gen. | go on the parish | получить пособие по бедности |
gen. | go on the prowl | выйти на охоту |
gen. | go on the racket | усиленно развлекаться |
gen. | go on the rampage | рвать и метать |
gen. | go on the rampage | быть вне себя от ярости |
gen. | go on the randan | закутить |
gen. | go on the randan | запить |
gen. | go on the randan | загулять |
gen. | go on the razzle-dazzle | кутить |
gen. | go on the razzle-dazzle | гулять |
gen. | go on the rig | пображничать |
gen. | go on the rig | куликнуть |
gen. | go on the rig | покутить |
gen. | go on the scout | идти в разведку |
gen. | go on the spree | загулять |
gen. | go on the spree | веселиться |
gen. | go on the trek | выступать в поход |
gen. | go on the warpath | быть воинственно настроенным |
gen. | go on tick | покупать в кредит |
gen. | go on tick | брать в долг |
gen. | go on tick | отпускать в кредит |
gen. | go on tick | давать в долг |
gen. | go on tick | залезать в долги |
gen. | go on tick | брать в кредит (run on tick) |
gen. | go on tirade | обрушиться с критикой на (VLZ_58) |
gen. | go on to a war footing | перейти на режим военного времени (raf) |
gen. | go on to do further study | продолжать учёбу (Anglophile) |
gen. | go on to do further study | продолжить обучение (Anglophile) |
gen. | go on to the next item on the agenda | перейти к следующему пункту повестки дня (to another matter, to the next case, etc., и т.д.) |
gen. | go on to the next item on the agenda | перейти к следующему вопросу повестки дня |
gen. | go on tour | гастролировать (Scorrific) |
gen. | go on vacation | поехать в отпуск (ART Vancouver) |
gen. | go on vacation | уйти в отпуск (ART Vancouver) |
gen. | go on walks and sunbathe | гулять и загорать (цитата из DailyMail: More and more people are venturing outside, going on walks, having BBQs and sunbathing. ArcticFox) |
gen. | go on one's way | пойти по своим делам (после некоего события: I saw a dude get stabbed on the corner of Main and Hastings... And the cops poured kitty litter on it and went on their way. -- пошли по своим делам ART Vancouver) |
gen. | go on wheels | идти как по маслу |
gen. | go on with one's work | продолжать работу (with one's story, with the journey, with the sale, with one's reading, etc., и т.д.) |
gen. | go on with you! | не может быть! |
gen. | go on with you! | скажешь тоже! |
gen. | go on with you! | ну да!, ну да! |
gen. | go on with your reading | продолжайте читать |
gen. | go on working | не прекращать работать (talking, looking, trying, etc., и т.д.) |
gen. | go on working | продолжать работать (talking, looking, trying, etc., и т.д.) |
gen. | go on! you don't mean that | ну да, не может быть! |
gen. | go on your way | идите своей дорогой |
gen. | go out on a date with | пойти на свидание (с кем-либо) |
gen. | go out on an errand | пойти по делам (Баян) |
gen. | go out on patrol | выходить на патрулирование (Abysslooker) |
gen. | go out on the balcony to smoke | выйти покурить на балкон (There was almost no ventilation in the room so we would go out on the balcony to smoke except for a couple of times. dimock) |
Игорь Миг | go sour on | повернуться спиной к |
vulg. | go star-gazing on one's back | о женщине совокупляться |
gen. | go take a scamper on the shore | пробежаться по берегу (до завтрака) |
slang | gone on | ухаживающий |
gen. | gone on | помешанный на (Anglophile) |
inf. | gone on | обезуметь от любви к (кому-либо) |
inf. | gone on | ослепнуть от любви к (кому-либо) |
slang | gone on | влюблённый |
inf. | gone on | по уши влюбиться в (кого-либо) |
gen. | gone on arrival | скрылся до прибытия полиции (not present upon arrival twinkie) |
gen. | gone on optimism | исходя из оптимизма (Nata Shkoda) |
gen. | Gone on the wing | Улетучиться (nova4ee) |
cinema | gone on TV screen | показанный по телевидению |
Makarov. | grandmother is going on for 80 | бабушке уже скоро восемьдесят |
gen. | he goes on as Hamlet | он играет Гамлета |
gen. | he goes on with his villany | он не оставляет дурных дел |
gen. | he goes there only on quick visits | он бывает там только наездами |
gen. | he goes there only on quick visits | он бывает там только наездом |
Makarov. | he had gone on ahead to open up the house | он пошёл вперёд, чтобы открыть дом |
Makarov. | he has gone away on holiday | он уехал в отпуск |
gen. | he has gone on a trip to Paris | он поехал ненадолго в Париж |
gen. | he has gone on a trip to Paris | он поехал в Париж |
gen. | he has gone on before | он ушёл вперёд |
Makarov. | he has gone on the razzle-dazzle | он загулял |
gen. | he has gone stale on the job and needs a vacation | он выдохся на работе и нуждается в отпуске |
gen. | he insists on expulsion, I don't go quite so far | он требует исключения, я на такой строгой мере не настаиваю |
gen. | he is always on the go | он никогда не сидит без дела |
gen. | he is always on the go | он всегда в движении |
gen. | he is dead set on going there | он решил во что бы то ни стало поехать туда |
gen. | he is dead set on going to London | он решил во что бы то ни стало поехать в Лондон |
gen. | he is dead set on going to Moscow | он решил во что бы то ни стало поехать в Москву |
gen. | he is determined on going | он твёрдо решил уехать |
gen. | he is foolish to go on in this manner | глупо с его стороны так себя вести |
gen. | he is going a bit thin on top | у него уже есть небольшая плешинка |
gen. | he is going a bit thin on top | у него уже есть небольшая плешинка |
gen. | he is going on for fifty | ему уже скоро пятьдесят (лет) |
gen. | he is going on for fifty | ему уже почти пятьдесят (лет) |
gen. | he is going on our behalf | он идёт за нас |
gen. | he is set on going to the cinema | он настроился идти в кино |
gen. | he never goes back on his word | он никогда не нарушает своего слова |
gen. | he refuses to go on | он отказывается идти вперёд |
gen. | he rested for a day before going on with his journey | он отдохнул денёк, прежде чем продолжить своё путешествие |
gen. | he warmed up as he went on with his speech | постепенно он стал говорить всё с большим воодушевлением |
gen. | he was gone for a long time and they decided to carry on without him | его долго не было, и они решили продолжать без него |
gen. | he went back on his promise | он пошёл на попятный и отказался от своего обещания |
gen. | he went off on a world tour | он отправился в кругосветное путешествие |
gen. | he went on a fishing expedition | он начал задавать вопросы с целью что-либо разузнать |
gen. | he went on a reading jag | он читал запоем |
gen. | he went on in another strain | он продолжал в другом тоне |
gen. | he went on in another strain | он продолжал в другом духе |
gen. | he went on playing until he has lost everything | он играл до тех пор, пока всё не спустил |
gen. | he went on playing until he has lost everything | он играл до тех пор, пока всё не проиграл |
gen. | he went on reading jag | он читал запоем |
gen. | he went on talking and talking | а он всё говорил да говорил |
gen. | he went on to say | затем он сказал, что |
gen. | he went on to say that | затем он сказал, что |
gen. | he went on to say that he agreed | затем он сказал, что согласен (to give me all the details, to tell us about it, etc., и т.д.) |
gen. | he went on to say that he agreed | далее он сказал, что согласен (to give me all the details, to tell us about it, etc., и т.д.) |
gen. | he went out the door on the jump | он пулей вылетел в дверь |
gen. | he went out the door on the jump | в волнении |
gen. | he went to great trouble on my behalf | он лез из кожи, чтобы мне помочь |
gen. | he went to great trouble on my behalf | он очень старался ради меня |
gen. | here I must stop, I'll go on with the story tomorrow | здесь я должен прервать рассказ, продолжу завтра |
gen. | here's L10 to be going on with, I'll give you more tomorrow | вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещё |
gen. | his eyes went on her | он обратил свой взгляд на нее |
gen. | his eyes went on her | он взглянул на нее |
gen. | how are you going on? | как у вас идут дела? |
gen. | how are you going on with the article you are writing? | как идут у вас дела со статьёй? |
gen. | I cannot go back on an accomplished fact | я не могу вернуть сделанного |
gen. | I can't go along with you on that idea | по этому вопросу я придерживаюсь другого мнения |
gen. | I can't go along with you on that idea | я не разделяю вашего мнения в этом вопросе |
gen. | I found things going on that were not kosher | я обнаружил кое-какие нарушения |
gen. | I found things going on that were not kosher | я обнаружил кое-какие махинации |
gen. | I found things going on that were not kosher | я обнаружил кое-какие злоупотребления |
gen. | I found things going on that weren't kosher | я обнаружил кое-какие нарушения |
gen. | I hope it won't go on raining all day | надеюсь, дождь не будет идти весь день |
gen. | I must put my ideas together before I go on to the platform | я должен собраться с мыслями перед выходом на трибуну |
gen. | I must put my thoughts together before I go on to the platform | я должен собраться с мыслями перед выходом на трибуну |
gen. | I set my heart on going today | я твёрдо решил ехать сегодня |
gen. | I shall now go on to deal with the subject | теперь я перейду к этому вопросу |
gen. | I'd like to go on if that's all right by you | я бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возражений |
gen. | if things go on like this | если так пойдёт дальше |
gen. | I'll go and get something warm on | я пойду надену что-нибудь тёплое |
gen. | I'll go and get something warm on | я пойду накину что-нибудь тёплое |
gen. | I'll go two dollars on number 7 | я поставлю два доллара на лошадь под номером семь |
gen. | I'm going on in 5 minutes | мой выход через пять минут |
gen. | I'm going to the tailor's to have a new suit tried on | я еду к портному на примерку нового костюма |
gen. | is it wise to go on such a supposition? | следует ли основываться на таком предположении? |
gen. | it can't go on this way | так больше продолжаться не может |
gen. | it goes on poorly | не можется |
gen. | it is now going on four months since... | уже около четырёх месяцев, как... |
gen. | it was a little after three o'clock, but the party had been going on for ever | было немногим больше трёх часов, а вечеринка всё ещё продолжалась |
gen. | it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil. | это произошло до того как человек высадился на Луне, и после того как остыло всеобщее сумасшествие вокруг "Битлз" |
gen. | it's going on for 3 | скоро будет три часа |
gen. | know what is going on behind the scenes | знать, что происходит в кулуарах |
gen. | leave the church on your left and go up the hill | у церкви поверните направо и поднимитесь по холму |
gen. | leave the church on your left and go up the hill | церковь останется справа, а вы поднимитесь по холму |
gen. | let oneself go on a subject | разговориться на какую-л. тему |
proverb | make hay while the sun shines – when the sun is gone, you can't go on | коси коса, пока роса-роса долой, косец домой (VLZ_58) |
gen. | modern science has been built on the foundations of those who have gone before | основы современной науки заложены предыдущими поколениями |
gen. | new buildings are going up on all sides | всюду растут новые здания |
gen. | new buildings are going up on all sides | всюду поднимаются новые здания |
gen. | now go on | а теперь иди |
gen. | now we go on | Идем дальше |
gen. | now we go on | Продолжаем |
gen. | oh, go on! | что ж! |
gen. | oh, go on! | ну, что вы! |
gen. | on an on-going basis | в оперативном режиме (felog) |
gen. | on Christmas Eve it is customary to go from house to house singing Christmas carols. | на Рождество принято колядовать |
gen. | on going | успех |
gen. | on going | ход вперёд |
gen. | on going | движение вперёд |
Makarov. | on Monday gone five weeks we saw Paris beheading its King, stand silent | в понедельник было пять недель, как мы видели молчащий Париж, обезглавивший своего короля |
gen. | on-going issues | текущие дела (If you are trying to keep track of on-going issues that have not been resolved, attach a sticky note to the paperwork to remind you of the current status. ART Vancouver) |
gen. | players were waiting to go on | игроки ждали, когда можно будет продолжать (игру́) |
gen. | pull me up if when I go on too long | остановите меня, если когда я буду слишком долго говорить |
gen. | she cannot understand what is going on | ей непонятно, что происходит |
gen. | she doesn't go on till the second act | она появляется на сцене только во втором акте |
gen. | she goes on at her husband terribly | она ужасно плохо относится к мужу |
gen. | she goes on so! | она такая болтливая! |
gen. | she goes on terribly when she is angry | когда она сердится, лучше из дому беги |
gen. | she has to go on business | ей надо съездить по делу |
gen. | she is dying to go on the stage | она хочет любой ценой стать актрисой |
gen. | she is going on for 20 | ей почти 20 лет |
gen. | she is going on for five | ей скоро исполнится пять (лет) |
gen. | she is going on for thirty | ей скоро исполнится тридцать |
gen. | she is going on for twenty | ей идёт двадцатый год |
gen. | she is going on sixteen | ей шестнадцатый год |
gen. | she is going on sixty | ей шестидесятый год |
gen. | she is 2 going on 5 years old | ей 2 года, но можно подумать, что 5 (bookworm) |
gen. | she was going on seventy | ей было уже почти семьдесят |
Makarov. | she was real gone on that man | она была ослеплена этим человеком |
gen. | she went on a buying spree | она стала покупать нужное и ненужное |
Makarov. | some member of the organisation has gone back on them | кто-то из организации предал их |
gen. | something is going on | что-то тут затевается (Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то тут происходит (Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то творится (разг. Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то происходит (Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то затевается (Andrey Truhachev) |
gen. | that book goes on the second shelf | эта книга стоит на второй полке |
gen. | that is enough to be going on with | этого пока хватит |
Gruzovik | that which is going on | происходящее |
gen. | the business goes on well | дело идёт хорошо |
gen. | the coat will not go on | платье не надевается |
gen. | the coat will not go on | платье не лезет |
gen. | the heating goes on later | отопление включают позднее |
gen. | the lid won't go on | крышка не подходит |
gen. | the light went on | свет зажёгся |
gen. | the light's gone out as if on purpose | как нарочно, потух свет |
gen. | the lights went on | зажёгся свет |
gen. | the lights went on | загорелся свет |
gen. | the lights were allowed to stay on after everybody went home | свет не был выключен после того, как всё ушли домой |
gen. | the list could go on | и это далеко не всё (tats) |
gen. | the list could go on and on and on | этот список можно продолжать до бесконечности |
gen. | the list could go on and on and on | этот список можно продолжать бесконечно |
proverb | the mice are getting it on once the cat is gone | кот из дома-мыши в пляс (VLZ_58) |
gen. | the orator went on to say | затем оратор заявил |
gen. | the patient is going on very well | больной идёт на поправку |
gen. | the patient is going on very well | дела у больного идут хорошо |
gen. | the show must go on | начатое должно быть завершено |
gen. | the show must go on | дело должно быть доведено до конца |
gen. | the show must go on | шоу должно продолжаться |
gen. | the show must go on | надо продолжать |
gen. | the table goes on wheels | стол двигается на колёсиках |
Makarov. | the Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy | "Таймс" встал в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политики |
Makarov. | the Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy | "Тайме" встала в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политики |
gen. | the war went on until 1945 | война продолжалась до 1945 года |
gen. | the war went on until 1945 | война шла до 1945 года |
gen. | the war went on until 1945 | война длилась до 1945 года |
Makarov. | the way in which this inn had gone on extending | направление, в котором расширялся этот постоялый двор |
gen. | the work on the new bridge is going ahead | строительство нового моста продвигается |
gen. | the workers had been locked out before they went on strike | сначала хозяева устроили локаут, а потом рабочие забастовали |
gen. | the workers went on wage strike | Рабочие объявили забастовку с требованием повышения заработной платы |
gen. | there is buzz on the go that we depart at 8 o'clock | до нас дошли слухи, что мы уезжаем в восемь |
gen. | there is still a debate going on over | не прекращаются обсуждения (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | до сих пор идут споры (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | ведется много споров (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | не прекращаются споры (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | споры продолжаются (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there was harvesting going on | была уборочная страда |
gen. | there was harvesting going on | шла уборка урожая |
gen. | there's a wedding going on at the church | в церкви сейчас идёт венчание |
gen. | there's nothing interesting going on at present | сейчас ничего интересного не происходит |
gen. | there's quite a bit of activity going on | что-то происходит (VLZ_58) |
gen. | there's something fishy going on here | что-то здесь не то (Alexander Demidov) |
gen. | these boots these gloves, these shoes, etc. won't go on | эти ботинки и т.д. малы |
gen. | these boots these gloves, these shoes, etc. won't go on | эти ботинки и т.д. не лезут |
gen. | they wanted to get going on the construction of the house | они хотели приступить к строительству дома |
gen. | they went for a short pull on the lake | они поехали покататься по озеру |
gen. | they went on in their investigation | они продолжали расследование |
gen. | things are going on well | дела идут хорошо (much as usual, as before, like this, etc., и т.д.) |
gen. | this book goes on the top shelf | эта книга обычно стоит на верхней полке |
gen. | this box goes on the third shelf from the top | эта коробка стоит на третьей полке сверху |
gen. | this calculation goes on the supposing that each mower dispatches three acres | этот расчёт основан на предположении, что каждый косец обрабатывает три акра |
gen. | this has been going on for 3 years | это тянется уже три года (for 2 months, for weeks, for ages, etc., и т.д.) |
gen. | this has been going on for 3 years | это продолжается уже три года (for 2 months, for weeks, for ages, etc., и т.д.) |
fig., inf. | this has gone on long enough! | довольно канители! |
Gruzovik, inf. | this has gone on long enough! | довольно канители! |
gen. | this hot weather goes on | всё ещё стоит жаркая погода |
gen. | this went on for years | это продолжалось не один год (An addiction, he said, is when something overtakes your life, and for him, things started getting out of control when he borrowed money from loan sharks to feed his habit. This went on for years, but eventually, he was beaten up when he couldn't pay the loans back, and seriously contemplated suicide. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | urge smb. on to go ahead | заставлять кого-л. идти вперёд |
gen. | urge smb. on to go ahead | подгонять (кого́-л.) |
gen. | we have no data to go on | у нас нет данных, в соответствии с которыми мы могли бы действовать |
gen. | what is going on | то, что происходит (evolkov) |
gen. | what is going on here? | что здесь происходит? |
gen. | what is he going on about? | что он имеет в виду? (ad_notam) |
vulg. | what the fuck is going on? | что за нахуй? (Мастер) |
gen. | what the hell's going on? | что за дьявольщина! |
gen. | what was going on? | что произошло? (Alex_Odeychuk) |
gen. | whatever's going on | что бы ни произошло (Whatever's going on, there's something in my brain that can't come out Taras) |
gen. | what’s going on? | что такое? |
gen. | what’s going on | что к чему |
gen. | what's going on? | что происходит? (What's going on here? – Что здесь происходит? dodo18) |
gen. | what's going on here? | что здесь происходит? |
gen. | when are we going to get on to something useful? | когда же мы перейдём к каким-нибудь полезным делам? |
gen. | when I am away things go on just the same | когда меня нет, всё идёт так же |
gen. | when these women get talking they go on for hours | когда эти женщины начнут болтать, их не остановишь |
gen. | when these women get talking they go on for hours | когда эти женщины начнут разговаривать, их не остановишь |
gen. | when you're going on 17 you will be given a pass | когда вам пойдёт семнадцатый год, вам выдадут пропуск |
gen. | where on earth has he gone? | куда это он пошёл? |
Игорь Миг | while on the go | в дороге |
gen. | smth. wrong is going on | что-то неладное происходит |
gen. | you go first, I'll come on later | ты иди вперёд, я подойду потом |
gen. | you go on after the shot | ты выйдешь на сцену после того, как раздастся выстрел |
gen. | you go on, I'm just coming | вы идите, я сейчас приду |
gen. | you go on next | ваш номер следующий |
gen. | you go on next | теперь ваш выход |
gen. | you must not go on in that way | ты не должен себя вести таким образом |
Makarov. | your continual lateness has now gone beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed | ваши постоянные опоздания уже не смешны, если вы завтра не придёте вовремя, вы будете уволены |