DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing Gone | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a goидёт!
all goneбыло да сплыло (VLZ_58)
all goneтютю (You use this phrase when speaking with young children. For example, you can play a game with a baby where you show them a toy, then put it behind your back and say this: All gone! VLZ_58)
always on the goнеугомонный
and away he wentи был таков
and you're good to goи дело в шляпе (Simply turn the switch on, and you're good to go. Technical)
as you go alongв процессе (VLZ_58)
away it goesвсё идёт как по маслу (Углов)
bargain to go thereрассчитывать пойти туда (to take all the responsibility, etc., и т.д.)
be going onтвориться
be goneотвали! (Vadim Rouminsky)
be goneсвали! (Vadim Rouminsky)
be goneотвалил! (Vadim Rouminsky)
be goneтю-тю (предикатив Abysslooker)
be goneпрочь с глаз моих! (Bartek2001)
be goneсвалил! (Vadim Rouminsky)
be goneисчезни! (Vadim Rouminsky)
be gone onпо уши влюбиться в (кого-либо)
be gone onвлюбиться в кого-л. по уши (smb.)
be gone onослепнуть от любви к (кому-либо)
be gone onобезуметь от любви к (кому-либо)
consider it goneпиши пропало (VLZ_58)
don't go away with the idea thatне думай, пожалуйста, что
don't go doing that!не смей делать этого!
don't go on like that!заканчивай! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!хватит! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!угомонись! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!уймись! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!кончай! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!прекрати! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!прекращай! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!хорош! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!перестань! (Andrey Truhachev)
don't go saying that!не болтай ерунды!
don't go telling me liesперестаньте лгать мне
everything's going be all rightвсё будет хорошо (Novoross)
find time to go toвыбираться (with в + arc.)
get goingразгорячиться
get going!марш!
get someone ready to go somewhereсобрать
get someone ready to go somewhereсобирать
get things goingсделать так, чтобы дела делались (We need to get things going. VLZ_58)
have got get you coming and goingзагнали в угол (zdra)
give someone a going overпротаскивать (in the press)
give someone a going overпротащить (in the press)
give someone a going overпрорабатывать
Give me one good reason why I should go there.Зачем мне идти туда? Назови хотя бы одну причину (Technical)
give the go-ahead forдать добро на (+ acc.)
go about your businessубирайся
go absolutely nutsбыть в совершенно невменяемом состоянии (The officers arrived at the scene and questioned the female homeowner, and then did a perimeter sweep of the area, even calling in a K-9 unit. As soon as the dog arrived, it apparently went absolutely nuts, very agitated and seemingly scared of something and cowering. The officers circled around the darkened house with guns drawn, now convinced that there was a trespasser lurking about the property, but what they saw was beyond anything either one of them had expected. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
go absolutely nutsбуквально сдуреть (The officers arrived at the scene and questioned the female homeowner, and then did a perimeter sweep of the area, even calling in a K-9 unit. As soon as the dog arrived, it apparently went absolutely nuts, very agitated and seemingly scared of something and cowering. The officers circled around the darkened house with guns drawn, now convinced that there was a trespasser lurking about the property, but what they saw was beyond anything either one of them had expected. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
go absolutely nutsсовершенно обезуметь (The officers arrived at the scene and questioned the female homeowner, and then did a perimeter sweep of the area, even calling in a K-9 unit. As soon as the dog arrived, it apparently went absolutely nuts, very agitated and seemingly scared of something and cowering. The officers circled around the darkened house with guns drawn, now convinced that there was a trespasser lurking about the property, but what they saw was beyond anything either one of them had expected. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
go afterгоняться за (кем-либо; to chase or follow someone in order to catch Val_Ships)
go ahead!чего там!
go ahead!валяй!
Go ahead.пожалуйста (разрешение кому-либо сделать что-либо – May I use your bathroom? – Go ahead. – Можно воспользоваться вашим туалетом? – Пожалуйста.)
go-ahead fellowбоевой парень
go all outоторваться по полной (coltuclu)
go all the timeповадиться (with a prep., to)
go along withсоглашаться (Jam)
go along with you!да иди ты!
go along with you!да брось ты!
go and spoil everythingвзять и всё испортить (and lose one's gloves, and tell her, etc., и т.д.)
go aroundраспускаться
go aroundпутешествовать
go aroundобщаться
go aroundраспуститься
go aroundбывать повсюду
go at full tiltидти полным ходом (key2russia)
go awayсмыться (The man she had was kind and clean And well enough for every day, But, oh, dear friends, you should have seen The man she had was kind and clean And well enough for every day, But, oh, dear friends, you should have seen The one that got away! (Dorothy Psrker)  I. Havkin)
go awryпойти наперекосяк (boggler)
go backслиться (Анна Ф)
go back generationsуходить корнями в прошлое (karpov_hse)
go back onпятиться (with от)
go back onпопятиться (with от)
go back on one’s wordидти на попятную
go back on one’s wordидти на попятный
go badплохо кончиться (It's a drug deal that goes bad. – Наркосделка кончилась плохо. ParanoIDioteque)
go ballisticсорваться с резьбы (fa158)
go ballisticпсихануть (Азери)
go ballisticрассвирепеть (Val_Ships)
go ballisticвыйти из себя (What was his response? He went ballistic. Val_Ships)
go ballisticвышибить клапан (fa158)
go ballisticприйти в негодование (The boss went ballistic when he saw my expense report. Val_Ships)
go ballisticбыть вне себя (от злобы Val_Ships)
go ballisticозвереть (Clepa)
go balls deepзасадить (Harry Johnson)
go bananasряхнуться
go bananasсходить с ума (от Andrey Truhachev)
go bananasчокнуться (Anglophile)
go bananasрехнуться
go beyond caringперестать заботиться (о чём-либо)
go bigоттянуться по полной программе (-I'm so stressed out, thank God, it's Friday. -Dude, let's just go big tonight at that party. VLZ_58)
go bitch onнаброситься (She waits a few more minutes before going a full bitch on new guys. wandervoegel)
go boil your headиди к чёрту! (Ant493)
go brokeлопаться
go bug-eyedвытаращить глаза (Anglophile)
go bug-eyedвыпучить глаза (от удивления Anglophile)
go by public transportпользоваться общественным транспортом (Damirules)
go crazyрехнуться
go deadвыходить из строя
go deadпогаснуть (о свете, электроприборе: The lights went dead on the stage 'More)
go deadвырубиться (о свете, электроприборе: The lights went dead on the stage – На сцене вырубился (выключился) свет. • Device went dead seven hours ago, tried everything to revive. It came back alive 1 hour ago with full battery, by itself. – Прибор вырубился семь часов назад... 'More)
go deadперестать работать (о механизме, машине 'More)
go deadглохнуть (о двигателе: I was riding on INT 650 and out of nothing the engine went dead)
go deadостанавливаться (о механизме)
go deadсдохнуть (A phone or piece of electrical equipment that is dead is no longer functioning, for example because it no longer has any electrical power.: My phone just went dead (example by 4uzhoj) – У меня телефон сдох (=не работает, разрядился или сломался) • Спустя 7 дней телефон "сдох"!!! перестал заряжаться, иногда самопроизвольно включался и выключался (=сломался) • Телефон сдох. Зарядка на зажигании по 2% в 15 минут, чтоб сделать 1 звонок. (=разрядился) 'More)
go deadразрядиться (об аккумуляторе: Sorry, my battery went dead just at the moment I tried to message you. I had to recharge it. 'More)
go dead onсломаться (someone); My phone went dead on me – У меня телефон сломался grafleonov)
go dead onперестать работать (someone grafleonov)
go dead onпотерять интерес (someone – к кому-либо grafleonov)
go downнизиться
go down a stormбыть приятным (inn)
go down a stormудаться (To say that something has been enjoyable or successful, you can say that it has gone down a storm. inn)
go down easilyбыть одобренным без труда (well, etc., и т.д.)
go down easilyбыть принятым без труда (well, etc., и т.д.)
go easy on somethingне наваливаться (на что-либо, на еду и т. п.)
go easy on sth.не злоупотреблять (If you want your resume to look professional, go easy on the italics, bold lettering and underlining. ART Vancouver)
go easy on sth.не увлекаться (Green tea typically contains more of these antioxidant powerhouses, as it is made from unfermented leaves and is less processed. Just go easy on the cream and sugar! • I told you to go easy on those steroids! • Here's another reason why you should go easy on fast food. ART Vancouver)
go easy on someoneвести себя с кем-либо мягко
go eyeball-to-eyeballне склонить голову (VLZ_58)
go forсойти (with за + instr.)
go forсходить (with за + instr.)
go forнапущать
go for a mealпойти в ресторан (Andrey Truhachev)
go for a mealесть вне дома (Andrey Truhachev)
go for a mealвыйти в ресторан (Andrey Truhachev)
go for a short runпройтись (Andrey Truhachev)
go for a short runсовершить короткую прогулку (Andrey Truhachev)
go for a short runпрогуляться (Andrey Truhachev)
go for a soldierпоступать на военную службу добровольцем
go for itдействуй (Andy)
go for itпопробуй (Andy)
go for itпопробовать (себя в чём-либо) It looked like something I wanted to do so I decided to go for it. VLZ_58)
go for someone with a knifeпопереть с ножом (на кого-либо Technical)
go-for-brokeбесшабашный (VLZ_58)
go full montyдоводить до конца (то же, что и go the whole hog alex)
go gaga over somethingвосхищаться (чем-либо: Japan goes gaga over the Boeing's new tanker jet Val_Ships)
go getсходить (someone or something)
go getсойти (someone or something)
go get a drink and celebrateобмыть (masizonenko)
go get themпокажи им (Andy)
go hang!иди к чёрту! (azalan)
go haywireрассердиться (Yeldar Azanbayev)
go haywireпойти в разнос (He has gone haywire – Он с дуба рухнул/У него крыша поехала alex)
go hungryнаголодаться
go in forувлекаться (чем-либо: I never really went in for sports.)
go insaneчокнуться (Andrey Truhachev)
go intoходить
go intoидти (with в or на + acc.)
go into a frenzyхоть на стену лезь (xmoffx)
go into actress modeподыгрывать (Taras)
go into hystericsзакатить истерику
go into the weedsчрезмерно углубляться в детали (Никита Лисовский)
go into the weeds"уходить в дебри" (Никита Лисовский)
go into unnecessary detailрастечься
go into unnecessary detailрастекаться
go kablooeyразбрызгаться (или kablooie: The bottle of ketchup hit the floor and went kablooie all over everything. Taras)
go kaputсломаться (VLZ_58)
go like hot cakesиметь большой спрос
go limpразмякнуть
go limpразмякать
go limpмякнуть
go madсбрендить с ума
go madсбрести с ума
go mentalпомешаться (SGints)
go mentalсорвать башню (брит. "And then Alexander went mental, so we ended up dancing on the platform" из QAF TaylorZodi)
go mentalвзбеситься (SGints)
go mentalбыть вне себя от возмущения (SGints)
go mentalпсихануть (SGints)
go MIAни слуху ни духу (MIA – often used figuratively for someone or something notably or unexpectedly missing, absent, or inactive: А вот давеча задался вопросом: куда эта знаменитая теннисная Лолита запропастилась, ни слуху ни духу, и за последние полгода не смог ... 'More)
go MIAисчезнуть ('More)
go MIAзапропаститься (MIA – often used figuratively for someone or something notably or unexpectedly missing, absent, or inactive: А вот давеча задался вопросом: куда эта знаменитая теннисная Лолита запропастилась, ни слуху ни духу, и за последние полгода не смог ... 'More)
go numbобмирать (from fear, shock, etc.)
go numbобмереть (from fear, shock, etc.)
go nutsбыть ненормальным (Yokky)
go offпроходить согласно плану (markovka)
go-offначало
go off into fits of laughterзакатиться смехом
go off the deep endсвихнуться (artery)
go off the deep endкрыша поехала (went off the deep end)
go off topicотойти от темы (VLZ_58)
go off with a bangпройти на ура (Anglophile)
go off with a bangпройти с успехом (о мероприятии Anglophile)
go off without a hitchпройти успешно (to happen successfully: We hoped the job would go off without a hitch. Val_Ships)
of clothes go onналезать (with на + acc.)
go onпереходить (to; к чему-либо)
of clothes go onналезть (with на + acc.)
go onпротягиваться
go onпротянуть
go on!чего там!
go on a benderприсесть на стакан (Anglophile)
go on a benderсесть на стакан (Anglophile)
go on a bingeуйти в загул (Jane went on a binge last night and is very sick this morning. Val_Ships)
go on a bingeудариться в кутёж (Andrey Truhachev)
go on a drinking spreeзапить
go on a drinking spreeзапивать
go on a spreeразгуливаться (impf of разгуляться)
go onlineвходить в строй (The power plant is scheduled to go online next month vogeler)
of something burning go outзатухать
of something burning go outзатухнуть
go outвырубаться (The mic went out. VLZ_58)
go outвыйти из моды
go out completelyдотушиться
go out for a mealесть вне дома (Andrey Truhachev)
go out of pocketспустить ((о деньгах): You may have to go out of pocket hundreds of dollars for it. DistrictAttorney)
go out of pocketрасстаться ((о деньгах): You may have to go out of pocket hundreds of dollars for it. DistrictAttorney)
go out of pocketраспрощаться ((о деньгах): You may have to go out of pocket hundreds of dollars for it. DistrictAttorney)
go out of whackсломаться (В.И.Макаров)
go out of windowнакрыться медным тазом (yumzik)
go out on a blinderудариться в пьянку (Br.E. Andrey Truhachev)
go out on a limbрискнуть (Lascutik)
go out partyingпуститься в загул (I was busy working. It's not like I went out partying or anything. ART Vancouver)
go out partyingзагулять (I was busy working. It's not like I went out partying or anything. ART Vancouver)
go out with a whimperсдуться (grafleonov)
go overпросмотреть (We have to go over some papers for your trial. – Нам нужно просмотреть кое-какие бумаги по вашему процессу. ART Vancouver)
go overсходить
go overпойти
go quietуйти в подполье (VLZ_58)
go somewhere reluctantlyтащиться
go somewhere reluctantlyпотащиться
go right aheadне стесняйся (Abysslooker)
go roundприходить в гости запросто
go round the bendчокнуться (В.И.Макаров)
go round to seeзайти повидать (smb., to talk to smb., to collect his books, etc., кого-л., и т.д.)
go see them without failпобывайте у них непременно
go sidewaysпойти кувырком (VLZ_58)
go sidewaysразладиться (VLZ_58)
Go somewhere, I don't know where, and get something, I don't know whatпойти туда, не знаю куда, возьми то, не знаю что (Logofreak)
go sprawlingрастянуться
go sprawlingрастягиваться
go steadyвстречаться с девушкой
go steadyвстречаться с парнем
go the whole hogдоводить дело до конца
go throughхватить
go through hellнамучиться
go through hellмытариться
go tits upнакрыться медным тазом (The no alcohol and early night plan has gone tits up. • But since our old plan's gone tits-up, this time we'll choose the time and place for the next meeting. 4uzhoj)
go-toбез него никуда (MichaelBurov)
go-toсамый-самый (MichaelBurov)
go to bat forраспинаться
go to bed withсогласиться с условиями контракта (platon)
go to bed withсогласиться на финансовые условия (какой-либо фирмы platon)
go to blazes!шёл бы ты лесом! (Anglophile)
go to every one ofобходить
go to every one ofобойти
go to grassбыть на каникулах (В.И.Макаров)
go to great lengthsприложить все усилия (people usually go to gteat llengths to make sure thay are not caught Val_Ships)
go to groundзатихариться (Val_Ships)
go to hell!ну тебя в болото! (Leonid Dzhepko)
go to hell!ну тебя к лешему!
go to hell!иди к лешему!
Go to it!Напрягись! (VLZ_58)
Go to it!Подналяг! (VLZ_58)
go to lengthsне пожалеть сил (to make a great or extreme effort to do something.: She'll go to any length(s) to avoid doing work КГА)
go to piecesразвинчиваться
go to piecesразвинтиться
go too farперехватывать
go too farзарыться (pf of зарываться)
go too farперехватить
go upприступиться (to)
go upприступаться (to)
go wellидти на лад
usu. neg. go wellклеиться
usu. neg. go wellсклеиться
go wellзаспориться (напр., о деле В.И.Макаров)
go westвылететь в трубу (Anglophile)
go westумереть
go wildразгуляться (Have you ever seen an architect go wild? That's what the house looked like. ART Vancouver)
go withостановиться на (Thanks for the detailed response, I think I'll go with your suggestion and see where it leads. -- остановлюсь на вашем предложении ART Vancouver)
go withсмириться (kiberline)
go with one's gut feelingприслушиваться к своей интуиции (When you have to make a decision, do you usually go with your gut feeling, or you ask other people for advice? acebuddy)
go without foodголодовать (= голодать)
gone astrayзаблудший
gone astrayзаблудущ (= заблудший)
gone awayубылой
gone awryпошло коту под хвост (Asterite)
gone awryпошло наперекосяк (Asterite)
gone awryчто-то пошло не так (boggler)
gone blueпосинельный
gone caseбезнадёжный случай
gone crazyрехнувшийся (Alex_Odeychuk)
gone crazyчокнутый (Alex_Odeychuk)
gone for goodпропащий
gone greenпозеленелый
gone off the deep endспятить (Rust71)
gone onобезуметь от любви к (кому-либо)
gone onослепнуть от любви к (кому-либо)
gone onпо уши влюбиться в (кого-либо)
gone poppyопопсевший (English singer Jane Weaver, exponent of cosmic folk, psych-rock, indie-rock, and all things avant-garde, has gone poppy on her 11th album, Flock. 'More)
gone the distanceосилить дорогу (suburbian)
gone to custardпошёл прахом, полетел к чертям (The whole plan's gone to custard. bumble_bee)
gone to kingdom comeушедший на тот свет
gone to kingdom comeумерший
gone to the dogsпотерянный
gone viralприобрёл вирусную популярность (DoctorKto)
gone walkaboutноги приделали (в аналогичной ситуации, например, "my scissors have gone walkabout" – "моим ножницам ноги приделали" Aiduza)
got it going onпривлекательны (lettim)
got to goнужно идти (TranslationHelp)
gotta goмне пора (TranslationHelp)
gotta goнадо идти (TranslationHelp)
gotta goнужно идти (TranslationHelp)
grab-and-goсхватил и побежал (I'm a grab-and-go and order-in person, brown bagging isn't for me.)
gulp down разг. to go too farхватить
had things gone differentlyсложись всё иначе
have something going forиметь преимущество в (Баян)
have gone through a lotнабраться (pf of набираться)
have gone through a lotнабраться
have gone through muchнахлебаться
have gone through muchнахлебаться
have gone through muchнаприниматься
have gone through muchнатерпеться
have gone through muchнаприниматься
have gone through muchпонатерпеться
have someone goingзапудрить мозги (Pickman)
have something going for oneиметь некоторое преимущество (Johnson has something going for him: his loyal followers. SirReal)
have something going for oneвсе не так уж плохо (I've failed all my exams but the pigeons accepted me as their leader so I have that going for me. SirReal)
he has goneего уже нет (в живы́х, с на́ми)
he has gone crazyна него дурь нашла
he has gone off his headна него дурь нашла
he is dead and goneон уже в могиле
he is going through cold turkeyу него ломка (источник – wordreference.com)
he used to go there oftenон часто туда хаживал
he was gone in a flashего только и видели
a period of time he went to school for two yearsон отходил два года в школу
here anything goesздесь ты можешь делать, что твоей душе угодно
here anything goesздесь всё сойдёт
here it goesпошли! (dj_formalin)
here it goesчто ж, начнём (dj_formalin)
here it goesпошли! (dj_formalin)
here it goesчто ж, начнём (dj_formalin)
here you goвот! (на, держите tats)
here you goвот так (Andy)
high goвеселье
high goпирушка
how are you going with ... ?как продвигается дело с ...? (4uzhoj)
how goes the enemy?который час?
how goes the world with you?как живёте?
how's it going?как оно ничего? (Alex_Odeychuk)
I am not going to swallow that baitшалишь (VLZ_58)
I need badly to go there.мне просто необходимо сходить туда (Soulbringer)
I wish sth. would just go awayчтоб они пропали (What a mess! I wish these rats would just go away! ART Vancouver)
I won't go begging to himя к нему на поклон не пойду
I wouldn't go there for anythingменя туда калачом не заманишь
if things had gone differentlyсложись всё иначе
but if you want to go thereесли уж на то пошло (букв. "(но) если вы хотите пойти туда (в эту тему)": Coercion doesn't mean killing – but if you want to go there, many more have been killed in the name of Jesus, Allah and Yahweh than in the name of any secular cause – by Gerry Aronow Tamerlane)
I'll go further than thatя даже больше скажу (pelipejchenko)
I'm going out tonightвечером я собираюсь куда-нибудь пойти (В значении отдохнуть, в клуб, в кино, в бар. TranslationHelp)
I'm going out tonightу меня планы на вечер (Когда человек куда-то собирается пойти, вечером его не будет дома. TranslationHelp)
I'm going to sayскажем (вводный оборот SirReal)
it goes without saying that...само собой разумеется, что...
it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам будет стоить денег, почему вам не поехать поездом?
it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам недёшево обойдётся, почему вам не поехать поездом?
it's all goneтю-тю
it's all goneбыл да сплыл
it's all goneбыл была, было да сплыл
it's all gone and forgottenэто уже давно травой поросло
I've gone through all that beforeну, мне к этому не привыкать!
keep somebody goingподстёгивать (You have been in this sport for quite a long time and do not plan retirement any time soon, what keeps you going after all these years? || One small cup of coffee keeps me going for about 8 hours Баян)
keep the suspense goingдержать интригу (tarantula)
let goзабить на всё (Ремедиос_П)
let goрасслабиться (Ремедиос_П)
let it goотпустить ситуацию (m_rakova)
let oneself goраспускать себя
let's get going!от винта!
let's go!айда!
let's go!пошли! (= идём! Shabe)
let's go!гайда!
let’s go!айда
let's go!идём! (Shabe)
let's go off of what we knowбудем исходить из того, что нам известно (Technical)
let's keep our journey going!Продолжим наше путешествие!
let's not go down that roadне будем прибегать к таким мерам (Technical)
life is like a box of chocolates: you never know what you are going to getжизнь прожить – не поле перейти (Анна Ф)
like that's going to happenмечтай-мечтай (Анна Ф)
like that's going to happenага, как скажете (Анна Ф)
like that's going to happenну говори-говори (Анна Ф)
like that's going to happenну если ты сказал-так оно и будет (Анна Ф)
like that's going to happenмечтай дальше (Анна Ф)
more show than goпоказуха (Olya34)
my bottle is goneмой поезд ушёл (Technical)
my dinner won't go downобед застревает в горле
my spirits have gone downмне взгрустнулось
nearly all goneпочти закончились (в русском "все вышло" о предмете natsenat)
never going outбезвылазно
no-go areaзапретка
off you go!марш!
off you go!шагом марш!
on a go slowочень медленно (КГА)
one who goes to bed at midnightполуночник
person often going into fits of hysteriaистерик
reach one's goal and keep goingне останавливаться на достигнутом (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
real goneс концами
robbery gone badнеудачное ограбление (Val_Ships)
she is afraid to go into the forestей боязно идти в лес
she is dead and goneона уже в могиле
she is on the go from morning to nightона с утра до вечера на ногах
she thinks nothing of going without sleep for several nightsей нипочём не спать несколько ночей
she watches him goона смотрит ему вслед (q3mi4)
something went wrongчто-то как-то не сложилось (Mikhail11)
something's going onчто-то такое происходит (Val_Ships)
steady as she goesу неё всё ровно (the Raconteurs)
now that is going too far!эка куда хватил! (that's VLZ_58)
that went wellпронесло (Damirules)
That'll go off all rightвсё будет прекрасно (Andrey Truhachev)
that'll go off all rightдело выгорит (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightвсё наладится (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightдело пойдет на лад (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightвсе обойдётся (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightвсё будет нормально (Andrey Truhachev)
That'll go off all rightвсё будет хорошо (Andrey Truhachev)
that's going someмолодец! (Баян)
that's not going to happenне выйдет (Юрий Гомон)
that's not going to happenне получится (Юрий Гомон)
the work is going on full swingработа идёт вовсю
there goesнакрыться (в знач. "можно попрощаться с чем-либо": There goes our annual bonus! – Ну все, накрылась премия... 4uzhoj)
there we goвон туда (используется с указанием направления. Andy)
there we goтуда (используется с указанием направления. Andy)
there you goопять ты за старое! (Damirules)
there you goвот и все (Andy)
there you goоба-на
there you goпожалуйста (used while giving someone something; =here you are: "Pass me the bottle of pop" "There you go." ART Vancouver)
there you goвот так вот
they keep going somehowи ничего, живут (Например: "Все люди болеют. И ничего, живут." Technical)
things are going rightдела обставляются
things are going wellдело пошло на лад
things are going wellдело идёт на лад
things that go bump in the nightстрахи ночные (призраки, вурдалаки и т. п. – переводить лучше всего по контексту Pickman)
this has gone on long enough!довольно канители!
this material goes for silkэтот материал может сойти за шёлк (for pure wool, for wood, for carpeting, etc., и т.д.)
this material goes for silkэтот материал заменяет шёлк (for pure wool, for wood, for carpeting, etc., и т.д.)
this pill goes down easilyэту таблетку легко проглотить
this pill goes down smoothlyэту таблетку легко проглотить
of a belt to go aroundсходиться (often with на + prepl.)
of a belt to go aroundсойтись (often with на + prepl.)
too far goneкак все запущено (в некоторых контекстах 42admirer)
way to go!всего наилучшего (VLZ_58)
way to go!то, что нужно (Andy)
we're still going strong, aren't we?слабо́ (Анна Ф)
what has gone down?что стряслось? (Johnny Bravo)
what is going on in Moscow?что поделывается в Москве?
what on earth possessed to do something me to go thereчерт меня дёрнул пойти туда
what's going on here?что здесь деется?
where do we go from here?что же нам теперь делать? ("What do we do next?" / "How are we to progress beyond this point?" Marina_Onishchenko)
where the devil has he gone!куда его нелёгкая занесла!
why on earth did you go there?как вас угораздило поехать туда? (в 1 лице не используется)
you can't go wrongне ошибешься (with something: What vodka to choose? – Can't go wrong with Russian Standard, also Stolychnaya is good and cheap (but stay away from Smirnoff). Баян)
you gone crazy?ты что, сдурел? (ART Vancouver)
you're not going to believe thisРасскажу-не поверишь (Honey, you're not going to believe this. They just gave me a 50 per cent raise!)