Subject | English | Russian |
inf. | and don't even get me started | я уж не говорю (on grafleonov) |
disappr. | can't even get one's story straight | завраться (on sth. -- по поводу чего-л.: He can't even get his story straight on his retirement rank or years of service. His DD214 is buried but I guarantee the reason for his discharge was a section 8 and it would be buried because of that due to medical privacy regs. -- Он хоть бы уже врал одно и то же по поводу того, в каком звании вышел в отставку. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
inf. | don't even get me started | я уж не говорю (on grafleonov) |
gen. | don't get mad, get even | не злись, но разозли обидчика (saigomen) |
proverb | don't get mad, get even. | не грусти, отомсти |
Makarov. | even the best teacher cannot get an unmusical student beyond simple piano exercises | даже самый лучший педагог не может научить немузыкального студента исполнять что-либо сверх простых упражнений на рояле |
fin. | get an even cold reception from | встретить прохладный приём у (dimock) |
Makarov. | get even | расквитаться (с кем-либо) |
gen. | get even | свести (с кем-либо) |
gen. | get even | посчитаться (with) |
Gruzovik | get even | мстить (impf of отомстить) |
gen. | get even | расплачиваться (with) |
gen. | get even | расплатиться (with) |
inf., fig. | get even | разделываться (with) |
amer. | get even | взять реванш (Maggie) |
obs. | get even | переведаться (with) |
Gruzovik, inf. | get even with | поквитаться |
inf., fig. | get even | сосчитываться (with) |
inf., fig. | get even | сосчитаться (with) |
inf., fig. | get even | расквитаться (with) |
inf., fig. | get even | разделаться (with) |
inf. | get even | поквитаться (with) |
Gruzovik | get even | отмстить |
gen. | get even | мстить |
gen. | get even | поквитаться (Damirules) |
gen. | get even | свести счёты |
gen. | get even | рассчитываться (with) |
Makarov. | get even | свести счёты (с кем-либо) |
Gruzovik | get even with | посчитаться |
obs. | get even | переведываться (with) |
Gruzovik, obs. | get even with | переведываться (impf of переведаться) |
fig., inf. | get even | рассчитываться (with) |
Gruzovik, fig. | get even with | разделаться (pf of разделываться) |
Gruzovik, fig. | get even with | расквитаться |
Gruzovik, fig. | get even with | рассчитываться (impf of рассчитаться) |
Gruzovik, fig. | get even with | сосчитаться (pf of сосчитываться) |
Gruzovik, fig. | get even with | рассчитаться (pf of рассчитываться) |
Gruzovik, fig. | get even with | разделываться (impf of разделаться) |
slang | get even | расквитаться |
Gruzovik, prop.&figur. | get even with | расплатиться |
Gruzovik, prop.&figur. | get even with | расплачиваться (impf of расплатиться) |
Gruzovik, fig. | get even with | сосчитываться (impf of сосчитаться) |
fig., inf. | get even | рассчитаться (with) |
Gruzovik, obs. | get even with | переведаться |
gen. | get even | отомстить |
gen. | get even with | отомстить (for – за Alexander Demidov) |
gen. | get even with | свести счёты с (расквитаться, с кем-либо) |
gen. | get even with | выместить (someone for something) |
gen. | get even with | разделаться |
gen. | get even with | разделываться |
slang | get even with | доставлять неприятности (someone) |
gen. | get even with | вымещать (with dat. and за + acc., someone for something) |
amer. | get even with | рассчитаться (с обидчиком; She wants to get even with the guy who hit her with the ball. Val_Ships) |
gen. | get even with | свести счёты с (с кем-либо) |
gen. | get even with | свести счёты с |
gen. | get even with | свести счёты с (someone – кем-либо) |
gen. | get even with | мстить (Tanya Gesse) |
gen. | get even with | расквитаться с (someone – кем-либо) |
Makarov. | get even with | свести с кем-либо счёты (someone) |
chess.term. | get even with the opponent | отплатить сопернику той же монетой |
chess.term. | get even with the opponent | "свести счёты" с соперником |
idiom. | get on an even keel | вернуться в нормальное русло (Since Mary left, the office has gone to pot. We really need to recruit a girl Friday to sort everything out and get us on an even keel again – С тех пор, как Мэри ушла, в офисе царит хаос. Мы должны нанять девушку-Пятницу, которая приведёт всё в порядок Taras) |
idiom. | get on an even keel | вернуться в нормальный режим (Taras) |
idiom. | get on an even keel | приводить в порядок (Taras) |
sport. | get things even | сравнять счёт (maystay) |
gen. | he will get even with him yet | он ещё поквитается с ним |
inf. | he will get even with you | он ещё с тобой поквитается |
rhetor. | how did we even get here? | как мы до такой жизни докатились? (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | I feel that I can never get quite even with him again | я чувствую, что никогда не смогу с ним расквитаться |
Makarov. | I'd like to get even with the man who attacked my daughter | я хотел бы рассчитаться с человеком, который напал на мою дочь |
Makarov. | if you spray the paint on, instead of using a brush, you get a nice even surface | если вы будете распылять краску вместо того, чтобы наносить её кисточкой, вы получите красиво и равномерно окрашенную поверхность |
inf. | I'll get even with you | я тебе это попомню |
Makarov. | I'll get you even if it takes the rest of my life | я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни |
proverb | on the First Savior Feast Day, even the poor get to taste some honey | на первый Спас и нищий медку попробует |
Makarov. | she hurt him really badly and he vowed to get even with her some day | она его очень обидела, и он поклялся когда-нибудь свести с ней счёты |
Makarov. | she never gets put out even by the most difficult matters | её не смущают даже самые трудные ситуации |
gen. | she never gets put out even by the most difficult matters | даже самые трудные ситуации никогда не смущают её |
gen. | the delights of civilization will cause humans to become even more sedentary and get even more fatter | прелести цивилизации (bigmaxus) |
proverb | there's many a slip 'twixt cup and lip п when a pauper gets married at last, even the night goes too fast | бедному жениться и ночь коротка |
gen. | this event doesn't even get a mention | это событие даже не упоминается |